Призрачное отражение

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Призрачное отражение
автор
гамма
Описание
Грань между живыми и мертвыми размыта для Евы Фонтейн — потомственной ведьмы вуду. Но встреча с неизвестным темным магом, которому требуется ее помощь, меняет все. Шаг, и Ева посреди его опасной игры, в легендарной школе Хогвартс, балансирует между долгом и своим сердцем. Сможет ли она разгадать тайну Философского камня и не поддаться искушению темной стороны?
Примечания
❗ телеграм-канал Евы, куда она выкладывает фотографии с места действия https://t.me/ghost_reflection11 (да, автор немножко сошла с ума, но что вы мне сделаете? 🤪) ❗ Телеграм-канал автора https://t.me/irishcream_art
Содержание Вперед

Часть 5. Шоппинг и прочие дамские развлечения

      В комнате Квиррелла стояла духота и почему-то запах чеснока. Сквозь мутное окно пробивался тусклый лондонский свет, окрашивая все вокруг в серые тона. Рама была такой старой и иссохшейся, что Ева не рискнула трогать ту с целью проветрить. Она сидела за шатким столом, ловко орудуя иглой. Пальцы двигались с механической точностью, контрастируя с хаосом окружающей действительности.              «По крайней мере, я могу превратить любую зубочистку в иглу без проблем», — подумала она с горькой усмешкой, вспоминая свои неуклюжие балетки. А Энтони пытался учить ее трансфигурации, однако все их уроки заканчивались довольно быстро и весьма приятно. Образ кольнул сердце острее, чем игла могла уколоть палец.              Том расхаживал по комнате туда-сюда. «Еще немного, и он выбьет всю пыль из древнего ковра», — думала Ева, искоса глядя на поднимающиеся в воздух пылинки. Она старалась не чихнуть.              — …старик наложил лапу на камень, я опасался этого с самого начала, — заявил Том. Его кулаки невольно сжимались от эмоций, а глаза нехорошо блестели. Кем бы ни был тот загадочный «старик», Том к нему явно питал чувства, далекие от теплых. — Он будет держать его поближе к себе, теперь не выпустит из виду…              Квиррелл, который привалился к стене, словно пытался слиться с обоями, осмелился подать голос:              — И что вы планируете, повелитель?              Ева воспользовалась моментом, пока Том отвлекся на своего слугу. Быстрым, но аккуратным движением срезала прядь своих темных волос — сзади, где не видно, тем более в ее растрепанной прическе.              Взгляд скользнул по кукле, которую она шила. Маленькая фигурка, набитая гусиным пухом из распотрошенной подушки, казалась детской игрушкой, но никак не артефактом. Ева аккуратно просунула свои волосы через не до конца зашитый шов. По пальцам пробежала легкая дрожь магии. Зря Том так презрительно фыркнул, увидев ее занятие. Но, с другой стороны, хорошо, что он не проявлял к кукле, над которой работала Ева, ни малейшего интереса.              «Я знаю так много о вуду, — думала она, затягивая последний стежок, — но ничего о том, как разрушить печать барона Самеди и освободить Энтони». Она и как ставить ее узнала совершенно случайно, и уж точно не думала, что придется когда-либо применять этот ритуал на практике. Удивительно, что у нее получилось с первого раза. Захваченная отчаянием и адреналином, она внезапно стала одной из немногих, кому за всю историю удавалось вернуть мертвого с того света. Естественно, никакой широко распространенной информации о подобных случаях не было. Ева чувствовала себя слепой, бродящей в лабиринте без выхода. Ей нужны были книги, советы, хоть какая-то зацепка…              — А ты что думаешь по этому поводу? — голос Тома выдернул ее из размышлений, словно из мутной воды.              Ева вздрогнула, осознав, что пропустила большую часть разговора. Том стоял посреди комнаты и смотрел на нее вопросительно. Ее взгляд метнулся к Квирреллу — но тот тоже пялился на нее с немым вопросом на лице. Она беспомощно покосилась на Нагайну, огромную змею, что лениво грелась у камина. Но та, само собой, осталась безмолвной и ничем не помогла.              — Твои слова звучат здраво, — осторожно ответила Ева, надеясь, что не соглашается сейчас на очередную безумную авантюру вроде ограбления Гринготтса.              Том удовлетворенно кивнул, и Ева почувствовала себя неуютно. Что бы он ни задумал, это не сулило ничего хорошего. Она крепче сжала куклу в руке. Тихо достав палочку, повела ею над своей поделкой, финализируя защитные чары. С такой «приятной» компанией стоило бы позаботиться о собственной безопасности раньше.              — Тогда тебе надо одеться во что-то поприличней, чем маггловские тряпки, — Том прошелся по ней почти физически ощутимым взглядом с ног до головы. Ева невольно расправила плечи — ей показалось, что открытые участки кожи вспыхнули.              — Эти «маггловские тряпки» стоят больше, чем весь ваш скарб! — парировала она возмущенно. — И я с радостью приоденусь, как только ты выпустишь меня из этой дыры.              Том склонил голову набок, а его молчание повисло в воздухе. Он будто пытался увидеть что-то у Евы под кожей.              — Если б я хотела сбежать, у меня была уже куча возможностей, — добавила она, не скрывая раздражения в голосе. Да и куда ей бежать, когда все самое дорогое ей здесь? А вот поискать книги по магии вуду не помешало бы…              — Хорошо, — наконец прошелестел Том. — Квиринус с тобой сходит.              — Окажу посильную помощь, — поспешно добавил Квиррелл, однако его слова прозвучали фальшиво.              Ева сдержала желание фыркнуть. Она все равно была пленницей этой ситуации, даже без оков на руках.              

***

             Древняя брусчатка Косого переулка обтесалась за столетия, что волшебники топтали эту магическую улочку. Воздух был пропитан ароматами трав и зелий, смешанными с пряным запахом свежевыпеченных пирожков. Квиррелл семенил рядом — его нелепый фиолетовый тюрбан выглядел среди окружающего буйства магии вполне уместно.              Узкая улочка по-змеиному извивалась, открывая взору то старинную лавку с покосившейся вывеской «Чудодейственные снадобья мадам Прим», то ярко раскрашенный магазин волшебных шуток «Хихикающий колпак». Его витрины пестрели пляшущими перьями, кусающимися книгами, светящимися чернильницами. Напротив, в витрине «Чудесных часов Хронуса» блестели миниатюрные песочные часы, отсчитывая время в разных измерениях.              Но Ева едва замечала эту фантасмагорию. Ее мысли были далеко отсюда, в родном Новом Орлеане. «Книжный, мне нужен книжный», — крутилось в голове. Она машинально обогнула стайку юных волшебников, восторженно разглядывающих новейшие модели метел в витрине магазина «Все для квиддича». Вряд ли в Англии найдется что-то приличное по магии вуду. Ей нужно в Америку.              На мгновенье Ева погрузилась в воспоминания о бабушкиной библиотеке — темные деревянные полки до потолка, пропитанные запахом старой бумаги, таинственные фолианты в кожаных переплетах, шепчущие древние секреты…              «Бабушка!» — Ева чуть не остановилась от внезапной мысли. Конечно, как она могла не подумать! Годы самостоятельной практики заставили ее забыть, насколько ценными являются советы старших. Ева живо представила, как бабушка, с ее проницательным взглядом обрамленных морщинками-паутинками глаз, качает головой: «Дитя мое, ты забыла главное правило — знания множат силу».              — Мисс Фонтейн, вы, кажется, чем-то обеспокоены? — прервал ее размышления голос Квиррелла.              Ева бросила на него кислый взгляд — он стоял перед магазином волшебных мантий и явно уже некоторое время пытался привлечь ее внимание. Мысль вырваться из железной хватки Тома и отправиться в Новый Орлеан казалась несбыточной мечтой.              — Квиринус, — начала Ева, старательно скрывая отвращение. — Том поручил тебе провести со мной весь день? Если ты не хочешь заниматься дамскими штучками вроде шопинга, то я могу сама.              Она умело не допустила надежду в голосе, словно и правда заботилась о его комфорте. Квиррелл встрепенулся, как потревоженный воробей, и начал судорожно поправлять свой нелепый тюрбан.              — Нет, что вы, мисс Фонтейн, — возразил он, пытаясь придать себе важности. — Мне в радость выполнять поручения хозяина и сопровождать вас.              Ева едва сдержала усмешку. «Ах так? Ну я тебе задам!» — пронеслось у нее в голове, а глаза опасно сузились.              — Как мило с твоей стороны, Квиринус, — проворковала Ева, мысленно составляя список самых утомительных для мужчины занятий. — Знаешь, я давно мечтала посетить магазин «Твилфитт и Таттинг». Говорят, у них потрясающий выбор мантий. В Англии же принято носить мантии?              Квиррелл кивнул с нервной улыбкой.              — Конечно, как пожелаете.              Колокольчик над дверью мелодично звякнул, когда они вошли в «Твилфитт и Таттинг». Внутри царила атмосфера изысканной роскоши: воздух был пропитан ароматом лаванды и свежевыглаженных тканей, пол устилал мягкий ковер, меняющий цвет под ногами посетителей. Вдоль стен парили манекены, демонстрируя волшебные наряды по последней моде, а между ними в воздухе кружились разноцветные ленты, которые сами по себе то свивались бантом, то завязывались галстуком. Зеркала в золоченых рамах не просто отражали, но и давали модные советы шепотом.              Стройная ведьма с идеальной прической тут же подплыла к ним, окутав Еву облаком сладких духов.              — Добро пожаловать! — защебетала она. — Я — мадам Твилфитт. Чем могу помочь?              Ева мило улыбнулась:              — Мне нужно мно-о-ого новой одежды. Я люблю шелк. Удивите меня.              Глаза мадам Твилфитт загорелись: — Конечно, дорогая! У нас как раз новая коллекция из эльфийского шелка!              Следующий час превратился в настоящую пытку для Квиррелла. Ева перемеряла, кажется, половину магазина, придирчиво рассматривая каждую складку и оттенок.              — Квиринус, — звала Ева, выглядывая из-за ширмы в очередной, на этот раз лавандовой, мантии, — как думаешь, этот цвет мне к лицу?              Квиррелл, сидящий на пуфике с видом мученика, только вздыхал:       — Д-да, мисс Фонтейн. Очень… м-мило.              Ева покачала головой:       — Нет, пожалуй, не то. Мадам Твилфитт, а что у вас есть из нижнего белья? Мое все осталось в Париже.              Квиррелл нервно дернулся и чуть не упал с пуфика. Мадам Твилфитт просияла, у нее в голове уже явно происходила калькуляция, сколько галлеонов Ева оставит в ее магазине.              — О, у нас чудесная коллекция! Тончайшее кружево! Пойдемте, я покажу!              Когда они вернулись, перед продавщицей в воздухе плыла вереница белья, от кружавчиков до бесшовного индийского хлопка. Ева, едва сдерживая смех, обратилась к Квирреллу:              — Квиринус, ты же джентльмен. Что посоветуешь?              Его ненатуральная бледность уступила место румянцу, и он начал заикаться сильнее обычного:              — Я… м-может б-быть… э-это… — он ткнул пальцем наугад.              Ева взглянула на указанный им ярко-розовый комплект с блестками и фыркнула:              — Прекрасный выбор. Для тринадцатилетней девочки. Но, пожалуй, я попробую вот этот, — она подхватила элегантный черный лиф и удалилась в примерочную.              Квиррелл с облегчением выдохнул, когда мадам Твилфитт закончила подгонять размеры на выбранной Евой одежде, и та направилась к кассе.              Солнце уже стояло в зените, когда они с Квиреллом вышли из очередного магазина одежды, где Ева обзавелась пижамой с движущимися котятами и парой летних платьев. Косой переулок был залит ярким светом, отражавшимся от витрин и вывесок. Ева прищурилась, оглядываясь по сторонам и мысленно подводя итоги своего «модного рейда».              «Забавно, — подумала она, — Том высокомерно считает, что волшебная мода — это что-то особенное. А на деле — такие же платья, как у не-магов, разве только чуть более закрытые». Она едва сдержала усмешку, представив реакцию темного мага на некоторые из ее покупок.              Квиррелл, нагруженный пакетами, выглядел на удивление бодрее, чем в начале их похода. Наверно, смирился со своей участью. Возможно, бесконечные примерки и обсуждения фасонов притупили его бдительность, а этим стоит воспользоваться.              — Квиринус, — обратилась к нему Ева, — мне нужно еще в аптеку. Предпочитаю иметь запас ингредиентов под самые необходимые зелья.              Квиррелл кивнул, разглядывая ее искоса:              — К-конечно, мисс Фонтейн. Как скажете.              Они направились к «Слизень и Джиггер». Время в аптеке, казалось, застыло, было заспиртовано так же, как разнообразные существа в банках, рядком выстроившихся на полках. Под потолком висели пучки сушеных трав, наполняя воздух пряными ароматами. В углу громоздилась гора котлов, периодически издающих булькающие звуки. За прилавком восседал старый аптекарь, чьи пальцы двигались с невероятной скоростью, отмеряя ингредиенты на точных весах.              Ева, не теряя времени, начала подбирать самое нужное. Сначала — травы для мешочка гри-гри, который она почти опустошила при ритуале. Потом — ингредиенты для зелий, которые могут пригодиться. Сон без сновидений, бодроперцовое… Зельеварение Ева любила. Сушеные листья болиголова, измельченный рог двурога, настойка полыни — все это отправлялось в корзину под внимательным взглядом продавца. Квиррелл неуверенно топтался рядом, явно чувствуя себя не в своей тарелке среди банок с заспиртованными существами.              — Квиринус, будь добр, возьми вон тот пакет с жабьими потрошками, — сладко улыбнулась Ева, указывая на особенно неприятно выглядящий сверток.              Квиррелл послушно взял пакет, стараясь держать его на вытянутых руках. Подойдя к прилавку, Ева заметила изящные серебряные весы с круглым ретро-циферблатом под стеклом. Она провела пальцем по гладкой поверхности, любуясь тонкой работой.              — Заверните и их, пожалуйста, — сказала продавцу, решив, что сегодня можно себя побаловать.              Выйдя из аптеки, Ева чувствовала странное удовлетворение. Очередной унылый день под надзором неожиданно превратился в почти приятное приключение. Она несла пакет с травами и новенькими весами, вдыхая аромат свежести, в то время как Квиррелл, нагруженный остальными покупками, включая зловонный пакет с потрошками, плелся позади.              Ева затормозила перед витриной ресторана «Волшебная лоза». Он выделялся среди других заведений Косого переулка: фасад был увит живыми лозами, на которых прямо на глазах наливались сочные грозди винограда. Сквозь стекло виднелся уютный интерьер: на столах мерцали в бокалах солнечные блики, элегантно одетые волшебники наслаждались обедом. Живот заурчал, напоминая, что ела Ева последний раз с утра, опять набившие оскомину жареные яйца.              — Давай зайдем туда, — сказала Ева, поворачиваясь к Квирреллу. — От бурды из «Дырявого котла» у меня скоро начнется несварение.              Тот заметно занервничал, переминаясь с ноги на ногу и бросая тревожные взгляды на золоченую вывеску ресторана.              — Это очень д-дорогое заведение, — пробормотал он, нервно теребя край своей мантии.              Ева закатила глаза, мысленно отметив, что, похоже, Том не слишком щедро снабдил своего приспешника деньгами. Впрочем, откуда они у человека, который лишь недавно восстал из мертвых? Или у школьного учителя. Вот это злодейская компания, просто команда мечты.              — Ради Мерлина, — вздохнула она, невольно отметив, что уже начинает перенимать английские фразочки. — Я все оплачу, только не порть мне обед своим нытьем. Считай это моим «спасибо» за то, что таскаешь покупки.              Не дожидаясь ответа, она решительно направилась к входу в ресторан. Квиррелл, нагруженный пакетами, поспешил за ней, чуть не споткнувшись о порог.              Метрдотель, высокий волшебник с идеально уложенными седыми волосами, окинул их оценивающим взглядом. Его глаза на мгновение задержались на Квиррелле, который смотрелся несколько неуместно в своей одежке и с горой пакетов, но Ева ослепительно улыбнулась:       — Столик на двоих, пожалуйста. И будьте так любезны, позаботьтесь о наших покупках, — уверенно произнесла она.              