Иллишту

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Иллишту
бета
автор
Описание
Я — морская тварь, давно забытая магическим миром. О таких, как я, остались лишь упоминания в легендах и в источниках, на чью историческую достоверность не стоило опираться. Выращенная для собственных амбиций, я никогда не знала тех чувств, что воспевались в книгах и песнях. И все бы так и продолжилось, пока однажды в моей жизни не появился тот, кто стал для меня целым миром.
Примечания
Пожалуйста, прочтите, чтобы понимать, чего вам стоит ожидать от работы: ❗❗❗ Присутствует навязанная парность персонажей. ❗В работе две части. Первая происходит в 1944, действия второй разворачиваются в 1998. В тексте присутствуют допущения, различные мелкие и не очень изменения. Есть отклонения в каноне. ❗Уровень жестокости в первой книге значительно отличается от второй. ❗В обоих частях присутствуют пытки, жестокость, психологическое насилие. Пожалуйста, внимательно читайте метки. ❗В работе много сексуальных сцен. ❗Том не изменится и не станет добрым, чутким, понимающим. Он жесток, имеет ярко выраженную склонность к садизму, решителен, беспощаден, эгоистичен и таковым останется до самого конца. ❗ОЖП не будет пытаться изменить Реддла. Она не слишком жалостлива, крайне эгоистична, в меру жестока. ❗Герои буквально зависимы друг от друга, и обоих это устраивает. Любовь между персонажами — больная одержимость, и она будет лишь разрастаться. ❗Никаких качель между героями. Не будет бесконечных притирок и выяснения отношений. Конфликты, безусловно, будут: Том — персонаж сложный. ❗Важное уточнение — с большой вероятностью эта работа будет отличаться от того, что вы читали ранее. 🚫 Если вы трепетно относитесь к полюбившимся героям из канона и с трудом переживаете их мучения и смерть — читать не стоит. На сайте огромное множество других произведений, лучше обратите свое внимание на них. Поступки и рассуждения персонажей служат истории и не отражают позицию автора.
Посвящение
Огромная благодарность за потрясающий арт 💜💜💜 https://vk.com/club194821770 Огромная благодарность моей бете Wind Sylph за труд и внимательность! Большое тебе спасибо! 💜💜💜 Изначальная обложка https://disk.yandex.ru/i/IXqUhSfjbbkyRQ Обложка, которая так и не была выставлена https://disk.yandex.ru/i/hS28ILxqarciaA Одно из представлений самой Иллишту в качестве обложки https://disk.yandex.ru/i/DH71tVQ42qjabA
Содержание Вперед

Книга 1. Часть 20

Выйдя из камина в пабе Schattenhütte, я раздраженно отряхивала с тяжелой ткани мантии остатки летучего пороха. Жесткие ботинки пережимали ступни и вызывали неподдельную злость. Руки зудели от большого количества усиливающих и рассеивающих рун, которые я лично вырезала на своей коже перед приходом. Сплошные неудобства! Вдохнув окружающий запах, я скривилась от неприятных ароматов. Воняло какими-то зельями, специями, странной едой. Со стороны закрытой комнаты ярко ощущалась чья-то слишком зловонная магия. Ко всему прочему добавлялся еще и мерзкий запах сладости темного волшебника, забивший носоглотку и вызывающий во мне стойкое желание вовсе перестать дышать. Окинув быстрым взглядом обстановку, я отметила про себя будто бы нарочитую скромность заведения. Довольно большое деревянное помещение было обставлено невзрачной старой мебелью. По всему пабу были раскиданы округлые столики с несколькими стульями, у окон стояло несколько мелких диванчиков. В противоположном от выхода углу расположилась узкая лестница, ведущая наверх. Людей почти не было, не считая трех волшебников, пивших какую-то бурду за одним из столиков и тихо переговаривавшихся. Не удивительно, что в полдень заведение пустовало. За барной стойкой тоже никого не было. У входных дверей суетился домашний эльф, терпеливо очищающий вручную заляпанный снегом деревянный пол. Бросив взгляд в окно, я невольно поморщилась от искрящейся яркости белоснежного снега под прямыми лучами солнца. Двинувшись к выходу, отчетливо ощутила усиливающийся запах темной магии. Видимо, мой проводник находился снаружи. Оказавшись на улице, я с удовольствием ступила на мягкий, почти воздушный снег, радуясь хрусту сминающихся и ломающихся ледяных кристаллов. Выдохнув оставшийся кислород в легких, насладилась еле видимым паром изо рта. «Совсем как человек», — усмехнулась, наблюдая, как быстро маленькое облако растворилось в зимнем холоде. Бросив мимолетный взгляд на город, я могла