
Метки
Описание
Спустя год после дела Юнъаня сыщики продолжают борьбу со злом, попутно сталкиваясь и с иными заботами. Каждый со своими: Алибаба тревожится из-за первых серьезных чувств, Сунь Бао застрял в рутине, Ван Ци и Цуй Бэй не могут понять, что между ними. Ли Бин все еще переживает потерю Цю Цинчжи. А Чэнь Ши сомневается, что имеет право идти дорогой, подаренной ему судьбой. Громкое самоубийство уважаемого при дворе наставника нарушает обычное течение жизни Минцзин. Впрочем, а самоубийство ли?
Глава 5
26 октября 2024, 10:00
К моменту, когда Цуй Бэй и Ван Ци смогли отправиться в женское крыло, стало ясно, что день вновь будет туманным и серым. Наставница Мин яро желала сопровождать их, однако Алибаба и Сунь Бао вовремя подсуетились, сказав, что в рамках расследования планируют побеседовать с ней наедине, и это значит, что уходить ей не рекомендовано. Так, Цуй Бэй и Ван Ци отправились вдвоем, условившись помогать и подхватывать друг друга в сложные моменты, а также намекать, если кто-то из них (здесь Цуй Бэй красноречиво посмотрел на Ван Ци) будет выходить за пределы осторожного поведения.
Встретившая их прислуга немало удивилась такому визиту, однако, услышав байку Ван Ци о запланированной императорской проверке всех учебных заведений, пригласила пройти. Она была радушной, но весьма растерянной и смотрела на сыщиков так, словно они свалились с небес на землю прямо на ее глазах. Как выяснилось немного позже, гостей здесь не было никогда.
Цуй Бэй сразу попросил показать им поместье. Женское крыло не так уж сильно отличалось от мужского, сыщиков ждали все те же бесконечные разноцветные сады – крупные ароматные цветы, плодоносящие деревья, нежный зеленый вьюнок, который покрывал стены всех беседок, скрывая их под своими густыми объятиями. Осмотрев эту часть поместья (и не найдя ничего подозрительного или сколько-нибудь стоящего внимания), сыщики пошли в сторону главной комнаты. Разумеется, там их уже ждали. Два десятка взглядов, пристальных и осторожных, устремились прямо на них. Девушки примерно одного возраста, от шестнадцати до двадцати лет, одетые в особенные, торжественные наряды вежливо поклонились. Не нужно было обладать особенным знанием человеческой души, чтобы уловить, что большинству из них не по себе. Конечно, они изучали этикет присутствий и светских бесед, но, живя в закрытом пространстве, не имея возможности оттачивать эти навыки с другими, теперь не могли произнести ни слова.
Хотя, возможно, им просто есть что скрывать?
Одна из учениц, невысокая девушка с живой мимикой, явно была смелее своих соучениц. Она сделала шаг вперед, склонилась в еще более глубоком поклоне и прощебетала:
– Приветствуем дорогих чиновников в нашем поместье! Мы ждали вас.
– О… Ждали?
Ученица заливисто засмеялась, смущенно закрыв лицо рукой.
– Простите мою многословность, господа. Нас так учили приветствовать гостей. Мы не знали о вашем визите, но ждали вас, как ждем всех в этом доме.
Ван Ци, казалось, в этом нежном плену совсем потерялся. Во всяком случае, глазел он на девушек так, будто не видел ничего прекраснее. Когда Цуй Бэй понял, что тихие покашливания не работают, то пристально воззрился на него. Хотя больше хотелось огреть его свитком.
– Я Мэй Ли, – представилась девушка и снова поклонилась, – а это – мои сестры. Они слишком смущены, чтобы говорить с вами. Прошу, присаживайтесь. Хотите чаю? Вина? Светской беседы? Или, может, танцев? Мы будем рады показать то, чему научились, живя здесь…
– Нет, нет! – Ван Ци тут же пришел в себя и замахал руками. – Не надо… вино, танцы… Мы… Императорская проверка учебных заведений. С удовольствием выпьем с вами чаю и поговорим о жизни здесь. Принимайте нас как самых рядовых гостей. Желательно – как гостей женского пола.
