В ожидании тепла

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути) Мосян Тунсю «Благословение небожителей»
Слэш
В процессе
NC-21
В ожидании тепла
автор
бета
Метки
Нецензурная лексика Заболевания Кровь / Травмы Обоснованный ООС Отклонения от канона Рейтинг за насилие и/или жестокость Рейтинг за секс Согласование с каноном Насилие Принуждение Проблемы доверия Пытки Жестокость Изнасилование Рейтинг за лексику Временная смерть персонажа Приступы агрессии Психологическое насилие Психопатия Канонная смерть персонажа Депрессия Навязчивые мысли Психические расстройства Психологические травмы Расстройства шизофренического спектра Тревожность Покушение на жизнь Боязнь привязанности Характерная для канона жестокость ПТСР Аддикции Паранойя Экзистенциальный кризис Панические атаки Потеря памяти Антисоциальное расстройство личности Сумасшествие Боязнь прикосновений Апатия Тактильный голод Психоз Психотерапия Боязнь сексуальных домогательств Биполярное расстройство Паническое расстройство
Описание
Что было бы, восприми Вэнь Чжао слова Вэй Усяня "Пытай меня, если кишка не тонка. И чем бесчеловечнее, тем лучше" со всей серьёзностью? Что, если бы он, как и хотел, стал демоном? !События новеллы с соответствующими изменениями, которые повлекла за собой смерть Вэй Усяня в определенный момент в прошлом + новые линии и рассказ о его жизни после осады Луаньцзан; после основных событий новеллы!
Примечания
1-9 главы: настоящее время. 10-13 глава: 1ый флешбек. 14-33 главы: настоящее время. 34-54 главы: 2ой флешбек. 38-41 главы: Арка Безутешного феникса (главы со смертью). 55-первая половина 57 Главы: настоящее время. вторая половина 57 главы: Кровавая Баня в Безночном Городе. 58 глава: Апофеоз: "Спокойной ночи, Арлекин" — Осада горы Луаньцзан. 59-67 — настоящее время. 68-74 — третий флешбек (жизнь после осады горы Луаньцзан; становление Богом). 74-... — настоящее время. ... Главы постоянно редактируются (но делают это медленно и, уж простите, вразброс; порой не полностью; в общем, через правое колено, ибо нет времени на редактуру частей, все на проду уходит), тк это моя первая работа на фикбуке и оформлению очень плохо! Заранее благодарю за понимание~ тгк: https://t.me/xie_ling_hua_guan Или: Дворец Вездесущей Владыки Линвэнь Если у кого-то возникнет желание поддержать бедного студентика: 2200 7010 9252 2363 Тинькофф (Всё строго по желанию и одинаково будет приятно 🫂)
Содержание Вперед

Часть 3: Подготовка

      Было холодно. Очевидно, из-за проведенного ритуала да и просто из-за отсутствия нормальных условий для жизни тело отказывалось согреваться. Ветхие стены лачужки хорошо продувались, а на улице стояла морозная погода. Было позднее лето, и осень начинала вступать в свои права.       Одежда на нем не была подходящей. Пусть она состояла из нескольких слоев тканей, но была до отвратительного тонкой и больше походила на лохмотья. Где-то были даже дыры. Неудивительно, что он замерз.       До чего же это тело слабо.       Прошло довольно много времени, прежде чем Вэй Усянь открыл глаза.       Тело ощущалось уже намного лучше, чем в первые мгновения. Он размял шею и потянулся.       Нужно было разобраться с проклятием, а потом уже — думать над дальнейшими действиями. Чтобы избавиться от проклятия, нужна сила, верно?       В своем истинном воплощении у него огромный запас духовных сил, и на все его замыслы их хватает с избытком. Будь он сейчас в своем теле, то проклятие не стало бы для него таким… затруднением.       Вэй Усянь прислушался к своему телу.       Духовных сил в нем было мало. Можно сказать, почти пусто. Даже отсутствовало золотое ядро, хотя были какие-то неясные зарождения. Возможно, предыдущий хозяин тела какое-то время совершенствовался, но не особо преуспел на этом поприще.       Но и из этого можно было извлечь свои плюсы. К примеру, во-первых, не составит труда обжиться в теле и использовать его как свое, родное. Во-вторых, раз нет золотого ядра — значит, ничто не будет препятствовать тонкому потоку демонических духовных сил.       Все же существовал способ использовать малую часть своих сил даже в таком состоянии — а именно, использовать естественную брешь и маленький поток демонической энергии для «свершения зла», поэтому Вэй Усянь немного приободрился.       Он наклонился, распахнул ворот и принялся осматривать тело.       