лишь надеяться, что Том в безопасности. Как мы и условились, он прибыл в паб за полтора часа до меня, скрываясь среди местных небольших домиков. Его запаха я совсем не чувствовала, и это приободряло. — Вы пунктуальны, — раздался рядом бесстрастный женский голос. — Это приятно. Повернув голову в сторону, я увидела женщину в строгом сером пальто и таком же берете. Невзрачная внешность, изможденное лицо. Своим внешним видом женщина мало отличалась от Корнелиуса, но все же, в отличие от последнего, ищейкой точно не являлась. Мерзкий душок долговязого был слишком специфичным, а от дамы сильно несло стандартной сладкой темной магией. «Сильная», — поняла я, оценивая ее резерв и примерный потенциал. — Мне тоже интересна эта встреча, — не покривив душой, ответила я. Женщина в сером пальто одобрительно кивнула: — Прошу за мной, — произнесла она, проходя вперед и двигаясь по плохо очищенной дороге куда-то вглубь города. Чтобы скрыть присутствие Реддла и возможный скрип снега от его шагов, я окутала пространство позади себя Пологом Тишины, позволяя магии разойтись на несколько метров вокруг и изучить обстановку. — Прощупываете местность? — тут же послышался голос дамы. Она чуть повела плечом, тяжело выдыхая горячий воздух изо рта. — Я на чужой территории, — старалась ответить как можно честнее, прекрасно понимая, что приставленный конвоир сразу распознает в моих словах обман. — Хочу убедиться, что это не ловушка. — Понимаю, — безразлично кивнула дама, выходя за невысокий забор. — Аппарируйте за мной. Она прыгнула в пространстве, оставляя отчетливый запах магии на своем пути. Послушно следуя за ней, я остановилась чуть поодаль от женщины и тут же сделала несколько шагов вперед, окутав пространство позади себя прозрачной стеной. Женщина, не оборачиваясь, снова аппарировала, увлекая меня все дальше и дальше в горы. «Она петляет по кругу», — поняла я. Внутри росло неприятное напряжение, но я продолжала совершать очередные прыжки. Внезапно остановившись, дама в сером замерла, явно кого-то ожидая. Я же уставилась на ее прямую спину, незаметно окружив пространство позади себя прозрачной стеной и погрузив на всякий случай в Полог Тишины. Перед женщиной появился уже знакомый мне персонаж, тут же заполняя окружающее пространство мерзким и тягучим запахом мокрых жаб и тины. Корнелиус что-то тихо произнес и, пройдя вперед по скрипучему снегу, встал рядом, приветствуя меня коротким кивком головы. Женщина обернулась, бесстрастно уставившись в мою сторону. Все замерли в ожидании. Я нетерпеливо поморщилась, взглянув на чистое небо и чувствуя небольшую резь в глазах. Солнце стояло прямо над нами, упорно освещая снежные просторы. Справа от нас возвышались невысокие каменные уступы, наполовину укрытые белоснежным покрывалом, слева — горели зелеными пятнами ели, чуть припорошенные снегом. На многие километры вокруг не было ни души. Даже птицы предпочитали поблизости не летать. Хорошо, что встреча происходит на открытом воздухе. Внезапный резкий запах сладости затопил окружающее пространство, перебивая собой все иные ароматы. Я заметно насторожилась, видя перед собой появившегося волшебника. Это был высокий красивый мужчина с белыми короткими волосами. Обманчиво расслабленная поза и решительный, острый взгляд. Так вот ты какой. Намного интереснее, чем на маленькой невзрачной фотографии в газете. Не таясь, я сняла капюшон и глубоко втянула запах чудовищно сильного темного волшебника. Взгляд Гриндевальда изменился, оценивающе пробежавшись глазами по моему лицу. Он с задумчивым интересом опытного исследователя вперил в меня свои разноцветные глаза, изучая, буквально препарируя взглядом. — Прошу прощение за задержку, — произнес он, не моргая, пристально следя за моими эмоциями. — Рад, — он обаятельно улыбнулся, делая маленькую паузу, — познакомиться с вами. — Взаимно, — я очень старалась контролировать свой голос и не показывать страх. Но меня совсем не располагала ни улыбка Гриндевальда, ни мягкий тембр его голоса. Он был по-настоящему опасен. Я чувствовала его агрессивную магию, неустойчивый поток непонятных мне магических эманаций. Что это такое? Откуда? — Полагаю, нам стоило бы познакомиться, — его улыбка совершенно не затрагивала глаза и это лишь больше меня настораживало. — Геллерт Гриндевальд, — представился он, протягивая мне руку. — Циредан, — произнесла я имя, которым раньше представлялась всегда. Нехотя