Мудро! Чего не отнять у Ван Ци, так это умения вовремя находиться и скользить в разговоре, словно змейка. Цуй Бэй любил это качество, хотя и видел все хитрости своего друга, словно на ладони. С гостьями ученицам наверняка было бы спокойнее и легче, чем с мужчинами – ведь к женскому обществу они уж точно привычнее.
Девушки послушно засуетились, принося угощения и ароматный травяной чай. Вскоре все они усадили сыщиков во главе длинного стола, а сами расселись за ним, когда Мэй Ли вдруг всплеснула руками:
– О, нет! А как же наставник Юэ и наставница Мин? Где они? Я позову их, прошу меня простить…
– Не надо, – быстро остановил ее Цуй Бэй. – Они обходят мужское крыло.
– Так почему же… Почему же мы их не ждем? –непонимающе захлопала глазами Мэй Ли. – Это общий стол…
– В мужском крыле больше работы, поэтому нас и отправили сюда. Если закончат в ближайшее время, смогут присоединиться к нам.
Юная ученица кивнула и переглянулась со своей подругой, что сидела рядом, высокой девушкой с печальным, если не угрюмым, выражением лица – было заметно, что они очень близки, хотя та за все время не сказала ни слова. Конечно, никакой полезной информации Цуй Бэю и Ван Ци в таких условиях раздобыть не удалось – слишком много лишних людей, а, если здесь и есть причастные, им было легко слиться с толпой и ничем себя не выдавать. К тому же, от учениц, при всем их гостеприимстве, тоже чувствовалось недоверие. Даже Мэй Ли, самая бойкая из всех, временами посматривала на сыщиков изучающе и напряженно.
Так дело не пойдет, понял Цуй Бэй. К счастью, Ван Ци понял это еще раньше и решил их умаслить. Прожевав все сласти, что успел напихать в рот, он залился соловьем, восхваляя исключительные умения девушек в нанесении румян, хуадянь и прочего. Поток комплиментов не иссякал так долго, что Цуй Бэю уже начало казаться, будто пора собственноручно возводить плотину. Однако лед начал таять – девушки, зардевшись от смущения и прикрыв рты ладошками, хихикали не переставая. А Ван Ци все не мог угомониться. В творческом запале он даже умудрился сравнить мастерство макияжа с боевым искусством – и не в пользу последнего, ведь от умело подведенных глазок полегло куда бóльшее количество людей, чем от самых острых клинков. На этих словах он почему-то с надеждой посмотрел на Цуй Бэя, но в качестве поддержки получил лишь многозначительный пинок под столом. И, к его чести, сразу же замолчал.
– Вас послушать, господа чиновники, вы и сами разбираетесь в макияже ничуть не хуже нас! – весело воскликнула Мэй Ли, подперев голову ладонью.
Поскольку Ван Ци теперь выглядел так, будто ему запрещено говорить, он жалобно смотрел на Цуй Бэя, передавая взглядом молчаливое послание. Впрочем, Цуй Бэй и без него прекрасно понял, куда клонил его друг. Он посмотрел на девушку и растянул губы в улыбке:
– Нет, нет. Хотя в делах нам довольно часто пригождаются тонкости его нанесения.
– Правда? Как интересно! А почему?
– Грим, маскировка, работа под прикрытием… Если бы ученицы Юэхуа оказали нам честь и подарили несколько секретов своего мастерства – смею заверить, это был бы счастливейший день в жизни некоторых сыщиков.
Переглянувшись, девушки решительно приступили к делу. Ван Ци, предложивший свою кандидатуру, и в самом деле светился от радости – наверняка представлял, как все эти прекрасные ученицы кружат вокруг него, нанося румяна и пудру. Пока половина учениц во главе с подругой Мэй Ли сосредоточились на макияже, Цуй Бэй непринужденно беседовал с остальными. Что ни говори, но этот шаг действительно немного успокоил большинство из них.
– Так, значит, наставница Мин спит в женском крыле?
– Конечно! Она же женщина. Правда, у нее есть ключи от обоих домов сыхэюань, как и у наставника.
– Выходит, в мужском крыле, помимо наставника Юэ, спят юноши и стража? А где же они все?