Метрдотель кивнул:       — Конечно, мадам. Прошу за мной.              Скатерти были сотканы из чего-то переливающегося и полупрозрачного. В центре зала располагался фонтан, по которому густыми струями лился сверху вниз шоколад. Когда они уселись за столик у окна, притененный спадающей лозой, Ева с удовольствием отметила, что Квиррелл нервно оглядывается по сторонам, явно чувствуя себя не в своей тарелке среди роскоши. Приятно было ощущать свое превосходство. Интересно, а как в такой обстановке вел бы себя Том?              — Расслабься, — сказала она, разворачивая накрахмаленную салфетку. — Давай хотя бы пообедаем как цивилизованные люди. Уверена, Том тебе в рот заглядывать не будет.              Квиррелл посмотрел на нее искоса при таком фамильярном упоминании его хозяина, но все же кивнул, неуверенно взял в руки меню. Ева же, довольная тем, как разворачивается день, погрузилась в изучение винной карты. Она уже размышляла о том, как бы половчее использовать этот обед, чтобы вытянуть из Квиррелла что-нибудь интересное.              Когда наконец принесли еду, Ева аккуратно отрезала кусочек стейка из валлийского зеленого дракона и, отправив его в рот, как бы между прочим спросила:              — Слушай, Квиринус, а как ты вообще с Томом познакомился? Он же не из тех, кто раздает визитки на улице.              Квиррелл чуть не подавился тыквенным соком:              — Ч-что? А, вы о повелителе…              — О ком же еще. Не томи, делись.              Квиррелл на мгновение замер, а его лицо приобрело мечтательное выражение:              — Это было в Албании. Я там… ну, скажем так, не в лучшем положении оказался. Местные вампиры решили, что я неплохой кандидат на ужин.              Ева присвистнула:              — Ничего себе! И что, Том с кольями наперевес прибежал тебя спасать?              — Н-не совсем, — Квиррелл нервно хихикнул. — Он появился из тени, словно сам был частью тьмы. Одним взмахом раскидал вампиров как котят. А потом… — он понизил голос до шепота, — предложил мне силу, о которой я и мечтать не смел.              — И ты, конечно, с радостью согласился? — Ева подняла бровь.              — А вы бы отказались? — Квиррелл подался вперед. — Вы не представляете, какие знания у него! Какие тайны! Он показал мне магию, о существовании которой я и не подозревал.              — Например? — Ева подалась вперед, заинтригованная.              Квиррелл огляделся по сторонам и прошептал:       — Он умеет говорить со змеями. И не просто говорить — управлять ими!              Ева фыркнула:       — Ну да, это я уже заметила. А что-нибудь посущественнее?              — П-посущественнее? — Квиррелл озадаченно заморгал. — Ну… он умеет… — тут он осекся, словно вспомнив что-то. — Простите, мисс Фонтейн, но я не могу раскрывать секреты господина.              — Оу, как загадочно, — протянула Ева, покручивая вилку в руке.              Ей вспомнилось, как легко Том снял защиту на доме французского аврора. Как потом аппарировал всех троих, в том числе через пролив — Ева с Квиреллом уже настолько вымотались к тому моменту, что едва передвигались. Для обычного волшебника такая серия аппараций почти убийственна, в прямом смысле — потеря контроля от усталости может привести к расщепу. Том же и глазом не моргнул, легко переносил их и через воду, что обычно требует больше энергии.              — Знаешь, поначалу Том показался мне напыщенным и излишне самоуверенным в своих авантюрах. Но я не могу не признать его силу, — заключила она.              Квиррелл лишь удивленно моргнул на такую характеристику. Ева наклонилась к столу, понизив голос:              — Квиринус, ты же его давний и ближайший союзник. Наверняка знаешь, что случилось с Томом десять лет назад? Как он… умер?              Квиррелл побледнел, а его глаза расширились от страха. Он начал оглядываться по сторонам, словно опасаясь, что кто-то может их подслушать.              — Это… это не тема для обсуждения, мисс Фонтейн. Совсем не тема.              Ева заметила, что его пальцы излишне крепко сжали серебряную вилку, а на лбу выступили капельки пота.              — Но ведь, — настаивала она, — как его верный последователь, ты в курсе всего…              — Нет! — почти выкрикнул Квиррелл, привлекая внимание соседних столиков. Когда на них начали оглядываться, он тут же съежился и добавил тихо: — Прошу вас, мисс Фонтейн, давайте о чем-нибудь другом.              Ева откинулась на спинку стула, понимая, что зашла слишком далеко. Атмосфера за столом стала напряженной. Квиррелл нервно теребил край скатерти, избегая встречаться с ней взглядом.              Чтобы разрядить обстановку, Ева подозвала официанта:              — Будьте добры, принесите нам меню, хочу выбрать десерт.              Квиррелл бросил на нее благодарный взгляд, явно обрадованный сменой темы. Очевидно, история Тома была куда более сложной и мутной, чем Ева предполагала изначально.              Когда они наконец добрались обратно до «Дырявого котла», Ева устало опустилась в мягкое кресло. Покупки, которые Квиррелл притащил к ней в номер и свалил на журнальном столике, даже не осталось сил разобрать. День выдался насыщенным, и сейчас ей хотелось только покоя. Она откинула голову назад, на спинку кресла, прикрыла глаза, наслаждаясь тишиной.              Внезапно она почувствовала то, чего никак не ожидала — прикосновение к своей ноге. Ева резко вскинулась, распахнув глаза, и замерла. Перед ней на коленях стоял Квиррелл, неуклюже пытаясь снять с нее правую туфлю. Ева от шока не нашлась что сказать. Квиррелл тем временем справился с ее обувью, а его пальцы начали скользить по ее голени, поднимаясь выше, вдоль напряженных мышц.              — Что ты творишь? — воскликнула наконец Ева, дернув ногой, но Квиррелл держал цепко.              Он поднял на нее взгляд, не прекращая своего занятия. Пробормотал тихо, но с жаром:              — Я… не причиню вреда. Только сделаю тебе приятно.              Он наклонился вперед и внезапно прикоснулся губами к ее колену, торчащему из-под подола нового летнего платья. Оставил влажный след, словно по коже проползла улитка. Ева вцепилась руками в подлокотники кресла. Воскликнула гневно:              — С чего ты решил, что я хочу?! Тем более с тобой?              Она толкнула Квиррелла ногой, и он упал на ковер. Уставился на нее, озадаченно моргая:              — Я же видел, какие сигналы ты мне посылала. Даже белье просила выбрать! Можешь не играть в недотрогу, я знаю, чего тебе хочется! — он улыбнулся и снова потянул к ней свои мерзкие руки. — Брось, тебе понравится.              Еву передернуло от отвращения. Его прикосновения ощущались липкой массой, не лучше жабьих внутренностей.              — О да, мне очень хочется! — прорычала она. — Очень хочется оторвать твою дурную голову вместе с твоим идиотским тюрбаном!              Агрессия, которую она так долго держала в узде, порвала тонкий ремешок самоконтроля. Ева подалась вперед, схватила с журнального столика ближайшее, что оказалось под рукой. Серебряные весы ощущались в ладони приятной тяжестью. Не раздумывая, что она делает, Ева обрушила их на Квиррелла, целясь в голову. Он успел отпрянуть, и удар пришелся по тюрбану вскользь. Тот свалился набок, покатился по ковру, явив мышиного цвета редкие волосы.              Этот крысеныш и виновен во всех ее бедах! Он выдернул ее из привычного уклада жизни, лишил любимого и теперь смеет предлагать ей!.. Ева с ожесточением колотила его весами по всему, до чего могла дотянуться — попадала по плечам, по рукам, разок даже заехала по лицу и с удовлетворением увидела струйку крови, прочертившую бледную кожу. Считает себя ей ровней? Считает, что она должна с радостью кинуться на его завернутые в вонючие тряпки сомнительные прелести? Она втопчет его туда, где ему место — в этот пыльный ковер.              Вяло отбиваясь, Квиррелл пытался выползти из-под нее, но она только крепче ухватила его за воротник левой рукой, продолжая колошматить весами. Злость переливалась через край и не кончалась, словно из бездонного котла. Эмоции бурлили и приобрели какие-то дикие, первобытные черты, а связные мысли покинули голову. Только ее тело рвалось в бой, уничтожить противника, превратить в ничто.              