Твои глаза шептали: «Мы встречались?»

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
G
Твои глаза шептали: «Мы встречались?»
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Здесь много вопросов «что если», поэтому позвольте мне просто представить эту полностью альтернативную вселенную: Гарри Поттер каким-то образом умудряется вырасти в Норвегии и в итоге оказывается в Дурмстранге. Вопреки всем обстоятельствам, ему удается провести летний роман с Драко, оба думают, что другой — магл. Затем он попадает на смертельный турнир в другой школе через целый океан. Как же, черт возьми, ему удалось все это осуществить?
Примечания
Или, Драко Малфой подвергает сомнению все, что он знает, потому что считает Гарри великолепным маглом.
Содержание Вперед

Часть 2 Когда солнце садится

      Драко Малфою было четырнадцать лет и один месяц, когда он вошел в маленький, вонючий, грязный, маггловский магазин в маленьком, вонючем, грязном, маггловском городке в гребаной Норвегии.       Он понятия не имеет, почему отец сообщил ему за неделю до начала летних каникул, чтобы он собрал чемоданы для поездки в такую никому не нужную страну, полную маглов, где единственные волшебные места можно найти в столице.       Драко также не понимал, почему было необходимо не только не жить в этих волшебных местах, но и находиться на другом конце грёбаной страны. В таком крошечном городке было всего три нормальных продуктовых магазина.       И они не продавали нормального чая.       Можно с уверенностью сказать, что Драко Малфою было не до веселья.       На самом деле он был невероятно зол.       И, конечно же, они не могли просто вызвать домового эльфа из поместья, чтобы тот принес им нормальный чай.       ― Здесь действуют другие законы, дорогой. Министерство Норвегии запретило эльфам привязываться к какому-либо хозяину или хозяйке. Если бы мы вызвали сюда кого-нибудь из домовых эльфов, нам пришлось бы их освободить. Это просто не стоит того, чтобы насладиться чаем.       Драко не мог поверить, что его мать только что сказала это.       Он мог придумать несколько отборных слов о том, что именно не стоило того, и все они касались их проживания в уродливом таунхаусе, который они снимали в этом дурацком маленьком городке.       Дом был едва ли больше бального зала в поместье, и это с учетом обоих этажей. Его комната была практически размером с чулан для метел. И кровать.       Одноместная кровать.       До чего же докатилась его семья?       ― Мама, мне нужно, чтобы ты была со мной предельно откровенна, — сказал Драко, как только они приземлились в доме с помощью портключа.       Отец закатил глаза и ушел, прежде чем Драко успел задать свой вопрос, а мать в отчаянии посмотрела на него.       ― Я сделал что-то не так? Ты ввязалась в очередной скандал? Неужели деятельность отца наконец-то догнала его, и мы разорились настолько, что просто сбежали из страны и живем здесь?       Лицо матери становилось все более недовольным, чем больше Драко говорил.       Она глубоко вздохнула, прежде чем ответить.       ― Нет, ты ничего не сделал. Нет, я не ввязалась ни в какой скандал, ― она холодно посмотрела на него. ― И нет, на самом деле мы здесь по работе твоего отца. Он должен заключить важную деловую сделку, но это может занять некоторое время, поэтому мы должны оставаться здесь, пока сделка не будет заключена.       ― Но зачем ему понадобилось брать нас с собой? ― даже Драко мог признать, что ныл в этот момент.       ― Драко Люциус Малфой, ― сурово сказала его мать. ― Ты должен быть благосклонен и оптимистичен к этой важной деловой поездке, которую мы всей семьей совершаем ради твоего отца.       ― Хорошо. Но что я вообще должен здесь делать?       ― Ты что-нибудь придумаешь. Сделай домашнее задание, исследуй город...       ― Что? С маглами?       ― Если учесть, что единственный волшебник в этом городе - тот, с кем твой отец заключает сделку, то да. Тебе не нужно с ними взаимодействовать. Они вряд ли будут пытаться поговорить с тобой, норвежцы ужасно замкнуты.       Драко открыл было рот, чтобы, несомненно, пожаловаться еще немного, но тут глаза его матери загорелись идеей.       ― Ты можешь сходить в магазин и найти нормальный чай! Да, это будет полезно для тебя. Вот несколько галеонов, конвертированных в норвежские деньги, они называются кронами. Если у тебя возникнут вопросы, представься туристом.       ― Здесь вообще говорят по-английски? ― спросил Драко, смирившись со своей участью.       ― Конечно, говорят, — отмахнулась его мать.       На это Драко вздохнул и вышел за дверь. И он, и его мать были слишком рассеяны, чтобы понять, что на нем все еще мантия волшебника.       Именно во время этого бесконечного похода по магазинам Драко обнаружил три основных продуктовых магазина в маленьком городке, ни в одном из которых не продавался нормальный чай. Все, что в них было, это грубые, вонючие люди и дети, которые со смехом показывали на него.       Его раздражение только возрастало, когда он был вынужден обратиться за помощью в поиске чая к одной из работниц последнего магазина.       Она не говорила по-английски.       Может, она и думала, что говорит по-английски, но Драко просто стоял с пустым лицом, и с трудом пытаясь разобрать звуки, которые издавала женщина. Он уловил несколько слов, которые смог разобрать, но в основном его внимание привлек тот факт, что она указывала на здание, которое было на другой стороне этой грёбаной улицы.       Магазин выглядел маленьким, вонючим и грязным, а также просто уродливым.       Но Драко исходил из того, что работница продуктового магазина сказала ему, что в этом магазине продают настоящий чай, поэтому он отправился в десятиминутную прогулку к зданию.       Единственная причина, по которой Драко последовал ее рекомендации, заключалась в том, что он мог избежать ее ужасного английского.       Отвратительная магла.       Большим плюсом было и то, что уродливое здание магазина выглядело практически пустым.       Над раздвижными дверями висела большая вывеска, на которой было написано что-то на норвежском языке, что Драко, честно говоря, не пытался произнести, даже в уме.       Войдя в двери, Драко первым делом увидел прилавок, расположенный посередине помещения, и полки, заставленные товарами, которые выстроились вокруг него в форме буквы U. По обе стороны от прилавка располагались два места для работников с собственными кассами. Единственная стена, не покрытая полками, это стена с раздвижными дверями.       Свет здесь приглушен, по сравнению с тем, что было в других магазинах, где Драко бывал, и от которого у него болела голова. Стены тоже из старого дерева, и вместе с желтым светом, падающим с крыши, в магазине царила атмосфера тепла и уюта.       Но он все равно уродлив. И магловский.       На стене рядом с раздвижными дверями была дверца из стекла, тоже похожая на раздвижную, а другая - выглядела старше, чем в его поместье, с большими темными пятнами гнилого дерева. На последней двери также висела табличка, которая сначала гласила что-то на норвежском, но потом, к счастью, была переведена на английский: «Только для сотрудников».       Но что сразу же обрадовало Драко, так это то, что в магазине не было ни одного магла.       Быстро осмотрев полки вокруг прилавков, Драко заметил целую полку с упаковками чая.       Однако любопытство Драко все же немного разгорелось из-за этого крошечного магазинчика.       Почему здесь никого нет?       Что находится за стеклянной раздвижной дверью слева от него?       Можно ли туда заходить?       Все, что он видит, это несколько коробок с различными овощами, такими как помидоры и картофель.       Когда Драко подходит к двери, она самостоятельно открывается, и на Драко сразу же дует ледяной ветер из комнаты с овощами. Из помещения доносится громкий звук, похожий на мрачное, постоянное гудение на одной низкой ноте.       Он в двух секундах от того, чтобы просто схватить случайную упаковку чая, бросить деньги на пустой прилавок и выбежать из этого причудливого магазина.       И тут он слышит, как кто-то напевает мелодию.       Из холодного помещения.       И его любопытство вновь разгорается.       Быстро помолившись Мерлину и Салазару, чтобы не оказаться запертым в человеческой комнате, он входит через стеклянную раздвижную дверь в ледяной холод. Темный, постоянный гул комнаты, достаточно громкий, чтобы вызвать у него лёгкую головную боль.       И тут же он замечает в комнате юношу, который тихонько напевает какую-то песенку, неся при этом семь лотков с яйцами.       Драко, возможно, немного забыл как дышать.       