протянув в ответ ладонь, еле сдержала охватившую меня дрожь. Я кожей чувствовала мощь его магии и прекрасно ощущала бесцеремонную попытку войти внутрь моего тела, прорваться сквозь естественную защиту. Неприкрытая наглость! Ты, безусловно, очень силен, но не настолько, чтобы пробить мою внутреннюю суть. Гриндевальд изменился в лице, крепко сжимая мою ладонь и продолжая оценивающе всматриваться в мои глаза: — Какая холодная кожа, — произнес он задумчиво. Я не подала вида, контролируя собственный поток крови и не позволяя почувствовать ему свое волнение. Если Гриндевальд поймет раньше времени, что я не водяница, — это будет провалом. — Мне казалось, — фальшиво улыбнулась я, — ты знаешь, кто перед тобой. — Ты не похожа на водяницу, — произнес он холодно, продолжая удерживать мою ладонь. Его взгляд стал подозрительным, острым. Он пытался считать с моего лица нужные эмоции, пытался нащупать волнение. — А ты не похож на того самого темного волшебника, которого так боится весь Магический мир, — не менее холодно произнесла я, ответно сжимая его руку. Я блефовала в попытке как угодно провернуть ситуацию в свою сторону. Резерв и агрессивная магия Гриндевальда откровенно пугали меня, и я совершенно не представляла, что за непонятную энергию, исходящую от него, ощущала. Странная, она казалась мне смутно знакомой, но эти ощущения были слишком неяркими, расплывчатыми. Возможно, эти воспоминания были получены мною слишком давно, скорее всего, еще во время моей жизни в доме Мэрлина. Лицо Гриндевальда изменилось, в глазах блеснул злой огонек, который, впрочем, он быстро подавил. — Ты водяница из храма, запечатанного самим Мэрлином, — произнес он, все же отпуская мою ладонь. — Остались еще храмы? Я отчетливо видела, что Геллерт сомневался и никак не мог понять, что конкретно его смущает во мне. Он явно чувствовал подвох, но за неимением иных вариантов решил зайти с другой стороны. — Да, — уверенно ответила я, замечая небольшое изменение в глазах Геллерта. — Есть еще один уцелевший храм. — Прекрасная новость для всех нас, — он вдруг благодушно улыбнулся, похоже, окончательно меняя тактику. — Итак, — пристальный взгляд, чуть заметная улыбка, — я здесь, Циредан, поскольку хочу предложить тебе стать частью нового Магического мира. Твоя армия почти разбита. Неужели думаешь, что я не в курсе? — Зачем мне это? — вопрос ожидаемый. Гриндевальд даже понимающе кивнул, соглашаясь. — При жизни Мэрлина, — начал он, — магические твари не пользовались какими-либо правами. Не так ли? Геллерт даже не стал сдерживать надменную усмешку, видя, что его слова отлично откликаются во мне. — Поверь мне, сейчас мало что изменилось, — он кивнул на мой внешний облик, важно добавляя: — Иначе ты бы вряд ли пряталась за плотной тканью мантии, скрывая свое лицо под капюшоном. Я кивнула, признавая отчасти его правоту. — Но я предлагаю своим последователям совершенно иной, новый мир! — его лицо наполнилось воодушевлением. Кажется, Геллерт был целиком охвачен собственной идеей, искренне веря в нее. — Мир, где маглы займут свое истинное место, а волшебники и все магические твари наконец обретут свободу от предрассудков и станут по праву высшей формой жизни. Звучало не так уж плохо… для волшебников, а вот в отношении магических тварей я сильно сомневалась. И мои сомнения ярко отразились на лице, вызывая у Гриндевальда разочарованную полуулыбку. — Что тебя смущает? — спросил он прямо, участливо вскидывая бровь. Любопытная тактика. Гриндевальд будто использовал на мне мягкую силу, пытаясь склонить на свою сторону добровольно. Хороший метод и определенно действенный. В противовес ему, Том Реддл предпочитал подавлять, подчинять себе страхом, запугивать потенциальных союзников и продавливать авторитетом. — Я не верю в равные права между сознательными магическими тварями и волшебниками, — ответила честно, видя снисходительное одобрение на лице Геллерта. — Это так, — кивнул он, вдыхая морозный воздух. — Мы никогда не будем равны, но при мне ты сможешь не прятаться. К тому же, — уголок его рта самодовольно дернулся вверх, — я не забуду тех, кто поддержал меня на пути к цели. После столь дерзкого заявления мне искренне стало интересно, чего же захочет наглый волшебник? — Какого рода поддержки ты от меня ждешь? — Для начала, — он чуть задрал голову, смотря на меня сверху вниз, почти что отдавая мне приказ, — ты должна подтвердить свои искренние