Красная вспышка мелькнула перед глазами, но Ева не обратила на нее никакого внимания. Она сделала еще пару ударов, когда внезапно сильные руки перехватили ее поперек тела и легко подняли в воздух. Квиррелл, быстро перебирая конечностями, отполз прочь. Видок у него был крайне растрепанный, словно он попал не в руки хрупкой девушки, а по меньшей мере в когтистые лапы дракона.              — Пусти!              Ева брыкалась, но Том, который так грубо прервал избиение своего помощника, держал ее крепко. Квиррелл, бросив на нее последний ошарашенный взгляд, ринулся к открытой двери. Ева, вскрикнув от злости, размахнулась и запустила ему вдогонку весы. Не успела — те лишь ударились в дубовую дверь, а серебряные детали с грохотом посыпались на пол.              Она тяжело дышала, тупо глядя вслед. В голове воцарилась блаженная пустота, только пульс стучал в ушах. Осознав, что Том все еще удерживает ее, она медленно повернула голову вбок, чтобы разглядеть его краем глаза. Видимо, почувствовав, что она немного успокоилась, он ослабил хватку и позволил ей выпутаться. Оказавшись на свободе, Ева тут же отступила прочь и сердито одернула платье.              — И чем же бедный Квиринус заслужил подобные кары? — усмехнулся Том уголком губ, оценивая ее растрепанный вид.              Ева пробежалась взглядом по разгрому в ее номере — покупки свалились с журнального столика, пара пакетов была надорвана. У двери блестела с пола россыпь серебряных деталей.              — Из-за него сломались мои весы, — произнесла Ева и сдула с лица прядь волос. Том лишь вздернул бровь.              — Вообще-то, ты сама их только что разбила. При мне, — заметил он, сделав короткий взмах палочкой. Весы вновь собрались воедино и аккуратно встали на журнальный столик.              — А я как сказала? — горько усмехнулась Ева. Осторожно провела пальцами по гладкой поверхности. Холодный металл успокаивал. — Жаль, что не об дурную голову.              Том пожал плечами, предпочел дальше не комментировать. Ева уже хотела собрать свои разбросанные покупки, как тут кончик его палочки чувствительно уперся в тонкую кожу меж ключиц. Она медленно подняла взгляд на Тома, который преградил ей путь.              — Мне любопытно, с такого расстояния твоя защита сработает? — он склонил голову набок. Еве на миг стало не по себе от того жадного интереса, с каким он ее разглядывал. — Я недооценивал твои штучки вуду, оказывается, некоторые вполне действенны.              — Ты мог заметить это раньше, — сухо ответила она. — Все же ты стоишь на не-своих-двоих, а не летаешь бесплотным духом.              Сощурив глаза, Том наклонился ближе, сократил расстояние между ними. Она видела морщинку, что залегла меж нахмуренных бровей.              — Да. И не советую забывать об этом. Квиррелл нужен мне целым и невредимым, по крайней мере, до первого сентября. Так что давай в следующий раз без подобной самодеятельности, иначе я не буду с тобой столь вежлив.              — Оглушающее с порога — странное у тебя представление о вежливости.              Ева тоже подалась вперед, сверля его взглядом. Палочка сильней воткнулась в ее кожу, но ей сейчас этого хотелось. Чтобы физические ощущения заменили ее моральные страдания, вычерпали эмоции до дна. Однако Том, задержавшись на ней взглядом на долгих пару секунд, отвел палочку. Направился к двери. Переступив через надорванный пакет с мантией, чуть притормозил, рассматривая. Обернулся к Еве, которая так и застыла посреди комнаты.              — Хороший выбор. Дамблдору такой эксцентричный лиловый придется по вкусу.              — Дамблдору? — переспросила Ева. — Это…              — Директор Хогвартса, — Том саркастично фыркнул. — Нужно хоть иногда слушать, что я говорю.              Он вышел за дверь, оставив Еву мучаться вопросом, причем тут школа Хогвартс и ее директор, и что еще она пропустила.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.