По всему периметру от ключиц до таза красовались легкие и глубокие порезы. Как будто кто-то пребывал в крайней степени безумства, нанося их. Но самыми убогими ранами были порезы на запястьях.       Они были рассечены крест-накрест и выглядели из ряда вон плохо. «Должно быть, остальные раны послужили источником крови для магического поля, а эти порезы напрямую относятся к проклятью.»       Их было всего четыре. Немного, но Вэй Усянь надеялся на меньшее количество — на одного: так ведь много проще, верно?       Вэй Усянь горестно вздохнул и, уже в который раз за свое «перерождение», посетовал на собственную участь. Называется, «не было печали». А он-то думал, что скоро сможет отдохнуть от дел. Нихуя!       Пора было приниматься за работу. Вэй Усянь быстро оглянулся в поисках чего-либо полезного и обратил внимание на бумажки, коих было довольно много. Они составляли большую часть мусора.       Он быстро собрал все и принялся за изучение.       Все бумаги были исписаны корявым текстом. Слова имели заостренные, хаотические черты, словно писавший их человек находился в крайней степени безумства. От них веяло нервозностью и маниакальным страхом.       Это оказались записи предыдущего хозяина тела, что были чем-то вроде личного дневника. Их наличие было как раз кстати и помогало хоть немного понять положение дел.       Его «заказчиком» оказался парень лет двадцати семи по имени Мо Сюаньюй. Он был сыном проезжего заклинателя из именитого клана и второй молодой госпожи семьи Мо, что стояла во главе этой деревеньки.       Жизнь его нельзя было назвать завидной. Вторая молодая госпожа Мо была дочерью служанки и покойного главы семьи. Из-за чего ее многие недолюбливали, в особенности, ее старшая сестра — тетка Мо Сюаньюя. Когда она закрутила с заклинателем, все ей завидовали, но прямо высказать свое отношение не решались. Вскоре она забеременела Сюаньюем и все было решили, что в скором времени она выйдет замуж и уедет отсюда. Сын родился, но свадьбы так и не состоялось. Новоиспеченный отец забирать сына и его мать не спешил, лишь навещал их время от времени. Когда Сюаньюю исполнилось четырнадцать, отец забрал его на обучение в свой орден, и мать задрала нос, говоря каждому, что ее мальчик станет великолепным заклинателем и прославит предков. Но этого не случилось, так как Сюаньюя выгнали с позором и отослали обратно. Он оказался обрезанным рукавом, пристающим к собственным товарищам по ордену. Так как успехов в самосовершенствовании юноша не делал, то у его отца не было причин оставлять непутевого сына. Мать и ее чадо накрыла новая волна позора. Вторая молодая госпожа Мо не выдержала собственного незавидного положения и удавилась. А второй молодой господин Мо стал вести себя странно. Он тронулся умом и казалось, будто его что-то очень сильно напугало. Первая молодая госпожа Мо завидовала младшей сестре за связь с миром заклинателей. У нее тоже был сын, маленький А-Юань. Когда забирали Сюаньюя, то она все надеялась, что и ее мальчика тоже заберут с собой, но госпожу, разумеется, проигнорировали.       Она внушала своему сыну, что у него точно есть талант к заклинательству и что брат забрал его возможность заниматься самосовершенствованием. Со временем он и сам всем сердцем поверил в это.       Конечно, что-то в мозгу Сюаньюя отложилось с обучения заклинательскому искусству, потому в его лачужке водились талисманы и различные эликсиры.       Брат, ненавидящий его за «отобранный шанс на хорошую жизнь», часто воровал вещи Сюаньюя, связанные со столь желанным миром.       А когда Мо Сюаньюй решил пожаловаться на это тете, то его еще сделали виноватым и заперли сумасшедшего подальше от людских глаз.       «Да уж, ну и драма, — отстранённо посочувствовал судьбе своего тела Вэй Усянь. — Получается весьма трагично».       Вероятно, этот Сюаньюй проникся ненавистью к семье своей тетки и пожелал отмщения. А так как он ничего не имел, то единственным возможным вариантом было: пожертвовать свое тело и душу злобному духу.       «Похоже придется убить целую семью… — Вэй Усянь холодно хмыкнул. — Ну и поделом. Сами нарвались», — Закончив с ознакомлением, он встал, но невольно пошатнулся, а в глазах потемнело.       «Что-то я постарел… — содрогнулся в мыслях Вэй Усянь. — Это тело обладает ничтожным запасом сил, почему я никак не могу с ним совладать?!» — В оглушительной тишине заурчал живот. Его живот. Это-то и стало ответом на его немой вопрос. Проблема заключалась не в диссонансе сил, а обычном недоедании. Все просто. Если такие скотские условия жизни, то стоило ожидать, что и с питанием все плохо. Оборвав его рассуждения, раздраженно скрипнула дверца.       Вэй Усянь вздёрнул бровь:       «Собачья дверца? Они его что, совсем за человека не считают?» В маленькое окошко просунулась рука и поставила на пол поднос со скудным набором пищи.       — Держи, ублюдок, и не забудь потом посуду на улицу выставить, — пробурчал юношеский голос.       — А-Тун, ты опять принес еду этому сумасшедшему? — пропел нежный и звонкий девичий голос.       — Ох, А-Дин, ты не поверишь! Да, опять. Не завидую я собственной участи! — мигом все раздражение испарилось, а голос принял игривые нотки, и он принялся канючить, сетуя на огромное количество дел.       Пока молодая парочка ворковала под его дверьми, Вэй Усянь присел на корточки, с чопорным отвращением кончиками пальцев взялся за края палочек для еды, придирчиво перебрал рис и, старательно игнорируя тошноту от вида здешнего «фур-шэта», принялся умеренно жевать, уговаривая себя, мол, надо, и попутно слушая, что творится в мире.       «Руку на отсечение ставлю, что этот «А-Тун» — одна из моих целей. До чего же мерзкий тип».       — Представляешь, приехали заклинатели из именитого ордена! Хозяйке с нечистью помогать! — восторженно вещал голос девушки, похожий на пение иволги.       — Да что эти заклинатели! Подумаешь! А-Дин, если тебе понадобится моя помощь, то не робей, обращайся! Я всегда приду к тебе на помощь! — бахвалился служка.       Вэй Усянь зло фыркнул:       «Опять эти заклинательские собаки. Даже после «перерождения» меня достали. Что вы в этой глуши забыли… — он с раздражением цыкнул. — Ну посмотрим, что за орден здесь».       С этими мыслями Вэй Усянь нарочито бодро встал на ноги, грубо отбросил миску с отвратительным сухим рисом в сторону и одним махом выбил с ноги дверь.       Воркующая парочка вскрикнула от неожиданности, а больше всех верещал этот «Храбрец-А-Тун». Но когда он понял, что перед ним всего лишь сумасшедший, которого даже служка посмеет унизить, и что сейчас он теряет свое лицо перед А-Дин, то в попытках реанимировать пострадавшую гордость надулся индюком и пренебрежительно протянул:       — Ой, это ты. Чего с ума сходишь. Давай, иди отсюда в свою лачужку. Тебе сказали сидеть там. Чего буянишь? — сопровождал он свои слова насмешливым движением рукой, коим обычно прогоняют животных. — Ну давай, кыш.        Не успел он договорить, как его одним неуловимым движением повалили на спину прямо в лужу. Глаза А-Туна округлились, а лицо в удивлении вытянулось. От уверенности не осталось и следа.       — Ты что творишь?! Все остатки ума растерял? — проорал от злости и унижения служка.       — Что творю? Не по чину тебе интересоваться тем, что я творю, — по-лисьи с холодом в голосе протянул Вэй Усянь, смотря на служку пристальным кристально серым, покрытым морозом взглядом сверху вниз. — Это ты остатки ума растерял, раз смеешь в таком тоне со своим господином разговаривать. Я — второй молодой господин семьи Мо, твоя обязанность: проявлять уважение и в почтении склонять голову. Кто ты такой? Как смеешь ты прогонять меня, словно собаку? — последние слова были процежены сквозь зубы с таким ледяным ядом, что А-Тун невольно покрылся слоем инея от такой речи.       — Я…я… — растерянно залепетал А-тун. Он никак не ожидал, что сумасшедший, о которого все вытирают ноги, вдруг даст такой отпор.       «Думал, что такая шваль, как ты, сможет унизить меня? Мечтай дальше. Раз уж Мо Сюаньюй доверил мне свое тело, то я просто обязан сохранить его честь и достоинство».       — Иди дальше пол мети, шавка. А я, пожалуй, наведаюсь к тетушке. Уж больно соскучился. Таки заодно посмотрю на прославленных заклинателей. Кто знает, вдруг… кого из прошлых товарищей встречу? — в лукавой тягучести и с ноткой студеной игривости Вэй Усянь протянул последнюю фразу, будто действительно был в предвкушении от скорой встречи старых друзей. Танцующе, как бы ставя точку в разговоре, он развернулся на пятках и плывущей походкой отправился в главный дом семьи Мо, оставляя растерянных слуг позади.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.