Перекрёстки судеб

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
В процессе
R
Перекрёстки судеб
автор
Описание
Если бы не Дамблдор, то у Сириуса могла бы быть спокойная и счастливая жизнь У вселенной этих фанфиков есть тг канал и обсуждение: https://t.me/limberi
Примечания
Крайне рекомендуется прочесть после "Последний полёт над пропастью" и перед "По ту сторону дождя"
Посвящение
Реми Одуэну и Дж. Р. Р. Толкиену
Содержание Вперед

Глава V

Удар колокола возвестил об окончании урока, и класс разделился - пуффендуйцы отправились на урок заклинаний, а гриффиндорцы пошли в противоположном направлении - вниз. Кабинет профессора Снейпа находился в одном из подземелий, где было довольно холодно, и не меньше - страшно. С повторным звоном, на этот раз возвещавшем о начале занятий, все первокурсники хлынули в кабинет. Снейп подождав, пока все рассядутся по своим местам, и презрительно взглянув на опоздавшего Невилла, который запыхавшись, без стука влетел в кабинет, открыл журнал и начал по очереди называть учеников. Но, спустя пару минут, он остановился, дойдя до фамилии Поттер. — Конечно... - негромко произнес он, - наша новая знаменитость, великий Гарри Поттер... Часть слизеринцев издевательски захихикали, прикрыв рты ладонями. Снейп же самодовольно скоивил губы, и приготовился продолжить знакомство с классом, как вдруг откуда-то громко раздалось: — А вы завидуете?.. Воцарилась гробовая тишина, казалось можно было услышать, как пыль летает в воздухе. Снейп обвёл класс ледяным, внимательным взглядом. Наконец он нашёл глазами источник звука, который донёсся с места Карема Блэка, и на лице зельевара расползалась ядовитая ухмылка. — А тут у нас Блэк... - произнёс он, и его выражение лица стало ещё более хищным, - что же, я нисколько не удивлён... Пожалуй, десяти очков с Гриффиндора для первого раза будет достаточно, а то боюсь в ваши песочные часы понадобятся новые камни, что может... — А мне отец рассказывал про вас, - перебил его Карем, не желая дослушивать, - говорил, что вы постоянно совали свой нос куда не просят, и интересовались тёмными исскуствами. Он с неменьшим презрением глянул на зельевара, всем своим видом бросая ему вызов. Воздух в помещении как будто исчез, и все боялись пошевелиться, чтобы не переключить ярость профессора на себя. Снейп подошёл вплотную к парте мальчика, и опершись на неё обеими руками, вкрадчиво произнёс, чеканя каждое слово отдельно: — Со следующей недели, в каждую пятницу вплоть до Рождества, вы будете заявляться ко мне в кабинет, на отработки... И резко развернувшись на каблуках он прошёл к доске, начиная лекцию: — Вы здесь для того, чтобы изучать науку приготовления зелий, снадобий и отваров. Очень тонкую, - он насмешливо глянул на гриффиндорцев, - и точную науку. Я не думаю, что вы в состоянии оценить всю красоту, мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая чувства... Я могу научить вас этому, но только при условии, что вы хоть чем то отличайтесь от стада баранов, обычно приходящих на мои уроки... После этой речи царившая ранее тишина нахлынула вновь — Поттер! - неожиданно воскликнул Снейп, его голос вновь стал хищным, - что я получу, если смешаю корень асфоделя с настойкой полыни? "Измельчённый корень чего с какой настойкой?" Хотел спросить Гарри, но не решился. Зато Гермиона явно знала ответ, и её рука взметнулась в воздух. — Я не знаю, сэр, - просто ответил он. На лице профессора вновь появилось презрительно - самодовольное выражение. — Так так... Очевидно известность, это не всё... - оскалился он, упорно отказываясь замечать дрожащую руку Гермионы, - но давайте попробуем ещё... Где можно найти безоаров камень? Гарри даже не представлял, что это такое. Он пробежал по классу взглядом, в надежде на помощь, и наткнувшись на Карема, который явно готовился вставить что-то ехидное, замотал головой, призывая не злить Снейпа. Зельевар же воспринял это однозначно, и начало казаться, что ехидная ухмылка скоро сойдётся прямо на затылке. — Что ж, очевидно в вашу шрамированную голову и не пришла мысль заглянуть в учебники... Ну что же, а в чём разница между волчьей отравой и кубком монаха? Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку. — Да не знаю я... - тихо ответил Гарри, - но Гермиона точно знает, спросите её? В классе послышался смех, очевидно многим ответ показался остроумным. Однако зельевар побагровел от злости, а оскал не исчез с лица. Он приблизился к парте мальчика и прошипел: — Запомните Поттер, из корня асфоделя и полыни делают напиток живой смерти, волчья отрава и кубок монаха - одно и тоже растение, также известное как аконит, а безоар же извлекают из желудка козла... — Но ведь тогда придётся убить вас, профессор, - невинно перебил его Карем, и весь класс уставился на него. Пустые глаза зельевара наполнились злобой, и он почти прокричал: — Ещё минус двадцать очков, и ещё одно слово на моём уроке, вы отправитесь к директору, вам всё понятно? - он с яростью воззрился на него так, словно хотел испепелить взглядом. Оставшиеся полчаса прошли в полной тишине, слышался только скрип перьев и шуршание мантии профессора, ходящего между рядов.