Мальчик выглядит ровесником Драко, примерно такого же роста. У него черные, совершенно непокорные волосы, завивающиеся вокруг ушей и прикрывающие лоб. На лице круглые очки в черной металлической оправе, почему-то выглядящие совершенно чужеродно и в то же время хорошо подходящие к его лицу.       И его лицо.       Высокие скулы, острая челюсть, сильный нос.       Это так... красиво. Он выглядит довольным своим напеванием, пока несёт подносы с яйцами и расставляет их на длинном столе. Его рот слегка приоткрыт, брови расслабленно подняты вверх, а глаза спокойны под густым слоем темных ресниц.       Затем он поднимает взгляд, и Драко становится трудно дышать.       Они зеленые.       Насыщенный, яркий и великолепный зеленый цвет.       И смотрит прямо на Драко.       Его лицо внезапно становится очень теплым в этой холодной комнате.       Парень перестает напевать, как только замечает Драко, его лицо принимает выражение удивления и застенчивости, а затем превращается в яркую улыбку, которая не приносит ничего хорошего бедному сердцу Драко, которое пытается вырваться из тела через грудную клетку.       Парень говорит что-то на норвежском, который, судя по всему, теперь является любимым языком Драко.       Кто бы ни говорил, что французский - самый красивый язык в мире, они явно не слышали, как говорит этот мальчик.       И теперь юноша вопросительно смотрит на Драко, интересно, почему.       А, точно. Наверное, он задал какой-то вопрос, на что Драко просто стоял и тупо смотрел на него.       У него что, слюни текут?       Мерлин, он надеется, что нет.       Слишком поздно, Драко быстро пытается прочистить горло из-за быстро бьющегося сердца и отводит взгляд от множества различных овощей в холодной комнате. Его глаза непроизвольно начинают сканировать всю комнату с овощами и разноцветными яйцами.       ― Прости, ты говоришь по-английски? — Драко не узнает свой собственный голос, настолько он дрожит. Его руки липкие и почти трясутся. Все его лицо словно горит.       На самом деле, все его тело уже не ощущается так, как прежде.       Вот как великолепен этот парень.       О, и теперь он снова лучезарно улыбается. Да, нет, ему нужно немедленно прекратить это, если он хочет, чтобы Драко снова вспомнил, как дышать.       ― Да, я могу тебе чем-то помочь?       Мерлин, его голос. Внимательные и насмешливые глаза.       ― Да, у вас тут есть хороший чай?        Как только слова вырвались у Драко, он пожалел о своей грубости.       ― Извини, я просто искал настоящий английский чай во всех магазинах этого города, и в последнем, который я посетил, мне, кажется, сказали искать здесь.       ― Тебе кажется? ― веселье в его голосе не должно звучать так хорошо.       ― Если честно, я не уверен, на каком языке она со мной говорила, потому что отказываюсь верить, что это был английский, ― Драко понятия не имеет, как ему удается так нервничать.       Юноша усмехнулся и кивнул, как ему показалось, в знак понимания.       ― Да, жители этого города определенно не славятся своим знанием английского языка. Их диалект делает произношение этого языка непонятным.       ― Почему же тогда твой английский так же хорош, как и мой? — выпаливает Драко, слишком сосредоточенный на том факте, что у мальчика даже есть небольшой диалект кокни.       Он снова издал потрясающий смешок.       ― Ну, это потому, что английский - мой родной язык. Хотя, поскольку я с детства не выезжал за пределы этого города, на мой английский сильно повлиял мой опекун, который родился и вырос в Лондоне. В любом случае, ты пришел сюда за чаем, да? Тогда они правильно сделали, что отправили тебя сюда, ведь это единственный магазин, где продается настоящий английский чай.       Парень спокойно положил лотки с яйцами, которые он держал в руках во время всего разговора, и Драко это точно заметил. Затем мальчик повернулся и с легкой улыбкой направился к раздвижной двери рядом с Драко.       ― Я покажу тебе лучшие из всех, следуй за мной.        Драко не стал глубоко вдыхать, когда парень прошел мимо него и вышел через раздвижную дверь, впустив в холодную комнату теплый ветерок. Это напомнило ему о том, как онемели его пальцы от долгого пребывания в комнате.       Когда он вышел вслед за юношей из холодной комнаты и дверь захлопнулась, постоянное гудение исчезло за ней, а в ушах внезапно зазвенела тишина.       ― Э-э, спасибо...? ― спрашивает Драко.       ― О! Полагаю, ты можешь называть меня Гарри.       ― Полагаешь? ― теперь настала очередь Драко забавляться, так как щеки Гарри слегка порозовели.       ― Ну, мое норвежское имя - Гаральд, но мое официальное имя - Гарри, и так меня называет мой опекун.       ― С какой стати у тебя должно быть норвежское имя? ― спросил Драко с легким недоумением. Он не думал, что между странами существует такая культурная разница.       ― Ну, я не знаю, — лжет Гарри, избегая взгляда Драко. — В любом случае, это наш чайный ассортимент. Хотя, если ты хочешь настоящий английский чай, я бы порекомендовал вот этот.        Он берет желтую упаковку и протягивает ее Драко. Их пальцы соприкасаются. Сердце Драко на мгновение замирает.       В любом случае, Драко позволяет Гарри продолжать врать о своем имени, не чувствуя, что у него есть хоть какое-то право его за это осудить. Вместо этого он разглядывает упаковку чая, а затем смотрит на Гарри слегка сузившимися глазами.       ― Откуда тебе знать, что такое настоящий английский чай, если ты провел большую часть своей жизни в этом городе?       Потрясающий смех.       ― Полагаю, что не знаю. Но это единственное, что Александр признает за чай, так что я полагаю, что он знает лучше.       ― Александр?       ― Мой опекун.       ― Понятно. Что ж, спасибо. Тогда я доверюсь твоему Александру в отношении этого чая, а если мое доверие будет предано, я просто вернусь, чтобы проклясть тебя как порядочный клиент, ― Драко озорно улыбается, подтверждая, что угроза была неудачной попыткой юмора.       ― Тогда я искренне надеюсь, что на вкус он будет ужасен, ― Гарри говорит это с искрой в глазах, и сердце Драко сбивается с ритма, а затем он идет за один из прилавков, чтобы просканировать упаковку чая. ― Хотел бы я посмотреть, как ты проклинаешь кого-то за то, что его чай не соответствует твоим ожиданиям.       ― Полагаю, тогда нам придется просто посмотреть, ― Драко протягивает все свои кроны, которые он получил от матери.       Гарри смеется при виде всех банкнот в его руке.       ― Тебе повезло, что сегодня работаю только я. Если бы ты передал такие деньги любому другому человеку в этом городе, он бы не стал так любезно, указывать, что ты должен мне всего одну пятидесятикроновую купюру, ― Гарри отдает Драко почти все деньги, оставляя себе лишь одну зеленую купюру.       ― Точно, — Драко нервно усмехнулся, заставив Гарри с любопытством посмотреть на него.       ― Итак, ты турист, верно?       ― Я не был достаточно очевиден?       ― О, нет, не волнуйся. Ты был, ― на этот раз Гарри смеется искренне, но вместо того, чтобы наполнить Драко теплом, он чувствует легкий укол.       ― Понятно.       Гарри быстро прекращает смеяться из-за его неожиданно холодного голоса.       ― О, нет, не так...       Драко чувствует, как на его лице появляется привычная усмешка, чтобы скрыть обиду.       ― Все потому, что я не принадлежу к грубым, вонючим, плохо воспитанным людям в этом городе...       ― Вообще-то... ― Гарри смотрит на него широкими, недоумевающими глазами. ― Я говорил о твоей одежде.       Драко моргает.       ― Моей одежде?       ― Да, я исхожу из того, что она нормальная, для того места откуда бы ты ни был. Но здесь она выглядят как костюм для Хэллоуина.        Гарри говорит так осторожно, как будто самое простое неправильное слово может оскорбить Драко до глубины души.       Драко сразу же чувствует себя виноватым, а затем смущается, когда впервые после выхода из дома опускает взгляд на свою одежду.       На нем черная длинная распахнутая мантия, под ней черная рубашка с глубоким вырезом и аккуратные брюки. По сравнению с тем, что он видел у маглов в городе, это гораздо более роскошный стиль.       Драко привык выглядеть и чувствовать себя богаче других, но в этот раз он ощущает легкое смущение от того, что так резко выделяется на фоне окружающих его людей.       Он поднимает на Гарри глаза с, вероятно, ярко-красными ушами.       ― Хэллоуин? ― слабо спрашивает он.       ― Ну, я не имею в виду ничего плохого! ― Гарри быстро пытается успокоить Драко, что только заставляет его нервничать еще больше. ― Просто ты немного похож на темного духа, призрака, или, может быть, Бэтмена, или что-то в этом роде... Нет, это все равно не совсем правильно. Не обращай внимания, ладно? Ты выглядишь великолепно.        Сердце Драко учащенно забилось, а щеки тут же порозовели.        ― Но если хочешь, я могу показать тебе единственный хороший магазин одежды в этом городе завтра перед работой?       Гарри выглядит так, будто боится, что Драко взорвется на него, но он слишком занят тем, что пытается удержать свое сердце в пределах тела.       Гарри хочет провести время с Драко.       Он прочищает горло.       Три раза.       ― Не... Конечно. Полагаю, покупка новой одежды, чтобы больше подходить по стилю, поможет мне избежать того, что дети показывают на меня пальцем и смеются.       ― О, нет, они будут делать это независимо от того, что ты наденешь. Просто они такие. Но, возможно, это поможет тебе чувствовать себя более комфортно? Не могу представить, что в такую погоду приятно носить столько слоев одежды темных цветов.       В мантии было довольно жарко ходить по улицам.       ― Хорошо. Тогда завтра мы встретимся...?       ― Снаружи магазина вполне удобно, магазин одежды не так уж и далеко отсюда. Если мы встретимся в десять, у нас будет более чем достаточно времени, ― Гарри мягко улыбается.       Драко застенчиво улыбается в ответ.       ― Хорошо. Спасибо, Гарри.       ― Не за что...?       ― Драко.       Если имя и показалось ему необычным, Гарри не подал виду. Он лишь шире улыбнулся и медленно кивнул, говоря:       ― Тогда увидимся завтра, Драко.       Никогда еще его имя не звучало так красиво.       Драко слегка взмахивает рукой, убирая в карман денежные купюры, берет упаковку чая и проходит через раздвижные двери. Его сердце бьется сильнее, чем когда-либо прежде.

***

      Первое, что слышит Гарри, входя в маленький домик, в котором он жил столько лет, сколько себя помнит, это крик Александра, доносящийся из гостиной:       ― Не забудь запереть дверь!       С недовольным вздохом и слегка закатив глаза, Гарри поворачивается, чтобы закрыть дверь.       ― Да, да, я знаю.       Войдя в гостиную, он увидел, что его опекун сидит в старом, обтянутом красной кожей кресле и смотрит по телевизору ежедневные новости. Александр никогда не смотрит ничего, кроме канала погоды, ежедневных новостей и старых черно-белых фильмов на VHS, которые хранятся у него дольше, чем живет Гарри.       ― Что-то интересное? — вежливо спрашивает Гарри, имея в виду ежедневные новости, и плюхается в свое кресло, покрытое толстой овчиной, потому что ощущение кожи вызывает у него дискомфорт.       Не успевает он опомниться, как Александр пускается в длинную тираду о плюсах и минусах вступления Норвегии в ЕС, и Гарри уже давно потерял интерес и внимание к монологу.       Когда Александр поворачивается, чтобы посмотреть на Гарри и подчеркнуть свою точку зрения, тот останавливается на полуслове и просто смотрит.       ― Что с тобой сегодня?       ― Что ты имеешь в виду?       ― Почему ты улыбаешься? ― спрашивает Александр, его седые брови нахмурены, и он принимает то же выражение лица, которое он носит, когда рубит дрова на зиму.       Гарри сразу же понимает, что на его лице застыла ленивая улыбка, и так было на протяжении последних двух часов. С тех пор как блондин, шикарный английский парень, помахал ему на прощание, выходя из фермерского магазина.       ― О, я сегодня познакомился с одним очень милым человеком. Он оказался англичанином!       ― Правда? Он был из вашего рода?       Из вашего рода.       Гарри знает, что Александр не имеет ничего против того, что он волшебник, но слышать, как он прямо называет его представителем другого рода, нежели одна семья, которая у него есть, все равно немного неприятно. Но он не обращает на это внимания.       ― Нет, я так не думаю. Просто он показался мне очень привлекательным туристом.       Александр хмыкнул и снова повернулся к телевизору. Они продолжили смотреть новости вместе, Александр давал свои комментарии почти по каждому случаю, а Гарри просто наслаждался привычной домашней обстановкой.       Когда Гарри ложился спать в тот вечер, в его голове крутились белокурые волосы и грозовые серые глаза, а желудок едва не скручивался в узлы, прежде чем сон окончательно овладел им.

***

      Только на полпути к дому, когда Драко прокручивал в голове всю встречу с Гарри, он понял, что совершил огромную ошибку.       Ему приглянулся магл.       Грязный, бесполезный, никчемный магл.       С великолепными зелеными глазами, приятным голосом и прекрасной улыбкой.       Мерлин.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.