
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Когда сестра Сатору Годжо приехала учиться в Токийскую школу, у судьбы были на неё другие планы. И лучше брату не знать, чем промышляет его сестра и лучший друг после занятий.
Примечания
Тг канал, где мы можем пообщаться! https://t.me/dianfanfiction
Первая обложка: https://t.me/dianfanfiction/51
Глава 10. Koi no yokan
03 сентября 2024, 01:57
— Потом я попал на судно, где единственными пассажирами были слонолюди! И мне пришлось их спасать, потому что корабль врезался в луну и начал тонуть… — Годжо рассказывает свой очередной сон, а Эмико, лежащая у него на коленях, внимательно слушает, перебирая пальцами пряди своих волос.
— Слушай, мне тоже Луна снилась сегодня, может это знак? — рассуждает Юкимура и брат всерьез задумывается над её предположением. — Женщинам луна снится к судьбоносной любви… — загадочно улыбнувшись, она косится на брата, предвидя его реакцию на услышанное. Задумчивое лицо сразу меняется и Сатору хмурится.
— Не ври, тебе не снилась луна, — отмахивается Годжо.
— Что значит не снилась?
— Ты наверняка перепутала её с каким-нибудь Плутоном.
— Думаешь, я не отличу спутник от планеты? — возмущается Мико и привстает на локтях.
— Я вообще не понимаю, почему Плутон — планета. Он же нулевый…
— Эй, пророки-сновидцы, ваш чай остыл полчаса назад. Зачем я вообще его сюда приносил? — дискуссия брата и сестры прерывается, когда заходит Гето и останавливается у стола.
— Сугуру, мы же сказали, что выпьем позже, — всё недовольство от разговора с Годжо переносится на парня, но её тон всё равно звучит мягче обычного.
— Да, тебе что, глаза мозолит? — Сатору указывает на кружки.
— Просто не понимаю, зачем меня нужно было так торопить за чаем, — фыркает Гето.
— Мы все так давно не видели тебя за тренировками, а тут считай утренняя пробежка. Скажи спасибо! — оправдывается Годжо.
— О, огромное спасибо! — закатывает глаза Гето и собирается уже уйти в свою комнату, как дверь в номер неожиданно открывается.
— Славно, почти все здесь, — хлопает в ладоши Ивамото, войдя в номер учеников. — Сегодня с вами идём на фестиваль, он проходит в центре.
— Неужели! — выкрикивает Сатору, а из-за неожиданности, Эмико на его коленях подпрыгивает. — Наконец нормальный отдых.
— Нет, Годжо, как самый старший ты пишешь отчет о миссии, — Даики небрежно бросает на журнальный столик стопку бумаг.
— Но самая старшая — Сёко! — протестует парень, размахивая руками, и если бы не Юкимура, лежащая на нем, он бы точно уже вскочил с дивана.
— Интересно, что же она напишет? Как сидела и ждала вас у барьера? — голос сопровождающего становится чуть громче и Сатору замолкает, ведь и правда, Иэйри ничего написать не сможет. Да и её самой сейчас в номере нет, а уйти без предупреждения и скинуть на неё работу — просто некрасиво.
Взгляд Юкимуры тускнеет, когда она понимает, что её брата нагрузили работой. Она бы с удовольствием пошла развеяться, особенно на фестиваль, но, видимо, этому не суждено сбыться. С сопровождающим вдвоем она точно не пойдет, а Сугуру ещё вчера вечером дал понять, что хочет провести весь день в номере, потому что устал.
— Что же, госпожа Юкимура, собирайтесь и пойдем с вами развеемся, — на лице Даики Ивамото сияет улыбка, ведь он, считай, только что устроил себе свидание с молодой девушкой. Его план, как он сам думает, просто идеальный: подарить цветы у входа на фестиваль, сходить с Мико поесть, развлечься на аттракционах, а вечером посмотреть фейерверк. В перерывах между этими занятиями он планирует её поцеловать и вернуться в отель держась за руки. Ну, не мечта ли? Да, для него. Юкимура же никуда с ним идти не собирается, от того и становится грустно.
— Да, Мико, собирайся, — Гето медленно подходит к дивану и подает девушке руку, чтобы помочь встать. Парень переглядывается с Сатору и они понимают друг друга без слов. Юкимура машинально принимает помощь и поднимается, хотя не понимает, что происходит.
Годжо не может отказаться от заполнения бумаг, но вместе с этим он не хочет лишать сестру возможности сходить повеселиться. С одним сопровождающим он, понятное дело, никуда её не отпустит. Конечно, девушка может постоять за себя, но ему просто противно оставлять их наедине. Сугуру же — его друг, которому он полностью доверяет, поэтому и сестру отпустить может под его защиту. Буквально вчера ночью у них состоялся разговор о его сестре, где Гето поклялся, что никогда не переступит грань дозволенного и будет для Мико как старший брат. Годжо охотно в это верит.
Сатору кивает головой, молча благодаря Гето за принятое решение.
— Эм, господин Гето, — Даики кривит лицо и достает ещё одну стопку бумаг из портфеля, — для вас у меня тоже дело есть! — мужчина предполагал, что неожиданное появление других учеников может помешать плану, поэтому заранее все предусмотрел.
— Просто замечательно! Оставьте на полке, пожалуйста, — улыбается Сугуру и указывает на тумбу в углу.
— Нет, вы не понимаете, это надо сейчас заполнить, — Даики старается звучать как можно более убедительно.
— Это отчет о миссии? — уточняет Гето, а сопровождающий отрицательно мотает головой.
— Нет.
— Значит смогу сделать позже.
— К концу дня должен быть готов.
— Я все сделаю за Сугуру, не переживайте, — вклинивается Годжо и забирает бумажки у сопровождающего, который скоро взорвется от злости. — Мико, иди повеселись! — парень подмигивает сестре и та шлет ему благодарный воздушный поцелуй.
— Погодите минут 10, мне нужно переодеться, — радостная Эмико скрывается за дверью своей комнаты.