***

— Снять тридцать очков, просто потому, что ты не дал поливать всех грязью! - бушевал Рон, вместе с остальными спускаясь вниз, чтобы вместе со всеми отправиться к теплицам, на урок травологии. — Да, он ужасно говорил, но всё же Карем сам виноват... - начала было Гермиона, однако под презрительными взглядами остальных смолкла. — А кто нибудь видел Эвана? - поинтересовался Карем, - а то ведь его не было на трансфигурации... Гермиона пожала плечами, и ускорив шаг произнесла: — У нас всё равно урок с ними, вот и узнаем. Они вышли из главных ворот замка, и на какой то миг замерли, ослеплённые ярким дневным солнцем. — А где вообще теплицы? - утирая выступившие на привыкшие к полумраку школы глаза слёзы спросил Гарри. Рон присллнил ко лбу ладонь козырьком, защищаясь от яркого света, и указал влево. Они вчетвером поспешили к длинным, застеклённым, оранжереям. От гладких стеклянных панелей солнце ярко отражалось, как от огромных зеркал. Первокурсники болтая и толкаясь ввалились в теплицу. Травологии вела декан факультета Пуффендуй, дружелюбная профессор Стебль. Она дала задание разбиться на группы по пять человек, и собрать плоды коридалиса. Гарри, Рон, Гермиона и Карем встали у своего стола, на котором стоял безобидный на вид горшок, из которого торчало пять зелёных небольших ростков. Чуть позже к ним присоеденился Эван, только что дойдя до оранжереи. — Где ты был? - поинтересовался Гарри, пока Гермиона листала учебник, в поисках параграфа об этом растении. — Да так... Моя мать сказала, что я не должен общаться с вами... - призадумавшись ответил он, беря со стола какой то предмет, похожий на заострённые плоскоку, и приготовившись, схватил ими один из ростков, и дёрнул вверх. Сразу же из горшка вылезло длинное, склизкое нечто, метра полтора в длину, похожее на щупальцо, а по всему его диаметру находились кольца из мелких плодов, небольших размеров. Все сразу же последовали его примеру. — Почему? - возмущённо спросил Карем, - что такого мы успели сделать? Эван лишь пожал плечами, и ответил: — Не знаю... Она просто пыталась убедить меня в этом, - он схватил со стола садовые ножницы и срезал опустошённый росток, - но конечно я не согласился! - добавил он гордо, - тем более вот с тобой, - он кивнул Гарри, - я и парой слов не перекинулся. Карем покачал головой, и оставшееся время урока они втроём бурно обсуждали эту несправедливость. Через пятнадцать минут над территорией замка раздался гул колокола, и оба факультета поспешили из напаренной теплицы в приятную прохладу замка.