намерения. На мой вопросительный взгляд, уточнил: — Мне нужно больше людей в Лондоне, в том числе и в Министерстве, — говоря это, Гриндевальд смотрел куда-то в сторону, словно считывал окружение. — Ты будешь патрулировать эти места, докладывать обо всех новых перемещениях, внутренних передвижениях, планах и событиях внутри Министерства, а также за его пределами. Неплохо звучит это — «для начала». — А если я откажусь присоединяться к тебе? Кажется, вопрос был вполне ожидаем. — Я попытаюсь тебя убедить, — спокойно произнес Геллерт, безразлично добавляя: — Или же заставлю. Его взгляд стал жестким, острым, угрожающим. — В любом случае, — произнес он, переставая играть роль обаятельного мужчины, — считаю наш разговор исчерпывающим. Какую сторону выбрать, — он внимательно посмотрел мне в глаза, — ты решишь сама. Мне даже нравится этот выбор без выбора. Гриндевальд развернулся, стремительно удаляясь в сторону ищейки и дамы в сером, кивая, произнося нечто на незнакомом мне языке. Еще мгновение, и он исчез, оставляя меня наедине со своими приспешниками. — Так что вы решили? — произнес Корнелиус, делая несколько шагов в мою сторону, но по-прежнему сохраняя дистанцию. — Пойдете добровольно или же нам придется вас заставить? — Все так быстро? — усмехнулась я, не считая нужным себя сдерживать. — Интересные у вас методы. — У нас не так много времени, и к тому же, подумайте сами, у вас появятся перспективы, — усмехнулся Корнелиус, быстро сбрасывая с тонких губ неуместную улыбку. — Сейчас же вы обычный изгой, — он пожал плечами, добавляя: — Или вы уже забыли, как пытались скрыться от мракоборцев? «Скрыться?» Улыбка исчезла с моего лица. Так он решил, что охота шла за мной? — Обычно, я успешно с этим справлялась, — подыграла я, удивляясь про себя нелепости всей сложившейся ситуации. Но с другой стороны, а что он мог подумать? Разговора с мракоборцами он не мог слышать, лишь видел нас издалека. Легко предположить, что я пыталась убежать от преследования, а не специально заманивала тех в глухой лес для сбора информации. А даже если и предположить, что все сделано специально, то с каким умыслом? Гриндевальд банально не может знать, что уже сейчас в Хогвартсе растет будущий темный волшебник, в планах которого перевернуть весь Магический мир. — Как вы и сами видите, — вкрадчиво продолжил Корнелиус, — у вас не всегда это успешно получалось. Вам приходится скрываться прямо сейчас, прятать свое лицо и свою сущность, — он кивнул на мою мантию, безразлично заключая: — Рано или поздно, но Министерство выйдет на вас, а мы сможем вас защитить. Мне хотелось рассмеяться от абсурдности происходящего. Я скрываю свое лицо лишь с одной целью: защитить мою пару и совершенно не планирую прятаться в дальнейшем, но выводы, к которым пришел Гриндевальд, были вполне логичными. Поверить не могу, что все получилось именно так. — И все-таки, — я постаралась сдерживать любые проявления эмоций, — пожалуй, я откажусь. Мужчина поморщился, нехотя доставая палочку. Он взглянул на небо и медленно перевел безразличный взгляд на меня: — Надеюсь, — произнес он сухо, — вы передумаете, посидев в одиночной камере. — Хватит болтать, Корнелиус, — холодно произнесла женщина в сером, делая несколько шагов в мою сторону и вскидывая палочку. Кроваво-алый луч заклятия вырвался вперед, стремительно врезаясь в место, где еще долю секунды назад стояла я. Появившись поодаль, я с удовольствием вскинула руки, призывая свою магию. Моя истинная суть встрепенулась и ликующе вырвалась наружу, разливаясь по огромной площади тягучей, вязкой, темно-синей магией. Морские капли взмыли вертикально вверх, сотворяя в воздухе руны запрета аппарации и разнося их на многие километры вокруг нас, полностью закрывая пространство. — Что же вы делаете, Циредан? — послышался задумчивый голос Корнелиуса. Мужчина внимательно следил за моими действиями, не спеша вступать в схватку. В отличие от ищейки, женщина в сером продолжала атаковать, раздражая своей неугомонной настойчивостью. Растворяясь в облаке мелких капель, я решительно скрылась в толще подтаявший земли. Замерев, сосредоточилась на собственной магии, накапливая необходимый уровень воды. Морская стихия прибывала, неумолимо заполняя окружающее пространство влагой и солью. — Что происходит? — неприятная дама начинала терять свою невозмутимость, настороженно озираясь по сторонам. — Я говорил тебе, Кэрроу, — раздраженно