***
— Никогда бы не подумала, что ты любитель ярмарок и фестивалей, — усмехается девушка, чуть толкая Сугуру плечом. — Когда я был младше, мы с родителями часто ездили сюда, — Гето идет совсем рядом, ограждая свою одноклассницу от Даики, чтобы тот лишний раз её не трогал. — Не сказала бы, что здесь есть на что смотреть. Одни храмы, — Эмико внимательно рассматривает все вокруг. В таком городе она никогда не была, поэтому она подмечает каждую деталь. — Ради них и ехали, — усмехается Сугуру, — они у меня очень верующие и правильные. — Ого, — это вызывает у Эмико смех, — знали бы, какой правильный у них вырос сын. — Да я — пример для подражания, — Гето гордо поднимает голову, а Юкимура улыбается ещё шире. — Сугуру, сходи и купи нам всем попкорн, пожалуйста, — просит Ивамото, идущий подле ученика. Он невероятно зол, что его план вот так испортили. Казалось бы, нашел занятие её брату, но кто же знал, что друг тоже впряжется! — Господин Ивамото, я не хочу попкорн, — отнекивается Сугуру. — Да, и я не хочу, — пожимает плечами Юкимура, — зачем он вообще? Мы же не в кино идём. — Значит купи мне, — хмурится мужчина, чуть ли не впихивая деньги в карман Гето. — Если хотите попкорн, — Сугуру раскрывает ладонь учителя, кладет туда купюру и зажимает в его кулаке, — купите себе сами. Чем ближе они подбирались к центру города, тем громче становится толпа. Даики, крайне возмущенный поведением ученика, старается не отставать и ищет малейший повод остаться с Эмико наедине, а та и глазом не ведет. — Все такие нарядные, — подмечает Юкимура, рассматривая людей, а затем переводит взгляд на свою одежду. Конечно, она выглядела по последнему писку моды, но все-таки стиль японского фестиваля больше по старине, традиционный. — Ты чудесно выглядишь, Мико, — неожиданно заявляет Ивамото. Сугуру сейчас стошнит. Когда это он успел перейти на «ты» и на сокращение её имени? Даики хоть и не такой старый, но на вид ему лет 30 точно. Разве можно так фамильярничать с шестнадцатилетней девушкой? И было во взгляде Даики что-то такое, от чего Мико казалось, что на ней вовсе нет одежды. — Да, она всегда чудесно выглядит, — отвечает Гето, потому что понимает, как Юкимуре некомфортно от комплиментов сопровождающего. Да что тут говорить, даже парню некомфортно от этого, но он все равно восторгается тем, как девушка держит лицо. Видимо годы в модельном бизнесе дают о себе знать. — Спасибо, Сугуру, — в своих мыслях Эмико благодарит Бога за то, что ей не пришлось отвечать сопровождающему самой. Даики недовольно отводит взгляд, когда девушка не отвечает ему, но сдаваться не собирается. На глаза попадается цветочная лавка, вокруг которой стояло много людей, но очереди не было. Мужчина ведет парочку за собой, грубо расталкивая прохожих, чтобы скорее подобраться к продавщице. Здесь в вазах стояло множество разных букетов, красиво упакованных в крафтовую бумагу и завязанных ленточками. Ивамото берет одну из композиций и завороженно смотрит на них. Белые камелии и немофилы выглядели поистине прекрасно в тандеме, флорист явно знал свое дело, когда собирал букет. — Знаете, каждый раз, когда я вижу эти цветы — я думаю о вас, Эмико, — мужчина даже не обращает внимания на то, слушает ли его девушка или нет. Он опускает голову ниже, вдыхая аромат цветов, и, кажется, даже в моменте закатывает глаза от наслаждения. — Вы даже пахнете одинаково, я поражен. Услышав это, Сугуру переглядывается с Эмико в немом шоке от услышанного. Девушка уже даже сама не смогла сдержаться и на её лице появилось отвращение, она покрутила пальцем у виска. Гето, пока Даики разглагольствовал о том, какая же Юкимура грациозная, берёт её под руку и просит, чтобы та не шумела. Сугуру разворачивается и, ведя девушку за собой, осторожно пробирается через людей, подальше от сопровождающего. — Чего? — возмущенный Ивамото наконец отвлекается от цветов, когда решает обратится к Мико, и видит, что её нет. Он даже встаёт на носочки, чтобы рассмотреть учеников в толпе. Тут то Сугуру и ускоряется, переходя на бег и уводя Эмико все дальше от Даики. Девушка смеётся, потому что вся эта ситуация выглядит, как в романтических фильмах про похищение. Они слышат, как Даики периодически выкрикивает их имена, поэтому приходится постоянно вилять и рассталкивать людей, чтобы потеряться из вида. — Сугуру, сюда! — кричит Эмико и тянет парня резко вправо, забегая в какой-то салон. Девушка смеется, представляя лицо сопровождающего, когда он поймет, что окончательно их потерял. На телефон раздается звонок, поэтому она смотрит на дисплей и видит номер Ивамото. — Этот идиот считает, что мы возьмем трубку! — Неужели он и правда думал, что догонит нас, — усмехается Сугуру с небольшой отдышкой после бега. — Два сильнейших шамана против него. Даже смешно! — Прости, что? — Юкимура замирает и с хитрой улыбкой смотрит на своего друга. — В смысле? — хмурится Гето, не совсем понимая к чему этот вопрос. — Ты сказал «два сильнейших шамана»? — Оу, не бери в голову, просто привык так говорить про нас с Сатору, — оправдывается парень, — хотел сказать «сильнейший шаман и его приспешница». — Ох, ну, разумеется, — наигранно соглашается Эмико и кивает головой несколько раз. Ей даже забавно, что Гето назвал её слабой. Конечно, в знаниях и технике боя он лучше, но и забывать не стоит, что она одолела проклятье особого уровня. Слова Сугуру она всерьез не воспринимает, хотя если бы он сказал что-то подобное в начале знакомства, то вряд ли разговор закончился бы на хорошей ноте. — Что дальше делать будем? — Ну, раз мы в салоне, грех этим не воспользоваться. — И долго тебя ждать? — закатывает глаза Сугуру, и уже ищет, где диван поудобнее. Всё-таки он знает, что женщины тратят на салоны красоты уйму времени. — Ты идешь со мной. — Стой, мы так не договаривались, — Гето поднимает руки вверх и отходит назад, отказываясь