
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, Рон Уизли, Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Нарцисса Малфой, Поппи Помфри, Невилл Лонгботтом, Люциус Малфой/Нарцисса Малфой, Блейз Забини, Том Марволо Реддл/Гарри Поттер, Джинни Уизли, Альбус Дамблдор, Рон Уизли/Гермиона Грейнджер, Том Марволо Реддл, Сириус Блэк III, Бартемиус Крауч-мл., Люциус Малфой, Филиус Флитвик, Джинни Уизли/Блейз Забини, Вернон Дурсль, Флимонт Поттер, Аргус Филч, Помона Спраут, Петунья Дурсль, Дадли Дурсль
Описание
Пятилетний Гарри Поттер начал видеть странные, но удивительно тёплые сны. В этих снах он встречал мальчика по имени Том Реддл, который был немного старше его и имел мрачный, но притягательный взгляд. Том жил в некоем приюте, где все выглядело темно и угрюмо, но рядом с Гарри он становился более мягким и дружелюбным. Эти сны стали для Гарри настоящим спасением от жестокой реальности, полной криков, наказаний и одиночества в чулане под лестницей.
Примечания
Обложка для фф: https://vk.com/wall616494398_33
Фанфики я писать не умею! Так что читайте на свои страх и риск! 💩
Часть 3
14 января 2025, 12:07
— И так, мы получим икс... —
Монотонный голос миссис Бенсон лениво растекался по классу, заполняя каждый уголок тёплого, но унылого помещения. Свет от серого неба за окном лениво пробивался сквозь грязные стекла, оставляя блеклые пятна на потёртых деревянных партах. Весь класс казался застывшим в этом полусонном состоянии.
Гарри сидел на третьей парте у окна, уставившись куда-то в даль, будто пытался разглядеть за горизонтом что-то важное. Его зелёные глаза бегло скользнули по классу — Дадли, как и ожидалось, спал, уронив пухлую щёку на раскрытый учебник, тихо похрапывая. Его дружки тоже были заняты своими делами, лениво рисуя что-то на полях тетрадей или перебрасываясь бумажками.
Убедившись, что опасности в виде булочников не предвидится, Гарри позволил себе чуть опустить веки. Он не спал, нет. Просто… думал.
Вчера Том снова приснился ему.
И этот сон больше не казался Гарри просто сном.
Он слабо поджал губы, вспоминая странные разговоры с Томом. Честно говоря, больше всего Гарри удивило даже не то, что Том был каким-то… настоящим. А то, насколько естественно они общались. Как будто знали друг друга уже много лет.
Ну да, они оба были странными. Гарри давно понял, что с ним что-то не так. Когда ты случайно красишь учительнице волосы в синий или каким-то образом оказываешься на крыше школы, начинаешь понимать, что ты немного не такой, как все.
Но вот мысль о том, что они живут в разных временных линиях...
Гарри насупился и открыл глаза, опустив голову над учебником. Пусть уж лучше подумают, что он сосредоточен на математике, чем будут смотреть, как он хмурится в пустоту.
«1932 год...» — невольно пронеслось в голове.
Это казалось нелепым. Как такое вообще возможно? Как они могут видеть один и тот же сон, если их разделяют десятилетия? Даже Том казался сбитым с толку, хотя скрывал это за своим вечным равнодушием. Гарри невольно ощутил раздражение. Почему Том понял их схожесть почти сразу, а он сам — нет?
«И почему он никогда ничего не объясняет нормально? Только смотрит так, будто я тупой...» — Гарри надулся, но тут же вспомнил, что сидит в классе, и поспешно вернул себе спокойное выражение лица.
И ведь это ещё не самое странное.
Если он правда может говорить со змеями, это ведь не может быть только во сне, правда? Нужно как-то проверить это. Вот только где в Литл Уингинге найти змею? Вдруг это вообще его воображение?
Он чуть крепче сжал карандаш, мысленно обругав себя за то, что так сильно зациклился на этих мыслях. Слишком уж много загадок для одного шестилетнего мальчишки.
Но тут его взгляд снова скользнул к Дадли.
«Ладно, пусть это будет задачей на потом.»