ответил ищейка, чутко прислушиваясь к окружению, — что не стоит торопиться. Наша гостья отличается от привычных нам магов. Шагнув из облака морских капель, я быстро вскинула руку вверх, возводя вокруг себя мощные защитные чары. Теневые мечи Кэрроу стремительно обрушились на золотой купол, разбиваясь на мелкие осколки, разлетаясь остаточной магической пылью по сторонам. Женщина откровенно раздражала меня. Она была сильной, но менее сдержанной, скорее импульсивной и даже предсказуемой. А вот ищейка по-прежнему не торопился. Он изучающе следил за моими движениями, пытаясь предсказать их и выследить некую закономерность. В конце концов, Корнелиус вскинул палочку и сухо произнес: — Ферокс Игнисис. Дикое пламя с характерным треском вырвалось из кончика палочки, стремительно распространяясь вокруг и высушивая окружение. Терять даже небольшой запас морской воды было неприятно, но приходилось чем-то жертвовать, чтобы пламя растопило толстые пласты снега. Стремительно исчезая из поля зрения своих противников, я появилась у камней. Взмахнув рукой, заставила морскую воду опуститься к земле, спрятаться внутри мерзлой почвы. На смену морским потокам, в воздух взмыла пресная вода, мгновенно откликаясь и повинуясь моему зову. Легким взмахом руки я образовала плотную, тяжелую волну талой воды и обрушила ее на Дикое пламя. Мягкая и податливая волна, шипя и испаряясь от высокой температуры, все же успешно топила собой непокорный огонь, обильно его заливая. Ощутив знакомую сладкую магию и призванные повсюду огненные руны, я вскинула взгляд на другой конец поля, встречаясь глазами со своим волшебником. Том уверенно вышел из маскировки, изящно вскидывая палочку вверх и моментально активируя все руны. Земля задрожала. Руны вспыхнули одновременно, формируясь в огромную огненную змею. Как и Дикое пламя, змея стремительно заскользила по мерзлой почве, охватывая собой гигантскую площадь и растапливая огромные пласты снега. Ее пламя обжигало голую землю, а распространяющийся жар неумолимо высушивал воздух. Еще мгновение, и вверх взмыли мощные потоки талой воды, с громким ударом разбиваясь об огненную змею, мгновенно уничтожая агрессивное пламя. Вся гигантская площадь на несколько километров вокруг стремительно заполнялось моей магией, буквально опьяняя меня силой. Скидывая со своих ног раздражающую обувь, я прикрыла глаза от удовольствия, ступая босыми ступнями на промозглую и влажную землю, чувствуя переливы мощных потоков магии. Мое тело дрожало от количества призванной морской воды, что покоилась сейчас внутри влажной почвы и нетерпеливо ожидала моей команды. Именно сейчас я полностью контролировала обстановку и ощущала теперь каждое движение своих противников. Очередное ошеломляющее заклятие, выпущенное Кэрроу, утонуло в плотном водном потоке. Буравя мерзлую землю, огромное количество талой воды на дикой скорости врезалось в мощный щит ошарашенной женщины, почти сбивая ее с ног. Раскрыв ладони, я призвала морские лезвия, направляя их на противную даму, не позволяя ей атаковать снова. Шевельнув пальцами, я призвала еще больше магии — в воздух взмыли лезвия-обманки, сотканные из пресной воды. Они не несли в себе большой угрозы, но зато совершенно не отличались от морских смертоносных лезвий. Меня напрягало, что Корнелиус по-прежнему не двигался. Он напряженно следил за моими руками, оценивал окружающую его враждебную магию. Мне нужно было заставить ищейку атаковать. — Привела с собой друга? — мерзко усмехнулся он, вперив жадный взгляд в Реддла. Чувствуя липкий интерес к паре, моя внутренняя суть яростно оскалилась, готовая вцепиться в горло. Переместившись ближе, я мгновенно окружила Корнелиуса магией. Волны талой воды взмыли вверх, угрожающе вгрызаясь в призванный ищейкой защитный купол. — Не отвлекайся, — холодно произнесла я, отмечая раздражение на лице ищейки. Он старался удерживать самообладание, но сложившаяся ситуация начинала его нервировать. — Чего ты добиваешься? — вдруг произнес он, расширяя воздушные потоки вокруг себя и легко разрушая неплотную структуру пресной воды. — Чего добиваюсь? — удивленно отозвалась я, усмехаясь подобной формулировкой. — А чего добивался ты, угрожая мне заточением? Чего добивался Гриндевальд, предлагая мне сомнительный выбор без выбора? — Ты же не маленькая девочка, — ухмыльнулся Корнелиус, демонстрируя кривые желтые зубы, — и прекрасно знала, на что