– Ежесезонная охота. Несколько раз в году они уезжают оттачивать навыки охоты, рыбалки и полевых сражений. Только им разрешено покидать поместье, – Мэй Ли беспечно пожала плечами, накручивая прядь на палец. – Нам, девушкам, выходить нельзя.
– Совсем никуда?
– Конечно. Наставник боится, что нас украдут, настолько мы красивые, – она расплылась в чарующей улыбке. – Да и потом, зачем нам выходить? Все наряды, украшения и деликатесы привозят сюда в огромных количествах. Наставник Юэ покупает все, что мы пожелаем. Наше дело – лишь попросить!
Цуй Бэй кивнул. Стало быть, Юэ Ван души не чаял в своих подопечных.
– Как вы относитесь к начальнику охраны Хуан Жэню?
Несколько девушек пожали плечами.
– Ничего особенного. Обычный вояка-солдафон.
– Разве он вояка? – фыркнула Мэй Ли, отчего ее хорошенькое личико недовольно скривилось. – Кажется, просто старый друг наставника Юэ. Не был он ни на каких сражениях. Просто наставник Юэ ему очень доверяет.
– А вы?
Она задумалась.
– Да, конечно…
– Братец Цуй, братец Цуй! – вдруг завопил Ван Ци во все горло. – Посмотри на меня! Разве не прелесть?
Поворачивая к нему голову, Цуй Бэй знал, к чему быть готовым. Но невозможно быть по-настоящему готовым к Ван Ци, этому средоточию хаотичной, словно бы направленной во все стороны энергии, который раз за разом вовлекает все живое внутрь этого урагана. Конечно, он хотел похвастаться тем, что с ним сотворили ученицы Юэхуа (а они, признаться, в искусстве макияжа действительно преуспели), но Цуй Бэй, как и всегда, увидел лишь озорной блеск его глаз и широкую счастливую улыбку. В самом деле, неважно, какой образ он принимает. Он всегда красив, когда вот так счастлив.
– Разве я не похитил твое сердечко, Цуй-гэгэ? – продолжал трещать он, подмигивая. – Скажи честно, так я гораздо красивее, да?
– Нет, не красивее.
Девушки рассмеялись, а Ван Ци артистично закатил глаза.
– Так всегда. Братец Цуй никогда не умел ценить это искусство.
– Чжан Юань-цзе, а ты молодец! – весело окликнула свою подругу Мэй Ли. – Многому научилась у меня! Когда ты только прибыла сюда, совсем не умела подводить глазки, но теперь тебе среди нас нет равных.
Та лишь сдержанно улыбнулась в ответ. Ван Ци благодарно кивнул ей и остальным и встал с довольной улыбкой.
– Что ж, премного благодарен девам Юэхуа! А теперь нам пора идти. Государственные обязанности ждут.
– Вам не нужно ли умыться? – удивленно спросила Мэй Ли.
– Ни в коем случае! – решительно отрезал Ван Ци. – Сначала – полностью изучить, повторить, запомнить секретную технику. А уже потом…
Еще несколько раз поблагодарив за теплый прием, они вышли из женского дома сыхэюань. Ворота за ними сразу же поспешно закрылись.
– Ты видел? – Ван Ци мечтательно вздохнул. – Прекрасные девы. Кожа – словно нефрит, самые дорогие румяна и украшения, одежды по последней моде, из тончайшего шелка!
– Я уже понял, что тебе там очень понравилось, – прервал его Цуй Бэй, чувствуя, что теряет терпение, отчего собеседник недовольно поджал губы. – Давай обсудим дело.
– Так я ведь о деле и говорю! Ученицы в наставнике души не чают. Их здесь, кажется, балуют больше, чем иные мужчины балуют своих жен! Кому захотелось бы лишиться доступа к этому золотому потоку?
Цуй Бэй кивнул. Он думал о том же самом.
– Тебе все равно нужно умыться.
– Ни в коем случае, – зашипел Ван Ци, но, взглянув на Цуй Бэя, тут же расцвел улыбкой. – Сначала научусь так же тонко наносить румяна.
Цуй Бэй сам того не желал, но уголки его губ все равно устремились поднялись вверх.