Гарри глубоко вздохнул, снова поднял голову и начал осторожно следить за классом. Не хотелось бы стать очередной мишенью для заскучавших Дадли и его дружков. И уж точно не хотелось бы сегодня стать чем-то вроде "мишени для бумажек".
— Мистер Поттер! Чему равен x, если уравнение "2x + 4 = 10"? —
Гарри вздрогнул от резкого голоса миссис Бенсон. Она смотрела на него поверх очков, как будто уже была готова услышать неверный ответ.
Он чуть поморщился и нехотя встал. Мгновенно его взгляд скользнул к Дадли. Тот, как и ожидалось, продолжал безмятежно спать на своей парте, но его дружки заметно оживились, бросая в сторону Гарри подозрительно ухмыляющиеся взгляды.
Гарри сжал руки, крепко сжав зубы, чтобы не выдать раздражения.
«Нельзя отвечать правильно.»
Это было одно из тех негласных правил, которые он усвоил за годы жизни с Дурсли. Слишком выделяться — значит нарваться на неприятности. И сейчас Гарри прекрасно знал, чем закончится его "умный" ответ.
— Эм... Пять? — неуверенно протянул он, стараясь сделать голос тихим и нерешительным.
Как и ожидалось, класс разразился хихиканьем.
— К сожалению, мистер Поттер, — холодно сказала миссис Бенсон, приподнимая бровь. — Вы меня совершенно не слушали. Садитесь, я ставлю вам "неуд".
Гарри медленно сел на место, стараясь не смотреть на окружающих. Он поджал губы, но ничего не сказал. Оценки и насмешки были сейчас самой последней его заботой.
«Терпи. Ты не можешь слишком выделяться,» — напомнил он себе, мысленно поджимая губы ещё сильнее.
Но в глубине души ему было обидно. Настолько, что он даже представил, как сейчас встанет посреди класса, скрестит руки на груди и громко заявит что-то вроде: "Ну и дураки вы все!"
От этой мысли на его лице невольно появилась слабая улыбка.
«Жаль, что это только фантазия.»
Хотя во снах он часто вел себя именно так. Перед Томом он иногда позволял себе быть дерзким и упрямым, словно проверял границы терпения того странного мальчишки.
Гарри наклонил голову, упираясь подбородком в руку, и задумчиво прищурился.
Том был… странным. И не в том смысле, как всё странное, что происходило с Гарри. Он казался одновременно слишком простым и слишком сложным.
То тихий, словно его вообще не существует. То злой, как будто весь мир ему что-то должен. То вдруг дружелюбный, а потом снова саркастичный и едкий.
Гарри хмурился, вспоминая их разговоры. С одной стороны, он понимал, что ничего толком не знает о Томе. Но с другой — Том сам всегда уходил от прямых вопросов, словно прятал за этим что-то важное.
«В следующий раз надо будет узнать о нём побольше. Надо бы только понять, когда этот "следующий раз" случится.»
Гарри тяжело вздохнул и снова выпрямился, старательно делая вид, что смотрит в учебник.
Сны с Томом стали чем-то вроде загадки, от которой нельзя просто так отвернуться. И эта загадка становилась всё сложнее с каждым новым фрагментом.
За окном подул лёгкий ветер, пошевелив голые ветки деревьев. Гарри невольно улыбнулся — теперь его беспокоили не столько насмешки одноклассников или уроки, сколько мысль о том, что Том может сниться ему не так скоро, как хотелось бы.
***
Урок пролетел незаметно, словно кто-то нажал кнопку перемотки. Гарри даже не заметил, как время подошло к концу. Только когда до звонка осталось пять минут, он очнулся от своих мыслей и понял, что слишком глубоко погрузился в размышления.
— Чёрт... — тихо пробормотал он себе под нос и начал осторожно собирать учебник и тетрадь в потёртую сумку, стараясь не привлекать внимания.
Главное — выскользнуть из класса первым. Если задержаться хоть на секунду, Дадли и его компашка обязательно устроят "развлечение".
«Куда бы спрятаться?» — размышлял Гарри, застёгивая сумку.
Кладовка? Нет, уборщица могла быть там. Биологический кабинет? Вот это вариант. Если успеть добежать, можно спрятаться в шкафу с черепами животных или старыми банками для опытов.