***

Мэрэлин стояла у окна на втором этаже нервно барабаня пальцами по деревянному подоконнику. Прошёл уже целый день с момента, как Сириус исчез в камине по вызову директора школы. Обычно такие встречи длились не дольше двух часов, однако он ушёл после завтрака, а был уже вечер. Она медленно отвела взгляд от окна и окинула пустую, темнеющую комнату взглядом и останавилась на камине. Мэрэлин задумчиво глянула на него, и неуверенно приблизилась думая о том, стоит ли наведаться к Дамблдору. Наконец решившись, она взяла с полки горшочек с дымолетным порошком, и кинула его на давно потухшие угли — Хогвартс, Кабинет директора! Тут же взметнулось изумрудное пламя, ярко озарив комнату холодной вспышкой Её завертело в полёте, и понесло сквозь чужие каминные проходы и ниши, мельком отражаясь в её подсознании. Наконец, это небольшое путешествие закончилось. Она стояла посреди большого кабинета, который был весь в лепнине и позолоте. Мэрэлин огляделась по сторонам. По стенам висели портреты пожилых волшебников, все они выглядели крепко спящими в своих позолоченных рамках, но кроме них здесь никого не было. Она вздохнула, стараясь успокоиться, и устало опустилась на стул, чувствуя, как к горлу подползает беспомощность.

***

Сириус размашистым шагом шёл вслед за развевающейся впереди мантией Альбуса Дамблдора. Они поднимались по выбитым серым камне грубым ступенькам. Директор, вызвав его в кабинет, не произнёс ничего, кроме: — Лили и Джеймс выжили в ту ночь. - больше он ничего не говорил, лишь протянул ему портключ, и Сириус сразу схватился за него, не думая о возможных последствиях. Они брели по пустоши уже второй час и Блэка терзали волнение и... страх? Он не знал чего боялся, того ли, что это очередная ложь старого волшебника, то ли, что это сон, а возможно он боялся что это оказывается правдой. Наконец Сириус прервал молчание, невынося мучительного неведения. — Про... Дамблдор, куда мы идём? Объясните, что вы хотели сказать этой фразой? - последние слова умоляюще сорвались с его губ. Альбус слегка качнул головой, и его слова эхом отразились от безжизненных камней: — В день, когда лорд Волан-де-морт явился в дом Поттеров, сработало мощнейшее заклинание, наложенное мной... И в результате, при использовании смертоносного заклятия, их души, их сознание... Они были перенесены в созданные мной копии тел... — Так получается, - перебил его Сириус, - это не они, а лишь копии? - он остановился, глядя в пространство перед собой. Его голос звучал разочарованно, и слегка раздосадовано. Дамблдор также остановился, и повернулся к нему, со снисходительной улыбкой на губах. — Мальчик мой, ты оскорбляешь мой магический потенциал, - он перевёл дух, когда очередной порыв ветра резко дунул ему в лицо, - копии - лишь их тела, а всё остальное это они, в чистом виде. — Но почему вы не сказали сразу?.. Зачем вы скрыли от меня, от всех нас?.. - он приблизился, с недоумением глядя на беззаботное лицо директора. — Тогда этому ещё не пришло время, - мягко произнёс Дамблдор, и продолжил путь, не прерывая разговора, - это было необходимо для общего дела... Внезапно он остановился, и поманил Сириуса рукой. Он подошёл, по прежнему недоумевая, и перед ним открылась пропасть, в которой бурлили и бушевали волны. — Скоро тты получишь возможность расспросить их самостоятельно обо всём... Они ждут тебя. - всё ещё мягко произнёс Альбус, и тихо шепнул: — Меморикарцео... Глаза Сириуса вмиг опустели, и стали безжизненными. Следом, подтолкнутый твёрдой рукой директора, он шагнул навстречу бездне, и рухнув, исчез в бурлящих волнах.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.