от этой затеи. — Сугуру… — девушка медленно подходит к нему, скрестив руки на груди. Просто так он сегодня не уйдет. — Эмико, нет! — твердо говорит парень, но она его не слушает. — Сугуру, да! — Юкимура подбирает момент и хватает его за ткань одежды, притягивая к себе и отводя к ресепшену. — Добрый день! Маникюр, педикюр, укладка, стилист. — тараторит Эмико и кладет на стол несколько купюр. — Я вас поняла, но мест нет, придется подождать, — администратор указывает рукой на пуфики, и Гето несказанно рад, что появилось свободное время, за которое он сможет улизнуть от Эмико. — Боже… — бубнит девушка и достает из кармана ещё одну купюру, протягивая её администратору, — уверена, что вы разберетесь! — Не сомневайтесь, — улыбается женщина и забирает деньги. Сугуру в который раз удивляется, как все просто, когда ты богатый. Эмико продиктовала мастерам, что и как делать. Особенно четкие инструкции были по отношению к Сугуру, чтобы он остался доволен. Мико попросила сделать так, чтобы они совсем не пересекались во время процедур, поэтому, когда Гето доделывали работу с его руками, девушке вносили последние штрихи в прическу. Сугуру в принципе остался доволен тем, что сделали в итоге. Черный лак на ногтях не смотрелся так манерно, как он думал. Темное кимоно и хакама сверху закрывались таким же темным хаори, что заставляло Гето чувствовать себя самураем, которым он так мечтал быть в детстве. Волосы ему распустили, только передние пряди закололи невидимкой сзади, чтобы не мешались. И Сугуру улыбается, рассматривая себя в зеркале и представляя, как в эпоху сёгуната Минамото защищает какую-нибудь госпожу от бандитов. И он находится в своих фантазиях до того момента, пока не выходит та самая госпожа. Голубые цветы, вплетенные в собранные волосы, идеально сочетались с глазами Эмико и её кимоно небесного цвета. Легкий макияж подчеркивал самые лучшие черты лица, и, наверное, он никогда не видел её настолько непринужденной и простой, как сейчас. Он замер, не в силах сказать что-либо. Всё, что может — восхищаться, не отводя глаз. Эмико была прекрасна в любом виде. Но эта традиционная японская одежда придавала ей какой-то чистоты и открытости, особенно подчеркивающей уникальную внешность девушки. Не удивительно, почему её взор пал на модельный бизнес, и кто знает, как далеко пошла бы её карьера, останься она там на подольше. Юкимура благодарит девушку, что занималась её прической и с улыбкой на лице идёт к Сугуру, держа в руках свой маленький рюкзачок с одеждой. — Что скажешь? — Эмико крутится перед своим другом, чтобы тот смог рассмотреть кимоно со всех сторон. На голубом фоне можно увидеть лепестки сакуры и цветы вишни, пикантно расцветающие по всей длине. Кроме того, в некоторых местах рисунок дополнен изумрудными листьями и тростниками, которые обвиваются вдоль рукавов и подола. Девушка выглядит, как олицетворение самой весны, и это именно та пора года, которой можно описать Мико. — Потрясающе, — на выдохе произносит Гето, продолжая внимательно рассматривать костюм. — Переставай глазеть, влюбишься ещё, — подшучивает над ним Юкимура и тыкает Сугуру по носу, выводя его из транса. — Ивамото узнает нас в независимости от наряда, — прочистив горло, Гето выдает самую очевидную вещь из всех возможных, и совсем забывает о способностях одноклассницы. — Ты такой дурачок, — усмехается Эмико и, убедившись, что никто не смотрит, выставляет ладонь вперед, загибая два пальца. Девушка применяет технику зеркальной трансформации и их на мгновение озаряет вспышка. — Забыл, что ты так умеешь, — Гето трет глаза от яркого света, — насколько старше мы выглядим теперь? — Для Ивамото мы теперь пожилая парочка, — Юкимура подмигивает парню и на его лице сразу возникает ухмылка. — Парочка? — Ты понял, о чем я, — закатывает глаза Мико и отходит к двери. — А теперь идём наслаждаться праздником!***
Людей много, улицы просто забиты. В такой маленький город, кажется, слетелось пол страны. Пробираться сквозь толпу становится все сложнее, а потеряться — все легче. Сугуру идет впереди и постоянно оглядывается, где там Мико. Гето тянет руку назад, заботливо обхватывая ладонь девушки и ведя за собой сквозь толпу, а глазами выискивая хоть какой-то спокойный уголок. Такой жест кажется чем-то большим, чем просто способом не потеряться — жест, который сочетает заботу и особую близость. Их руки соприкасаются, и это создает чувство безопасности среди общей суматохи. Они подходят к небольшому ресторану, который снаружи выглядит непримечательно. Его фасад старенький и скромный, не обещает ничего особенного. Обычно Эмико обходит такие места стороной, потому что боится случайно чем-то отравиться. У богатых свои причуды. — Ты не голодная? — Сугуру кладет ладонь ей на спину и двигает ближе к себе, чтобы не мешать мимо проходящим людям. — Немного, — отвечает Юкимура и врет, ведь желудок уже давно урчит от голода. Утром она собиралась выпить чай со вкусным печеньем, но незапланированный поход в город всё испортил. — Предлагаю зайти перекусить, мы часто тут были с родителями. — Сюда? — переспрашивает Мико и кривится. — Я согласился на твой салон, поэтому ты не можешь мне отказать. — Ладно, — неохотно подчиняется девушка. — Уверяю, тебе понравится, здесь невероятно вкусно! — убедительно говорит Гето и легонько обхватывает её за талию, уводя внутрь. Когда они входят, запахи свежеприготовленной пищи захватывают внимание — аппетитные ароматы наполняют пространство и привлекают гостей. Внутри уютная обстановка, а дружелюбное приветствие от владельца создает чувство домашнего уюта, и Мико задумывается, что, может в этом неприметном месте есть что-то по-настоящему вкусное. Они находят свободный столик в углу ресторана и садятся друг напротив друга. Юкимура тянется за меню, но Гето тут же выхватывает его из рук, передавая пришедшему