Звонок прозвенел, и Гарри, как пружина, сорвался с места.
— Лови Поттера! — громогласно завопил Дадли, который только что проснулся и теперь выглядел злющим, словно его кто-то облил холодной водой.
И вот началось. "Любимая" игра. Гарри лавировал между детьми в коридоре, стараясь затеряться в толпе.
«Быстрее, ещё чуть-чуть!» — подгонял он себя, видя перед собой дверь кабинета биологии.
Но, как только он оказался в нескольких шагах от цели, его резко остановила цепкая рука.
— Поттер! — прозвучал знакомый скрипучий голос.
Перед ним стояла миссис Финч, завуч школы. Сухая, как осенний лист, с ярко-фиолетовым костюмом, который, казалось, светился в тусклом коридоре. Её лицо было обильно раскрашено таким количеством косметики, что Гарри подумал, будто она могла бы напугать кого угодно без всяких усилий.
Она схватила его за ухо, а её длинные, острые ногти, покрытые кричащим красным лаком, больно впились в кожу.
— Мистер Поттер! Вижу, вы снова решили нарушить школьные правила! — начала она своим раздражающе скрипучим голосом. — Как вам не стыдно! Я буду вынуждена снова написать вашей тёте! Бедная женщина! Как она терпит такую ужасную обузу?
Гарри хотел что-то сказать, но лишь тяжело вздохнул. Спорить с миссис Финч было бесполезно.
И, как будто этого было мало, за спиной завуча появился Дадли со своей шайкой. Они стояли, ухмылялись и тыкали в Гарри пальцами, заливаясь издевательским хихиканьем.
Гарри опустил голову.
«Ну что ж... Сегодня, наверное, без синяков, зато тётя точно не оставит меня в покое. Опять будет чулан. Опять без ужина.»
Его плечи поникли, а в голове уже мелькали мысли, как лучше переждать ночь.
«Может, удастся утащить пару печений из кухонного шкафа, пока никто не видит?»
— Живо в кабинет директора! — резко гаркнула миссис Финч, так и не отпуская ухо Гарри.
Он поморщился от боли и, тихо скрипнув зубами, поспешил за ней, старательно перебирая ногами, чтобы не отстать. Несмотря на её возраст, завуч шагала так быстро, что казалось, будто её подгоняет невидимый ветер. Гарри мельком подумал, что если бы устраивали соревнования по ловле учеников, миссис Финч точно заняла бы первое место.
Коридор перед ними словно расступался. Ученики поспешно отходили в стороны, кто-то с сочувствием, кто-то со скрытой радостью наблюдая, как Гарри, понурив голову, плетётся за скрипучей завучем. Пара девочек хихикнула, а один из друзей Дадли, Пирс, усмехнулся и что-то шепнул соседу. Гарри даже не стал вслушиваться — и так было понятно, о чём они.
«Ну да, Поттер опять влип. Какая неожиданность.»
Спустя несколько минут они добрались до кабинета директора. Дверь с тусклой табличкой «Директор» выглядела так же уныло, как и всё остальное в школе. Миссис Финч толкнула дверь и почти втащила Гарри внутрь.
— Вот он! Нарушитель! Бегал по коридорам! Снова! — с победным видом воскликнула она, будто поймала самого опасного преступника в школе.
Гарри неуклюже споткнулся и едва не упал, но в последний момент сумел выровнять равновесие. Он угрюмо поправил съехавшую сумку на плече и поднял взгляд.
За массивным дубовым столом сидел мистер Хэнкс. Мужчина средних лет, с начавшими седеть волосами и усталым лицом, на котором пролегли глубокие морщины. Казалось, что он прожил тысячу лет в этих стенах и уже успел устать от всего на свете, особенно от детей вроде Гарри.
Директор устало потер лицо рукой и медленно поднял взгляд на миссис Финч.
— Благодарю вас, миссис Финч. Вы можете быть свободны. — Его голос был спокойным, но в нём звучала лёгкая усталость.
Завуч сжала губы, недовольно поджала тонкие губы и вышла, громко цокая каблуками. Гарри почти физически почувствовал, как воздух в комнате стал свободнее.