идешь, приходя сюда. — Предполагала, — согласилась я, наклоняя голову, резонно замечая: — Но первой напала не я. — А что бы это изменило? — Корнелиус оскалился, жестом указывая на массивную площадь обожженной земли некогда заснеженной долины. — Ты ведь явно готовилась к атаке, продумывала план. — Ты же сам сказал, — улыбнулась я. — Уже не маленькая девочка. — Твоя глупая атака сейчас бросит вызов самому господину Гриндевальду, — серьезно произнес мужчина. — Ты же это понимаешь? — Считаешь его непобедимым? — Непобедимых, на мой взгляд, нет, — задумчиво произнес он, снисходительно добавляя: — Но не водянице выступать против сильнейшего, на данный момент, темного волшебника. — Ты недооцениваешь водяниц, — улыбнулась я, видя, как в пренебрежительной ухмылке скривился широкий рот ищейки. — Я убью тебя, а затем убью и Гриндевальда. Мужчина замер на долю секунды, а затем затрясся в беззвучном смехе. — Никогда не слышал более абсурдной чепухи, — произнес он, расслабляясь и теряя бдительность, а главное, наконец, теряя свою сосредоточенность. Я взмахнула рукой, и из земли взмыли яростные морские потоки, ласково обнимая мое тело. Наклонив голову, я усмехнулась, видя абсолютное безразличие Корнелиуса к моей настоящей смертоносной магии. Это хорошо. Невзрачного мужчину окружили сильные воздушные потоки, защищая тщедушное тело от агрессивных волн. Взмахнув палочкой, Корнелиус рассредоточил ветряные атаки, направляя их в однородную водную массу. Волны разрывались под силой ветра, превращались в мельчайшие капли. — Ну и что же ты можешь мне сделать? — ухмыльнулся ищейка, скалясь во весь рот. Тонкие губы разъехались на сухом лице, делая его облик еще более отталкивающим. Краем глаза я уловила алый луч Кэрроу, летящий в Реддла. Скрывшись в тени, мой волшебник быстро атаковал неприятную даму, насылая на ту агрессивные тени, вскидывая острые иглы темных заклятий. «Хорошо, что Том взял ее на себя», — подумала я, возвращая свое внимание ищейке. Вскинув руки вверх, я призвала половину накопленной морской воды. Гигантские водные потоки столбами вырвались из-под земли и, словно гейзеры, хлынули в воздух. Грохот и шум мощных вод заполнил местность. Земля жалобно задрожала, покрылась трещинами, выпуская на волю все больше зачарованной воды. Окружение неумолимо затоплялось, а призванная магия моментально вгрызалась в каждую начерченную на земле руну. Призванные ищейкой высшие руны огня тут же затухали, с диким шипением распадаясь в пыль. Я видела, как Корнелиус пытался призвать огонь, но все его попытки оканчивались неудачей. Мужчина пытался уйти в тень или скрыться в маскировке, но я не позволяла, активируя все новые руны запрета и ослабления. Вперив в меня безумный взгляд, он вскинул палочку в надежде разрушить призванные мною запрещающие руны. Если бы он действовал в паре, то совместно можно было бы развеять почти все ведьмовские руны, но один на один у мужчины не было никаких шансов. Я банально сильнее, да и контроль ситуации явно на моей стороне. Я позволила себе предвкушающе улыбнуться, отчетливо видя непонимание на лице ищейки и его проступающий, но все еще малозаметный страх. — Кто ты? — вдруг рявкнул он, пытаясь перекричать непрекращающийся грохот разбивающихся о землю мощнейших потоков воды. — Не все ли равно? — усмехнулась я, разнося свой голос в каждой капле, наслаждаясь, как тот эхом распространяется по округе. Острые копья и тонкие лезвия окружили меня, угрожающе нацелившись на тощую фигуру мужчины. На лице Корнелиуса ярко отобразилось мгновенное понимание неминуемой опасности. Вскинув палочку в знакомом жесте, он решился на довольно отчаянный шаг, призывая на поле боя Адское Пламя. Неконтролируемое темное заклятие с ревом вырвалось из его палочки, распространяясь вокруг бешеной огненной волной, пожирающей все живое. Земля под ногами жалобно заскрипела, трескаясь с пронзительным хрустом, мгновенно высыхая и покрываясь коркой обожженной почвы и морской соли. Пространство заполнилось запахом гари, по земле поплыл легкий туман. Пламя опасно разнеслось по сторонам и, огибая мертвые камни, ринулось в сторону Реддла. Мерзавец скоро сообразил, кого следует атаковать! Быстро вскинув руки, я закрыла глаза, сосредотачиваясь только на обстановке вокруг. Оставшаяся морская вода мгновенно ушла в землю, высвобождая путь для неуправляемой огненной волны, расстелившейся по земле пылающей заразой. Я прекрасно