официанту. — Здравствуйте, нам Зару Соба, две порции, и чай, — заказывает Сугуру и официант молча кивает, скрываясь за занавесками. — Холодная лапша… — Эмико любопытно осматривает своего товарища, явно недовольная тем, что её лишили выбора. — Что, не любишь? — Я больше по горячей. — Я и не сомневался, — улыбается Сугуру, откидываясь на спинку стула. — В каком смысле? — девушка облокачивается локтями на стол и хмурится. — Горячие блюда, чтобы растопить твое холодное сердце, — усмехается Гето, скрещивая руки на груди. — Ну, да, — Юкимура улыбается, — тогда твоё блюдо тоже тебе подходит. — Вот как? — он удивленно поднимает брови вверх. — Считаешь меня горячим? — Если бы ты не был горячим, я бы с тобой не спала, но причина не только в этом. — Тогда объясни почему. — Знаешь, — Мико задумчиво отводит глаза, формулируя мысли в голове правильно, — со стороны ты кажешься очень холодным и рассудительным. Тем, кто не будет ставить чувства превыше разума. — Ну, да, в этом ты права. — Конечно, у тебя не всегда это получается… — Юкимура отводит глаза в сторону, намекая на их совместное времяпрепровождение. — Каюсь, с тобой иногда тяжело пользоваться только разумом, не могу удержаться, — Сугуру кладет руку на сердце и улыбается, а Мико одаривает его улыбкой в ответ. Между ними повисает недолгая тишина, Сугуру рассматривает ресторан, который часто посещал в детстве с родителями. Всё-таки за десять лет тут многое изменилось, но он надеется, что блюда такие же вкусные, как и раньше. Эмико же смотрит на него, в очередной раз подмечая, как же ему идут распущенные волосы. Она смотрит даже слишком долго, поэтому, когда понимает это, одергивает себя, отводя глаза в сторону, пока Сугуру не заметил. — Ты собираешься возвращать свою фамилию? — неожиданный вопрос от Гето ставит в тупик, поэтому Юкимура не сразу соображает, что ответить. — Что? — переспрашивает девушка, оттягивая время на подумать. — Сатору сказал, что тебе сменили фамилию, чтобы защитить, а потом еще и отправили колесить по миру. Разве не было бы проще, если бы ты просто осталась жить с кланом? Уверен, что оплатить охрану не составило бы труда. — Оу, — взгляд Юкимуры немного тускнеет после слов Сугуру, ведь обычно никто не разговаривает с ней на такие темы. Даже брат. — Моя безопасность была не единственной проблемой. — Что же тогда? — Гето берет в руки чайник и разливает чай по кружкам. — Смена фамилии и отъезд — идея моего брата и бабушки, — девушка берет в руки чай и делает глоток. — Наследник клана уже был, я стала, считай, бесполезной в глазах своих отца и матери. Сам знаешь, что случается с девушками во влиятельных семьях. Меня бы выдали замуж при любом случае, но Сатору не хотел такой участи для меня. Смена фамилии лишила отца возможности подобрать мне выгодную партию, а переезд спас от его гнева. — Да, Сатору говорил мне, что ваш отец — тот еще идиот. — Идиот — мягко сказано. — усмехается Эмико, удерживая маску безразличия на своем лице, хотя внутри все кипит. — Чудо, что нам удалось провернуть это без его ведома. — Да, Сатору и правда заботливый брат, и бабушка — явно смелая женщина, раз смогла пойти против вашего клана. — Знаешь, может и не стоило отсылать меня, — девушка делает глубокий вдох, когда чувствует, что в носу начинает щипать, а с глаз вот-вот потекут слезы. — Тогда я бы провела с бабушкой больше времени и нормально попрощалась. — Сугуру опешил и тут же пожалел, что задал ей тот вопрос. — Мико, мне так жаль, — он растерянно смотрит на неё, не зная, что делать, чтобы утешить. Даже ободрительно за руки взять не может, ведь девушка спрятала их под стол. Сатору рассказывал ему о том, что их бабушка умерла от неизвестной болезни, считай, что у него на руках. И случилось это как раз после того, как Эмико уехала. Были догадки, что её чем-то отравили, но доказательств никаких нет. — Всё нормально, — Юкимура натягивает улыбку на лицо и наконец переводит взгляд на Гето, стараясь убрать застывшие на глазах слёзы. — Я верну фамилию, когда стану сильнее и смогу постоять за себя! — воодушевленно говорит она и делает ещё один глоток чая. Сугуру даже не успевает ответить, потому что к столику подходит официант и ставит перед парой два бамбуковых подноса. — Спасибо большое! — Эмико двигает блюдо ближе и берет в руки палочки. — Приятного аппетита, — желает Сугуру, но сам к еде не приступает. Ждет, пока девушка попробует, чтобы посмотреть её реакцию. Эмико накручивает длинную лапшу на палочки и кладет в рот, хорошенько пережевывая. — Вкусно, — кивает головой Юкимура и тянет палочки за следующей порцией. — Я бы сказала даже очень. — Насколько оцениваешь по десятибалльной шкале? — Одиннадцать, — улыбается Эмико, а Гето сидит довольный. Он невероятно рад, что его подруге понравилось. — Просто прекрасно, — подытоживает Сугуру и наконец преступает к своей еде.***
— Все-таки сколько здесь всего, глаза разбегаются, — восхищается Мико, когда пара выходит к более-менее просторной улице. По обе стороны дороги тянутся ряды ярких палаток и киосков, где торговцы предлагают разнообразные угощения: жареные такояки, сладкие шарики на палочках, ароматные обжаренные каштаны и освежающие напитки. Каждая палатка украшена яркими фонариками и гирляндами, создающими праздничное настроение. — Так, сначала сюда, — она указывает пальцем на тир с игрушками, — а потом еще поиграем в шарики и стаканчики. — Ты что первый раз на ярмарке? — предполагает Сугуру, замечая, как хаотично подруга выбирает развлечения. — Только не смейся, — предупреждает Эмико и тем самым отвечает на его вопрос. — Да ну, серьезно? — Гето улыбается, пораженный такому повороту событий. — Ну, у меня не было времени на это, да и одной ходить не очень-то и весело! — Почему одной? — Поверь, модельный бизнес — не то место, где можно найти друзей, — пожимает плечами Эмико, а потом её внимание