— Садись, Гарри, — коротко бросил мистер Хэнкс и указал на деревянный стул напротив стола.
Гарри уже привычно плюхнулся на стул. Он знал, что здесь его никто не станет отчитывать или воспитывать. Мистер Хэнкс видел его чаще, чем родную тётю, и, похоже, уже смирился с тем, что Гарри Поттер — постоянный "гость" его кабинета.
Директор тяжело вздохнул и перелистнул какие-то бумаги.
— Я сообщу твоим опекунам. Жди. — В голосе не было ни злобы, ни раздражения. Скорее, усталость и равнодушие.
«Опекунам... Ну да, тёте и дяде.»
Гарри не дёрнулся. Он уже знал, как это будет. Тётя Петунья приедет с надутыми щеками, будет громко извиняться за его «ужасное» поведение, бросая на него такие взгляды, что мороз по коже. А дома она тут же запихнёт его в чулан.
Гарри откинулся на спинку стула, закинул руки за голову и уставился в потолок. В кабинете было уныло: тусклые стены, старые книжные шкафы, полки с какими-то скучными наградами школы. Даже цветы в горшке на подоконнике выглядели так, будто вот-вот завянут.
«Может, пока есть время, придумать, как добыть змею?» — мелькнула мысль.
Он задумчиво посмотрел на пыльное окно.
«Может, за школой что-то найдётся... Хотя нет, глупо. Какие змеи в Литл Уингинге? Но проверить всё равно надо.»
Гарри на миг прикрыл глаза. Может, он даже успеет немного подремать, пока тётя не приедет.
***
Тихий стук в дверь заставил Гарри вздрогнуть. Он сонно моргнул, пытаясь понять, где находится. Взгляд блуждал по тусклому кабинету директора, пока сонная пелена не рассеялась. Гарри тихо цыкнул языком.
«Ну вот, пришла.»
Сон был обычным, размытым и пустым. Ни Тома, ни странных разговоров. Просто темнота и какие-то смутные образы, которые тут же стерлись из памяти. И вот теперь перед ним стояла суровая реальность.
Дверь скрипнула, и в кабинет вошла тётя Петунья. На её лице застыло идеально отрепетированное выражение раскаяния, как будто она пришла оплакивать неудачу всей своей жизни.
— Мистер Хэнкс! — воскликнула она с фальшивой скорбью в голосе. — Мне так жаль, что этот мальчишка снова доставляет вам неприятности!
Гарри чуть не закатил глаза.
«Ох, конечно. Этот мальчишка. Как будто я сам себе неприятности создаю.»
Он сжал губы, подавляя желание огрызнуться. Ему так хотелось бросить: «Если бы не твой обожаемый сын, меня бы тут и близко не было!» Но Гарри прекрасно знал, что стоит ему раскрыть рот — дома его ждёт не просто чулан, а, возможно и ремень дяди Вернона.
Поэтому он покорно опустил голову, изображая примерного мальчика, который якобы сожалеет о своём поведении.
«Лучше молчать. Иначе вдвое больше достанется.»
Петунья продолжала свою театральную сцену:
— Я его обязательно накажу! — строго заявила она, бросив на Гарри холодный, предупреждающий взгляд.
Мистер Хэнкс устало кивнул, не желая вникать в детали. Гарри уже казался ему частью мебели в этом кабинете.
Гарри молча стоял, слушая этот спектакль, и чувствовал, как внутри всё сжимается от злости. Не на мистера Хэнкса и даже не на тётю. А на всю эту усталую, серую школу, на её пустые коридоры, на дом, где его ждали только наказания, и на то, что он ничего не мог с этим поделать.
«Как же хочется просто уйти... просто погулять, спрятаться где-то, где меня никто не найдёт...»
Он уставился в пол, рассеянно рассматривая потёртый ковёр под ногами.
«Достало. Всё достало.»
— Пойдём, Гарри. — Петунья одёрнула его резким голосом, и он вздрогнул, будто очнулся.
Не говоря ни слова, он послушно двинулся за ней, слыша позади тихий вздох мистера Хэнкса и скрип закрывающейся двери.
«Ну вот, снова домой. Чулан ждёт.»