
Пэйринг и персонажи
Описание
«I solemnly swear that I am up to no good».
"Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю."
Надпись на карте Мародеров выглядит для всех одинаково, но лишь для двух одиноких сердец откроется ее тайный смысл.
"Шалость удалась" для тех, кто любим и любит, и готов бороться за свою любовь в независимости от того "Как карта ляжет".
Беллатриса Лестрейндж и Сыворотка Правды
30 мая 2022, 01:15
«I solemnly swear that I am up to no good». Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.
Уже поздно вечером запыхавшаяся Гермиона нашла Забини, а точнее, встретила его из засады, которую устроила неподалеку от входа в слизеринское подземелье. — Здравствуй, Забини. Блейз шарахнулся от темной тени с густой гривой волос, которая, как показалось, выпрыгнула перед ним из темноты. Голова его с глухим стуком ударилась об стену. — И тебе не хворать, Грейнджер. — Забини с некоторой опаской смотрел на девушку, потирая затылок. Чего это она пришла после той пощечины в библиотеке? Уж не желает ли она добавить ему по физиономии? Для симметрии. — Забини, нам надо поговорить. Блейз несколько беспомощно огляделся по сторонам. — Здесь? — Нет. Тут неподалеку есть пустующий класс. Не возражаешь, если мы зайдем туда? "Там она сможет запинать меня без свидетелей", — мрачно предположил Забини, но согласно кивнул. Пустующий кабинет оказался заброшенным, пыльным и затхлым. Как только за ними закрылась дверь, Блейз открыл рот, чтобы попытаться объясниться: — Понимаешь... — Ни слова больше, Забини, — перебила его девушка, — я знаю все. — Знаешь все? — пролепетал Блейз, не зная, куда девать глаза. Как она могла узнать, что Блейз уже второй год вздыхает по ней? Как она могла узнать, что является главным действующим лицом его ночных фантазий во сне и наяву, над последствиями которых по утрам приходится долго и тщательно махать волшебной палочкой? Это просто невозможно! — Да, Забини, я знаю все. Но тебе абсолютно нечего стесняться. — Д-да? — Конечно. Быть в меньшинстве — это не значит быть хуже всех остальных. Блейз не понял, что она имела в виду, но на всякий случай кивнул головой. — Очень хорошо, что ты это понимаешь. Правда, я не уверена, как к этому отнесется Гарри. Она многозначительно замолчала. — А это может стать серьезным препятствием? — осторожно уточнил Забини. — А как же! Такие вещи подразумевают общее согласие и готовность жертвовать личным для другого человека. Блейз почувствовал, что не совсем понимает Грейнджер. — Для какого человека? — еще осторожнее уточнил он. — Для своей второй половинки, — уверенно ответила Грейнджер и так ласково улыбнулась Блейзу, что у того по спине побежали мурашки удовольствия. — Так можно считать, что прошлое забыто и теперь все хорошо? — воодушевился он. — Тут многое будет зависеть от тебя, Блейз. Ты должен понимать, что неподготовленного человека можно отпугнуть, если проявить ненужную торопливость. Она назвала его по имени! Блейз был так приятно потрясен, что совершенно перестал анализировать то, что говорит Гермиона. — Вот, например, ты поцеловал меня, чтобы привлечь к себе внимание и заручиться моей благосклонностью к твоему... м-м-м... увлечению. Ведь так? Забини с готовностью кивнул головой. — Но вместо этого ты, наоборот, настроил меня против себя, потому что был необдуманно поспешен. Понимаешь? Блейз опять кивнул. — И только случайность помогла мне понять твои мотивы и побуждения. Не повтори такую ошибку второй раз. "Значит, целоваться она пока не хочет, — понял Забини. — Но какая она красивая, когда говорит увлеченно! Щеки раскраснелись, глаза горят, губы... черт, сейчас я плюну на осторожность и точно поцелую ее. Будь что будет! И пусть она потом хоть рожу мне расцарапает!" — Поэтому будь нежен, осторожен и терпелив. Человеку, чтобы привыкнуть к необычным отношениям, требуется время. "Необычные отношения? — подумал Блейз, машинально кивая. — Впрочем, что это я, отношения между слизеринцем и гриффиндоркой действительно по-другому и не назовешь". — Ты можешь рассчитывать на мое понимание в плане твоей влюбленности, Блейз. Забини опять не совсем понял Грейнджер, но остатки его разума уже утонули в ее карих глазах. — Будь умницей, Блейз. Девушка порывисто чмокнула парня в щеку, улыбнулась и выскочила из кабинета. — Охренеть! — высказался Блейз, прижимая ладонь к щеке, которой с разницей в сутки достались и пощечина, и поцелуй...***