видела, как мерзкий долговязый слизняк бросился бежать, стремясь покинуть зону запрета аппарации. Но сейчас моим приоритетом была жизнь моего волшебника. Голову заполнили глухие шумы неповоротливых вод, скрип тяжелых, громоздких водных потоков, часто слышимых на дне океана. Распахнув глаза, я переместилась к Реддлу и, решительно раскинув в сторону руки, призвала свою магию. Адское Пламя неслось в нашу сторону яркими клубами непоколебимой стихии. Мерзлая земля под ней раскалилась добела, остатки морской соли расплавились под невыносимым, неестественным, пылающим жаром адского пекла. Передо мной с оглушительным грохотом разверзлась земля, выпуская наружу гигантскую волну глубоководных вод. Два мощнейших темных заклятия с раскатистым ревом врезались друг в друга. Призванная волна Цунами, не менее разрушительная и смертоносная, чем Адское пламя, взгрызлась в плотные огненные клубы и, шипя от дикого жара, заливала своенравную стихию. Огонь и вода рвали, пожирали, обрушивались в разверзнутые пасти друг друга, уничтожая самих себя. — Авада Кедавра, — услышала я ледяной голос Тома, оборачиваясь. На моих глазах из его палочки вырвался ярко-зеленый луч, уничтожая ответное заклятие Кэрроу, моментально убивая. Женщина в сером мешком рухнула на землю, стеклянными глазами уставившись в пустоту. Не теряя времени, я переместилась к ищейке, нагоняя того у края очерченного мною периметра. Мерзавец! Послушные мне морские волны тут же вырвались из-под земли, окружая ноги Корнелиуса и вгрызаясь в его лодыжки, разрывая сухожилия. Мужчина громко вскрикнул, пошатнулся. Умудряясь удерживать равновесие, он вскинул палочку, окружая себя ярко вспыхнувшим мощным щитом. Призванные воздушные диски врезались прямо в морские волны, рассекая плотные потоки воды. Настырный сушеный червяк. Шевельнув пальцами, я призвала копья, тут же обрушивая их на ищейку. Корнелиус даже вздрогнул, тяжело покачнувшись от силы удара. Я видела, что он с трудом удерживал щит, но все еще упорно продолжал стоять на ногах. — Не делай глупостей, — прошипел он, вперив в меня разъяренный взгляд. — Ты ничто против моего господина! — ощерился он, продолжая пятиться мелкими шагами, не оставляя попытки выбраться за пределы ведьмовских рун запрета аппарации. — Тогда просто сдохни, — безразлично заключила я, продолжая призывать тонкие лезвия морской воды. Красиво переливаясь в солнечном свете, тонкие диски со свистом врезались в золотой купол. Некоторые лезвия Корнелиус успевал уничтожать на подлете. — Зачем тебе это? — не сдавался мужчина. Его лоб покрылся испариной, дыхание стало тяжелым. Он был явно измотан. — А зачем Гриндевальду нужна была водяница в союзниках? — ухмыльнулась я, усиливая степень атак. Золотой купол Корнелиуса покрылся трещинами, заставляя ищейку натурально запаниковать. — Как думаешь, — задумчиво протянула я, наблюдая за уставшим мужчиной, — Геллерт будет очень тосковать по тебе и той мертвой даме? Ищейка замер, вскинув на меня неверящий взгляд. — Как ты ее назвал? — продолжила, деланно поджав губы. — Кэрроу, кажется, верно? — Да как ты посмела! — натурально взбесился Корнелиус. Злость придавала моему противнику сил. Он яростно отбивал удары, успевая даже иногда атаковать меня каким-то необычным темно-коричневым лучом. Безусловно, мужчина являлся сильным и опытным магом. Тем не менее, я лишь продолжала усиливать напор атак, стремясь разрушить защитные чары противника, но не слишком быстро. Пусть вымотается и лично истощит свой резерв, чтобы не осталось сил сопротивляться легилименции. Бесстрастно наблюдая за беспомощностью ищейки, я вдруг почувствовала прикосновение к спине. Теплые руки обвили мою талию, горячее дыхание опалило левую сторону лица. — Развлекаешься? — томно прошептал Реддл, туго сжимая руки вокруг моего тела и крепко прижимая к себе. Он безучастно наблюдал за Корнелиусом и его попытками выжить. Мне нравилось, как Том покусывал мочку моего уха и зарывался носом в волосы, шумно вдыхая мой запах. — Не хочу так быстро убивать его, — улыбнулась я, откидывая голову на его плечо и прикрывая глаза. Нежась в объятиях, я мягко скользила пальцами по его рукам, оглаживая теплые ладони. Болезненный крик ищейки громким эхом разнесся по округе. В нос сразу проник резкий металлический запах, а легкие наполнились ароматом крови. Шевельнув пальцем, я моментально прекратила атаку, наблюдая в куче грязного снега замершего, беспомощно