переключается на первое развлечение и они идут к нему. Это был тир, где они с Сугуру стреляли в мишени. Подарки здесь раздавали, но Эмико отказывалась от них, уверяя в том, что это все ради интереса. Они с Гето соревновались, кто попадет в цель большее количество раз и, к удивлению, девушка лидировала с огромным отрывом. Пусть она и не попадала во все банки, но все равно делала это чаще своего друга. — Я тебя уделала, Сугуру, — смеётся Эмико, тратя свою последнюю пулю на выстрел. — С тебя мороженое! — Ох, как же мне это пережить, — парень обхватывает голову руками, делая вид, что ему очень больно и обидно. — Пойдем занимать очередь скорее, — девушка не может нарадоваться своей победе, это заметно по тому, как она подпрыгивает на одном месте с улыбкой на лице. — Ты иди, я сейчас вернусь, — Гето откладывает оружие в сторону, а Эмико задерживаться в тире не спешит. — Догоняй! — бросает девушка, прежде чем вприпрыжку уйти. — Могу я забрать приз? — с его лица не сходит улыбка, когда он произносит это. Гето внимательно рассматривает все награды, что представлены здесь, чтобы выбрать подходящее. — Для этого надо попасть по всем целям, — говорит работник и Сугуру хмурится. — Вы же видели, как мы только что стреляли. — Вы не попали по всем, — мужчина был явно не доволен происходящим. Парочка и правда использовала много пуль, но она заплатила за эти попытки, поэтому почему вдруг он решил заупрямиться — загадка. — Ясно, — вздыхает Сугуру и кладет несколько купюр на стол, — давай сюда. Удостоверившись, что Мико ушла, Гето берет в руки винтовку, выстреливает по мишеням, почти не целясь, и попадает по каждой из них. Инструктор застывает в изумлении, ведь минутами раннее он позорно проигрывал девушке, а сейчас стреляет точно в цель. Мужчина протягивает парню брелок с черно-белым котом и Гето забирает его без лишних слов, возвращая оружие на место. Очередь к мороженому была огромная и Мико уже успела устать. Кажется, она была готова выкупить место у человека в начале, но на горизонте наконец замаячил Гето. — Долго ты как-то, одной ждать скучно, — жалуется Юкимура, а потом замечает в руках своего друга маленькую безделушку. — Держи, — Сугуру протягивает брелок девушке, а та мигом его забирает. — Ого, — Мико довольно улыбается, внимательно разглядывая вещь, — откуда ты взял? — Инструктор сказал, что не может оставить такого хорошего стрелка как ты без подарка. — Оу, это так мило… — усмехается Юкимура и немного краснеет. — Надеюсь, ты сказал ему спасибо? — Разумеется, — на его лице появляется ухмылка, ведь это «спасибо», по сути, адресовано ему, только Мико об этом не знает. Девушка убирает брелок себе в рюкзак, и они продолжают стоять в очереди, которая уже несколько минут не двигается. Болтают чуть ли не обо всём на свете, обсуждают и осуждают сопровождающего, решают, куда пойти дальше. Гето ловит себя на мысли, что давно хотел пообщаться с Юкимурой так непринужденно. Она всегда общалась с остальными легко, а с ним вела себя совершенно иначе, поэтому посмотреть на неё с другой стороны — интересно. — Нам нужна ещё одна участница, которая поборется за звание гейши! — раздается с главной площади как раз тогда, когда от заветного мороженого пару отделяет один человек. В центре улицы расположена большая площадь, где развернута сцена для выступлений. Тут проходят народные танцы и театральные постановки. Вокруг площади стоят лавочки и скамейки, где можно отдохнуть и понаблюдать за происходящим, и сейчас людей собралось предостаточно. — Сугуру, — Мико отвлекается от очереди, — я участвую, а ты идешь за меня болеть, — после этих слов она срывается с места и бежит в сторону голоса. — Давай, верю в тебя! — кричит Гето напоследок, и решает всё-таки не дожидаться мороженого. Смысла нет, оно все равно растает до окончания конкурса, а в одиночку есть не хочется. Сугуру идёт вслед за девушкой, сегодня он будет болеть за неё как никогда. — Я хочу, я! — выкрикивает Эмико, пробираясь сквозь толпу к главной сцене. — А вот и последняя участница, неужели дождались! — радуется ведущий, и помогает Юкимуре подняться по ступенькам. Эмико с улыбкой на лице выходит на сцену и машет рукой толпе, показывая свой позитивный настрой. В конкурсе участвует ещё четыре девушки, только они, в отличии от Мико, были серьезно настроены на победу. Кажется, что единственная причина, по которой они пришли на фестиваль — участвовать в конкурсе. Закрадывается мысль, что ведущий специально выбирает рандомного человека, чтобы на его фоне остальные участницы смотрелись выигрышно. Всего в конкурсе несколько этапов и на каждый этап выбирали людей из толпы, чтобы они ставили свои оценки. Первый этап — искусство икебаны. Эмико подходит к столу, на котором лежат различные цветы, ветви и листья. Она нерешительно окидывает взглядом множество материалов, пытаясь сосредоточиться. В голове прокручиваются мысли о том, как важно создать что-то уникальное и в то же время гармоничное. Её взгляд останавливается на ветке сосны — символе стойкости и долголетия. Взяв её, Эмико ставит её в центр композиции, словно стержень, вокруг которого будет разворачиваться творение. Затем она выбирает несколько веток цветущей сливы — символа утончённой красоты и возрождения. Белые лепестки, нежные и хрупкие, напоминают о необходимости сохранять мягкость и лёгкость, несмотря на трудности. Далее Юкимура добавляет несколько ирисов, представляющих силу духа и решимость, которые, как она чувствует, сейчас особенно важны для неё. Она аккуратно размещает их так, чтобы они обрамляли композицию. Наконец, она украшает икебану несколькими тонкими, изящными веточками ивы, символизирующими гибкость и умение приспосабливаться к переменам. Икебана Мико получается простой, но в её простоте была сила и красота, отражавшая внутренний мир. Смотря на своё творение, она чувствует, что сделала