Стоило Поттеру снять заклинание с Лестрейндж, как она начала извиваться с удвоенной силой. Из-под веревок доносилось ее невнятное бормотание. И Гарри с ужасом видел, что магические путы на негодяйке истончаются на глазах. Стало ясно, что Беллатриса без палочки умудряется скинуть связывающие путы и вот-вот освободится. Она уже приподнялась на коленках, упираясь руками в пол. Ну не испытывать же на ней свою способность применять смертельное заклятье? Тем более, что убивать ее не входило в планы Поттера . Гарри затравленно огляделся по сторонам, подскочил к ближайшей куче вещей, выхватил из нее что-то, напоминающее биту загонщика, и от души врезал Беллатрисе по затылку. Лестрейндж ничком повалилась на пол и затихла. — Блин! Я ее убил, что ли? Поттер растерянно оглянулся на Малфоя, увидел его остановившийся взгляд и сообразил, что заклятие окаменения с него еще не снято. — Фините Инкантатем! Поттер уже убедился, что это заклинание может снять почти все знакомые ему чары, хотя полной уверенности у него не было. Тем не менее, отменяющие чары сработали, Малфой мешком осел, и голова его глухо стукнула по каменному полу. Поттер заметался между ним и Беллатрисой. — Кривой дементор! Мне срочно нужна помощь! — крикнул он растерянно. Словно эхо его крика отразилось от высокого потолка знакомым курлыканьем. — Фоукс! Фоукс! — крикнул радостно Гарри. Огненно-красная птица спланировала вниз, сделала круг и исчезла в языке пламени. — Инкарцеро! — он обновил путы на Беллатрисе, потом подхватил Малфоя под мышки и в темпе потащил за ближайшую кучу мебели и хлама. Фоукс не мог появиться случайно. Гарри почему-то не хотелось, чтобы Дамблдор узнал о занятиях Малфоя в Выручай-комнате. И сейчас надо было срочно спрятать слизеринца, пока тот не придет в себя и не сможет стоять на ногах самостоятельно. Малфой на ощупь оказался более худым, чем казался в мантии (примечание автора: я сам балдею от изысканности этой фразы). Затащив его в небольшой проход между кучами вещей, Поттер решил, что более укромного места ему уже не найти, и загородился от шкафа какой-то ширмой, разрисованной огнедышащими драконами. И вовремя. Раздался сдвоенный хлопок. — Аластор! Это же Беллатриса Лестрейндж! Поттер узнал голос Дамблдора. — Разорви меня горгулья! — хриплый голос Грюма спутать с чьим-либо еще было невозможно. — Как она сюда попала и кто ее так отделал? Гарри пальцем проделал дырку в ширме и приник к ней. Дамблдор и Грюм стояли над бесчувственным телом Лестрейндж и оглядывались по сторонам. — Я уверен, что несколько минут назад здесь был Поттер. Фоукс видел его. — Мальчишка успел убежать, — констатировал Грозный Глаз. — Неужели он в одиночку справился с этой мерзавкой? — Ему кто-то помог. Но Фоукс не опознал второго студента. Он мог быть под маскировочными чарами. — Зачем? — Об этом потом. Сейчас надо привести в чувство Лестрейндж и допросить ее. — И что дальше? Дементоры Азкабана ненадежны. В министерстве полно предателей. Даже казармы аврората перестали быть надежным убежищем. — Погоди, Аластор. Давай убедимся, что нам есть кого запирать. Сними с нее заклятие, которое наложил Поттер, и свяжи ее своим. Это будет надежнее. А я попрошу Снейпа доставить сюда Сыворотку Правды. "Только Снейпа здесь и не хватало". Гарри начал очень сомневаться, что ему удастся