всё верно, хоть и не смыслит в этом занятии. Конечно, икебаны других участниц, как ей кажется, получились намного лучше, но ведь главное — совсем не это. Во втором этапе конкурса Мико предстояло соревноваться в искусстве рисунка. Перед ней лежит чистый лист бумаги, а рядом — кисти и палитра с красками. Она наносит первые мазки, изображая ветку сакуры, её символичный выбор. Но, взглянув на рисунок соседней участницы, она чувствует, как страх проиграть закрадывается в сердце. Девушка рядом рисовала величественный пейзаж с горой Фудзи на заднем плане, и Эмико начинает сомневаться, сможет ли её простой сюжет впечатлить судей. Она снова переводит взгляд на свой лист, пытаясь подавить беспокойство. В её голове начинают мелькать мысли, что её работа слишком проста, недостаточно выразительна. Но, глубоко вдохнув, она решает сосредоточиться на собственном пути, на том, что действительно важно для неё. Юкимура добавляет детали — несколько тонких веточек с бутонами, намёк на мягкие облака на фоне. Она аккуратно выводит каждый элемент, вкладывая в рисунок свои чувства и мысли, будто раскрывая душу через кисть. Постепенно, линия за линией, мазок за мазком, её работа начинает оживать. Когда она заканчивает, перед ней предстоит изящное изображение — не столько впечатляющее своей сложностью, сколько трогающее душу своей гармонией и утончённостью. И пусть рисунок нравится ей самой, еще не значит, что он понравится остальным. — Для последнего этапа мы выбираем из зрителей несколько человек, для которых будут танцевать наши гейши! — озвучивает ведущий и работники начинают выбирать мужчин из толпы, а Гето, стоящий в первом ряду, не мог не попасть под раздачу. — Ой, знаете, нет, не хочу! — отговаривается Сугуру, но его никто словно не слышит. Толпа вокруг буквально выпихивает парня вперед, заставляя повиноваться. — Господа, присаживайтесь, не стесняйтесь, — просит ведущий и указывает на несколько стульев в центре. Сугуру нехотя садится и берет в руки листок для оценок. Он пересекается взглядом с Эмико, на лице которой красуется счастливая улыбка от того, что он тоже как никак принимает участие в конкурсе. Начинается третий этап — танец, каждая из участниц получает в руки веер и ждет, когда заиграет музыка. Мико смотрит на Сугуру в надежде увидеть в его глазах поддержку, но тот уже был погружен в наблюдение за одной из соперниц, танцующей напротив него. Незнакомая девушка, с легкостью двигаясь под первые звуки музыки, грациозно размахивала веером, привлекая к себе внимание. Юкимуре вдруг становится неприятно, ведь что что, а танцевать она умеет. Мико взмахивает веером и начинает плавно кружится, её движения становятся всё более смелыми, а танец — всё более эмоциональным. Девушка грациозно изгибает кисть, поворачивая веер в сторону, и её тело следует за этим движением. Шаги лёгкие, почти невесомые, как если бы она едва касалась земли. И вот Эмико наконец получает желаемое: внимание Гето полностью переключается с другой девушки на нее, и оторваться от ее движений он не может. В этот момент весь мир, казалось, исчез, и остались только они вдвоём — она, танцующая для него, и он, наблюдающий с восхищением. Когда музыка заканчивается, Эмико замирает на месте, её дыхание слегла учащенное, но это скорее от волнения. Она смотрит на Сугуру, и в его глазах видит то, что так искала — восхищение. Она то думала он будет болеть за нее, а сам сначала наблюдал за другой девушкой. Ведущий забирает листки у мужчин и велит всем ждать результатов, поэтому все сбиваются в кучу, чтобы поговорить. Юкимура уже готова подойти к Сугуру, но замечает, что несколько других участниц уже окружило его, а он и рад поболтать. — Итак, все голоса подсчитаны, победительница выбрана, — озвучивает ведущий и выходит в центр. Эмико, что стоит рядом с незнакомцем, переглядывается с Сугуру, который мягко улыбается ей в ответ, будто ничего не произошло. — С огромным отрывом выиграла участница номер 5! — ведущий подходит к Юкимуре и зрители начинают громко аплодировать. — Представьтесь, пожалуйста! — Эмико, — робко говорит Юкимура, явно смущенная таким вниманием к себе. Гето даже немного удивлен, ведь считал, что она уж точно любит быть в центре событий. — Какое прекрасное имя! Эмико, у меня закралось сомнение, что в прошлой жизни вы были гейшей, — смеётся ведущий и все подхватывают. — Скажите, откуда вы? — Я родилась в Киото, — отвечает Юкимура в протянутый ей микрофон. — Тогда я не удивлен! Это же родина гейш! — произносит ведущий и идет за коробкой с призами. Мужчины, которых вывели на сцену, начинают поздравлять девушку, окружая её и выкрикивая хвалебные слова. Однако единственный, на кого смотрит Мико — Сугуру, что выглянул из-за её спины и мягко улыбнулся. — Я и не сомневался, что это будешь ты, — шепчет парень и хлопает Юкимуру по спине, но та и сказать ничего не может в ответ. — Ах, да, молодой человек, — вновь раздается из колонок, — я заметил, что вам очень приглянулась наша победительница. Все получили от вас ноль баллов, а ей вы вечно ставили десятки! Представьтесь, герой-любовник! — усмехается ведущий и протягивает парню микрофон. Услышав про оценки Гето, Эмико становится невероятно приятно, что он так поступил. — Сугуру. — Сугуру и Эмико, кажется, у нас наклевывается пара! — смеётся ведущий и протягивает коробку с призами девушке. И только она собирается забрать её, как раздается знакомый голос. — Эй, вы! — из толпы появляется Ивамото и тут пара понимает, какую ошибку допустила, когда раскрыли свои имена. — Бежим! — прошептал Сугуру, и они, не раздумывая, кинулись прочь, проталкиваясь сквозь толпу зрителей. Они буквально летят между лавками, чудом избегая столкновений. Эмико, хихикая от смеси страха и веселья, хватается за руку Сугуру, чтобы не отставать. Сопровождающий с трудом пробирается сквозь толпу, кричит им вслед, но они уже далеко впереди. Внезапно небо над ними темнеет, и с громким раскатом грома начинается проливной дождь. — Он недолго будет, не обязательно прятаться, — уверяет Сугуру, замечая, как Мико глазами ищет укрытие. Однако дождь всё не прекращался. Они замедляют шаг, оглядываясь и прячась за высокими стендами и палатками, пока окончательно не теряют Ивамото из виду. — Не обязательно прятаться, говоришь? — передразнивает Юкимура, прикрываясь от дождя своим рюкзаком. — Кто знал, что этот идиот будет так долго гнаться за нами, — оправдывается Гето. — Если он нас окончательно потеряет, то его в колледже прибьют. — А минусы будут? Мокрые до нитки, но весело смеясь от осознания своего неожиданного приключения, они начинают искать укрытие от дождя. Проходя через аллею, где продавались сладости, Сугуру замечает знакомый силуэт набережной, которая простиралась вдоль озера, немного в стороне от главной части ярмарки. — Туда! — предлагает он, указывая на набережную. Эмико кивает, и они бегут к месту, оставив позади шумную толпу и яркие огни ярмарки. Набережная была пустая, и только капли дождя разбивали гладь воды. Вдохнув влажный воздух, Сугуру и Эмико становятся под небольшим навесом. Юкимура и Гето садятся на край причала, свешивая ноги вниз, и пытаются отдышаться. На их удивление, как только укрытие найдено, дождь начинает заканчиваться. — Конечно, как только мы зашли, туча прошла мимо! — недовольная Юкимура обессиленно опускает голову вниз. — Значит, это судьба. Мы именно там, где нужно, — пытается успокоить её Сугуру, но Эмико считает, что это просто закон подлости. — Я так понимаю салюта не будет, — Юкимура разочарованно смотрит куда-то вдаль озера. На улице уже темно, из-за туч даже не удалось посмотреть на закат солнца. — Скорее всего. — Мне все равно очень понравился этот вечер, ещё никогда я не ощущала себя так свободно, — с неким воодушевлением говорит Мико, стараясь найти хоть что-то положительное. — Да, — соглашается Сугуру, — оказывается, ты можешь вызывать во мне и другие чувства, кроме раздражения. — Ого, — смеется девушка, — и какие же? Мико откидывает черно-белые пряди, которые прилипли к лицу, и в этот момент Сугуру замечает розовый, запутавшейся цветок. Он не отвечает на вопрос девушки, лишь тянется рукой к её волосам и аккуратно вынимает лепесток. И только Мико собирается что-то сказать, как в небе начинают мерцать огни, а за ними следует оглушительный звук выстрелов. Фейерверки запустили несмотря на недавний дождь, и они в этот вечер были невероятно красивы. Мико, с восторгом в глазах, устремляет взгляд к небу, завороженная красотой огней. На лице непроизвольно появляется улыбка. Она давно не проводила время так беззаботно. Походы в клубы, хоть и были своеобразным отдыхом, но это совсем не то. А Сугуру не может оторвать взгляда от неё, любуясь красотой, подчеркнутой игрой света на её лице. Он вдруг забывает обо всём, погружаясь в этот момент, когда всё вокруг словно исчезает, оставляя только её. Гето просто не может сидеть и наблюдать, впервые его сердце начинает так сильно стучать. Голова мыслит не совсем ясно, а где-то глубоко в животе начинают летать бабочки. — Чего так смотришь? У меня тушь размазалась опять, да? — спрашивает Юкимура, замечая на себе такой пристальный взгляд. — Что? — Сугуру делает вид, что не расслышал вопрос, кладет ладонь на щеку Эмико, а сам медленно двигается ближе. У Юкимуры на мгновение перехватывает дыхание, а мысли в голове путаются, и она забывает, о чем вообще идёт речь. — Что? — переспрашивает она и замирает, ощущая теплые пальцы на своей коже. — Что? — его бархатный голос становится тише, почти переходит на шепот, прежде, чем он нежно касается её губ, окончательно лишая дыхания. Так робко, будто в первый раз. И в каком-то смысле, он действительно первый. Эмико долго не думает и отвечает на поцелуй, хоть и не слишком уверенно. Она обвивает его шею руками, притягивая ближе, а Сугуру от такого напора чуть ли не падает прямо на неё, но вовремя успевает опереться на причал одной рукой, а второй поддержать её за талию. — Ты всегда такая напористая? — усмехается Гето, хотя и сам знает ответ на свой вопрос. — Только, когда дело касается того, что мне действительно нравится, — взгляд Юкимуры опускается на его губы, вызывая у парня ухмылку. — Давай попробуем снова, но на этот раз без «почти-падений», — предлагает Сугуру и приподнимает Эмико. — Только если ты сможешь меня удержать, — улыбается девушка, а потом вновь накрывает его губы своими.***
Мико и Сугуру, просидев у причала еще некоторое время, решают наконец вернуться в отель, как вдруг замечают старую фотобудку, стоящую чуть в стороне фестиваля. Она выглядела немного поношенной, но всё ещё хранила в себе особое очарование ретро-стиля. Яркие лампочки вокруг входа мерцали, приглашая заглянуть внутрь. — Давай сфотографируемся! — предлагает Мико с улыбкой, слегка потянув Сугуру за руку. Тот с удовольствием соглашается, ведь время ещё позволяет, а отказаться, когда она так смотрит на него, он не в силах. Внутри кабина оказалась тесной, но уютной. Они садятся на узкую скамейку, которая слегка скрипит под их весом. Перед ними был экран, на котором появились инструкции и время до первого снимка. Как только начинается обратный отсчёт, они стараются придумать самые смешные позы. Первый снимок выходит с их забавными рожицами: Мико надменно надувает губы, а Сугуру выпячивает щёки, имитируя злого быка. На втором снимке они пробуют изобразить что-то драматичное — Мико делает вид, что плачет, а Сугуру прижимает руку к груди, словно потрясенный до глубины души. На третьей фотографии они дружно показывают языки, рассмеявшись прямо перед тем, как щёлкает камера. Оставался последний снимок. Время для очередной глупой гримасы, казалось, прошло, и они оба внезапно замолкают, ощущая неожиданную