сохранить в тайне свое присутствие в компании с Малфоем. Хотя странно, что Грозный Глаз Грюм не увидел его сквозь эту жалкую тряпку. Кстати, о Малфое. Он очнулся и сидел на полу, неловко подогнув ноги под себя и закрыв лицо ладонями. Гарри посетило ощущение дежавю. Нагнувшись к Малфою, он силой отнял его руки и поймал совершенно отчаянный взгляд. — Тихо! — приложив палец к губам, прошептал Гарри. Выражение лица Малфоя не изменилось. Гарри так и не понял, услышал его хорё... то есть, Малфой, или нет. Тем временем действующих лиц добавилось. — Вы вызывали меня, директор? — Да, Северус. Вы принесли то, что я просил? — Да, директор. Усовершенствованный рецепт. Не более двух капель. — Отдайте зелье Аластору и уходите, пока Беллатриса не пришла в себя. Не нужно, чтобы она вас видела. — Как прикажете, директор. Послышались звуки шагов, какой-то возни, и заклинание, произнесенное Грюмом. — Энервейт! Поттер вновь поспешно приник к дырке в ширме. Дамблдор и Грюм стояли перед связанной Лестрейндж, а та с ненавистью переводила взгляд с одного на другого и морщилась, видимо, от боли в затылке. Дамблдор начал допрос. Как ни странно, но даже сыворотка Снейпа не помогла выяснить местонахождение Волдеморта. Он собирал своих слуг через метку в замках своих приспешников, но никогда не находился в одном месте больше двух-трех часов. Куда он исчезал и откуда появлялся — не знали даже самые ближайшие сторонники, к коим Лестрейндж с гордостью себя причисляла. Грюм был разочарован. Тема допроса переместилась на дела Хогвартса. Беллатриса рассказала о своем проникновении в школу через Исчезательный шкаф, и даже горько посетовала, что не успела убить Дамблдора и десяток студентов, чтобы, как она выразилась, "другим было неповадно". — Тебе поручили убить Гарри Поттера? — прервал ее откровения Дамблдор. Беллатриса разразилась своим истерическим хохотом. — Не-е-ет! Темный Лорд бережет Поттера для себя. Он сам разделается с мальчишкой, несмотря на всякие идиотские пророчества. Гарри видел, как напряглось лицо директора. — При чем здесь пророчество? — То, что Темный Лорд не смог лично увидеть в пророчестве, ему удалось прочитать в министерстве в мозгах мальчишки . Для Лорда содержание пророчества уже не секрет. Он интересовался лишь тем, какой именно силы Поттера он не знает. — Он выяснил это? — Да-а-а! Я помогла ему. Теперь Темный Лорд знает тайну рождения матери Поттера. — Что он узнал о Лили Эванс? — Никакая она не Эванс. И вы это знаете не хуже меня. Ну какую древнюю и могучую защитную магию могла дать своему сыну мать Поттера, если бы была грязнокровкой? Ха-ха-ха-ха-ха! Вы прекрасно знаете, что эта защитная магия могла быть только родовой. А это значит, что мать Поттера и сам щенок являются чистокровными и принадлежат к родовой аристократии! И неизвестной Лорду силой является именно эта родовая магия, которая всплесками уже проявлялась в Поттере раньше, и может проявиться еще сильнее в будущем! И Темный Лорд уже вычислил, что это магия рода... — Силенцио! — Альбус, почему ты не дал ей назвать род? — раздраженно рявкнул Грюм. — Нельзя, Аластор! Просто поверь мне, что это грозит огромной опасностью. — Кому? Поттеру? Он и так у тебя агнец на заклание! — Молчи! Ни слова больше! Они замолчали. Потрясенный Гарри видел, что губы Беллатрисы еще шевелятся, не издавая ни звука. — Забирай ее, Аластор. Прошу тебя запереть ее в твоем сундуке. А я запечатаю Исчезательный шкаф, чтобы никакие нежеланные гости не могли проникнуть в Хогвартс этим путем... Спустя пять минут в Выручай-комнате остались только Поттер и Малфой. Парни сидели на полу и смотрели друг на друга. В глазах Малфоя плескалось отчаяние пополам с болью. В глазах Поттера застыла смесь изумления и недоверия. Он с трудом проглотил комок в горле и севшим голосом произнес: — Вот это компот, Драко. Мы с тобой, что?.. Поменялись местами?