неловкость. В голове у Мико мелькает мысль: «а что если…» Она краем глаза наблюдает за Сугуру, который тоже вдруг стал серьёзным. Он явно думал о том же. Их взгляды встречаются, и в воздухе повисает напряжение, смешанное с лёгким ожиданием. Время на экране неумолимо бежит, отсчитывая секунды до финального снимка. Мико чувствует, как её сердце ускоряется, а руки чуть дрожат. Сугуру смотрит ей в глаза, словно спрашивая без слов: «ты хочешь этого?». Но решиться оказалось не так просто. Внутри бушуют сомнения, хотя желание очевидно. Если снимок будет сделан, то его придется спрятать куда-нибудь очень далеко, чтобы никто не добрался. Сатору знать не должен. И когда до последнего кадра остаются считаные секунды, Сугуру, словно решившись, делает шаг вперёд. Он осторожно приближается, а Мико закрывает глаза, доверяясь моменту, чтобы наконец поцеловаться. Камера щёлкает.***
Из-за того, что будка старая, снимки ждать приходится долго, а Мико вдруг стало душно, поэтому Гето предлагает ей подождать на улице, а фото он заберет сам. Девушка слушается и благодарно кивает, выходя из маленького помещения. На улице после дождя стало невероятно свежо, поэтому она делает глубоких вдох, наслаждаясь. И всё, кажется, подозрительно хорошо складывается, чтобы быть правдой. — Стоять, — неожиданно появившейся Даики хватает девушку за локоть и тянет на себя, из-за чего она чуть не теряет равновесие. — Почему я должен бегать за вами по ярмарке, как маленький мальчик? — Пусти меня, придурок, — Эмико выдергивает руку, но сопровождающий хватает ещё раз. — На этот раз не уйдешь, — его лицо противно скривило от злобы. Юкимура не знает, что ей делать. Победить Даики труда не составит, но стоит ли это делать? Что случится, если она случайно что-то повредит ему? Не зря же Сатору держит себя в руках, когда сопровождающий выкидывает очередной бред. — Да я тебе сейчас… — девушка в очередной раз пытается выбраться из хватки, поэтому наступает ему на ногу. Ивамото тихо вскрикивает, но Мико не отпускает, держа её рядом. — Зачем ты сопротивляешься? Я ещё ничего не делаю. — А ты плохо слышишь? — Сугуру попадает в поле зрения Ивамото только тогда, когда хватает его руку. — Она же сказала отпусти. — Если думаешь, что можешь вот так себя вести со мной, то крупно… ай… — фраза Ивамото прерывается из-за острой боли, пронизывающей руку. Гето сжимает его за кисть так, что кажется лучевая кость сломается, как только он немного увеличит силу. — Ещё что-то сказать хочешь? — Сугуру уходит от формальностей с Даики. Теперь в его глазах это был не сопровождающий, которого надо слушать, а обычный извращенец, которому надо показать свое место. Юкимура прячется за спиной Гето, слегка выглядывая из-за неё и проверяя, что происходит. Руки вцепились в несколько фотографий, которые Сугуру передал ей, чтобы они не помялись во время разборок. Даики подмечает про себя каждую деталь, которую видит. И разбираться в этих деталях он не хочет, зато уколоть парочку какой-нибудь фразой — как раз наоборот. — Каково тебе, Сугуру? — усмехается Ивамото, переводя свой взгляд с парня на девушку. Гето не совсем понимает, о чем речь и хмурится. Его хватка на секунду ослабевает и сопровождающий пользуется этой возможностью, выдергивая руку. — Ты о чем? — спрашивает парень. — Каково тебе трахать сестру Годжо? — Даики выплевывает эти ядовитые слова так, будто это его самое сильное оружие. Мужчина ожидает застать врасплох, посмотреть на реакцию, на растерянность и гнев, которые будут играть на лицах учеников. И какого было его удивление, когда лицо Эмико не выражало абсолютное ничего, а Сугуру и вовсе скрестил руки на груди и с усмешкой посмотрел на него. Неужели они поняли, что Ивамото блефует? — И дураку ясно, что она не его кузина, а родная сестра. Думаешь только ты хочешь её или что? Да за её голову просят миллионы йен, пусть спасибо скажет, что я решил взять не деньги. — И правда… — Гето удивляется и чуть отходит в сторону, открывая взор на девушку. — Мико, скажешь спасибо господину Ивамото? — Сугуру улыбается, а Даики впадает в замешательство только больше. — Боюсь одних слов будет мало, Сугуру, — на её лице появляется дьявольская ухмылка, а её взгляд направлен только на Гето, словно сопровождающего здесь нет. — Нужно отблагодарить как следует. — Вы слышали госпожу, — парень пожимает плечами так, будто ситуация безвыходная и он только и может, что повиноваться. — И что это знач… — пытается сказать Ивамото, но Сугуру бьет по его лицу раньше. Еще и с такой силы, что Даики падает на землю и отключается с разбитым носом. — Как думаешь, он блефовал? — интересуется Мико и садится на корточки перед сопровождающим, проверяя точно ли он потерял сознание. — Разумеется, — успокаивает её Гето и поднимает мужчину с земли, утягивая в фотобудку. Всё-таки нельзя, чтобы кто-то из прохожих увидел всю эту сцену. Даики и сам сможет добраться до отеля, когда очнется. — Надеюсь, что ты прав, — отвечает Юкимура, наблюдая за тем, как её друг пытается усадить Ивамото на скамейку. Сугуру, удостоверившись в том, что сопровождающий не упадет, засовывает несколько купюр в приемник, чтобы будка вновь начала работать и сделала несколько снимков разукрашенного лица мужчины. Пусть останется ему на память. Закрыв вход ширмой, Гето возвращается к Эмико и кладет руку на её спину, поглаживая. — Замерзла? — спрашивает парень, замечая, как её кожа покрылась мурашками. — Немного прохладно. — Ты вся мокрая, — он разворачивает её к себе лицом, думая обнять, но потом понимает, что и его одежда не сухая. — Я бы предложил переодеться, но здесь негде, поэтому предлагаю вызвать такси и возвращаться. — Ты прав, — соглашается Юкимура, — а потом греться в источник! — А как же без этого, — Сугуру улыбается, позволяет Эмико взять себя под руку, и они направляются в сторону дороги, чтобы поймать машину.