скулящего мужчину. Он ошеломленно рассматривал свою истекающую кровью культю, не веря, что подобное вообще могло с ним случиться. Правая рука Корнелиуса была отсечена по локоть, волшебная палочка небрежно воткнулась в снег. — Думаешь, — он вдруг ядовито оскалился, поднимая на меня горящие ненавистью глаза, — тебе это сойдет с рук? Думаешь, сможешь что-то противопоставить новому миру в лице величайшего волшебника? — он истерично рассмеялся. — Ты, — выплюнул он, — как и твой щенок, — полные ничтожества! — Как ты назвал мою пару? — холодно поинтересовалась я, внимательно смотря в глаза ищейки. Его резко изменившееся лицо лишь сильнее разозлило меня. Из-под мантии заструились белые пряди. Неумолимо приближаясь к мужчине, они угрожающе скользили по снегу, огибали неровную поверхность, вымазываясь в его крови. — Что э… — не успел договорить Корнелиус. Болезненно замычав, он уцелевшей и дрожащей рукой потянулся ко рту. На снег с мерзким шипением упал отсеченный язык, плавя ледяные кристаллы, утопая в сугробе. Кровь залила его подбородок, раскрашивая грязный бежевый плащ алыми разводами. Обвив тело ищейки, мои волосы подняли его над землей. — Таким ты мне нравишься больше, — холодно улыбнулась я, демонстративно поднимая руку. Легкое движение ладони, и из-под земли взмыли четыре тонких полупрозрачных копья. Сотканные из морской воды, они угрожающе переливались в свете полуденного солнца. Страх, ярко отобразившийся на изможденном лице Корнелиуса, совершенно не трогал меня. Еле заметное движение пальцем, и копья с силой обрушились в мерзлую землю, разбивая почву и дробя насквозь кости рук и ног ищейки. Теперь я слышала лишь хриплое, уставшее мычание; видела жутко распахнутый черный рот с бесконечно разливающейся кровью. Мерзкое зрелище. — Обычно, — произнесла я, медленно отходя от Реддла и приближаясь к дергающемуся в агонии телу мужчины, — я не мучаю своих противников. Это грязно и не слишком приятно. Но вспоминая, — я небрежно смахнула с мантии несколько снежинок, — как ты убил тех мракоборцев, которых я отпустила… Я поморщилась, воскрешая в памяти жуткие колдографии погибших мужчин: — Ты не умрешь так просто. Глаза Корнелиуса округлились от ужаса. — Знаешь, что мне интересно? — произнесла я задумчиво. — Что это за странная магия у твоего господина? Это какой-то артефакт? Особые практики? Я по глазам видела, что ищейка в курсе. Его напуганный вид и почти опустошенный резерв. Он прекрасно понимал, что я вытрясу ответ из его сухой головы. — А еще, — я коротко улыбнулась, добавляя: — хочу знать, где он прячется. Белые волосы туго сжались на горле плохо соображающего и дрожащего от боли мужчины, почти перекрывая ему кислород. Корнелиус отчаянно захрипел, сильно раздражая меня этим квакающим, хлюпающим звуком. Несколько прядей забились в его глотку, обильно окрашиваясь в красный цвет, пачкаясь в неконтролируемой слюне и крови, но заставляя мужчину заткнуться и лишь сдавленно мычать. Уставившись в расширенные зрачки ищейки, я стремительно ворвалась в его разум, не заботясь о боли и безопасности мага. Перед глазами хороводом замелькали картинки, расползлись чужие мысли и разговоры. Дрейфуя по многочисленным воспоминаниям, я заметила странное, будто подернутое дымкой место. Заинтересовавшись, нырнула глубже, вдруг оказываясь в темном помещении. Я видела вокруг странных необычных людей, облаченных в мантии без каких-либо опознавательных знаков. Само же окружение представляло собой бесконечные черные коридоры, освещенные редкими голубоватыми сферами. Тьма в этом месте была столь плотной, что, казалось, пожирала собой любой свет, оставляя лишь небольшой тусклый отблеск на длинных стенах. Неприятное место. По полу стелился неестественный ледяной туман, тусклый свет необычно растворялся в вязкой черноте. Вдруг я заметила впереди Геллерта, уверенно идущего во тьму. Каждый его шаг сопровождался громким эхом. Мужчина решительно продвигался все дальше, углубляясь и теряясь в темноте загадочного длинного коридора. Внезапно из клубов черного тумана показалась стена. Взмахнув палочкой, Гриндевальд с легкостью рассеял преграду, проходя в очередное тускло освещенное помещение. Полупустая, окруженная кривыми зеркалами и смутно знакомыми мне древними защитными рунами, эта комната несла в себе лишь одно единственное предназначение — здесь хранился артефакт. Но вот какой? В центре комнаты стоял округлый стол, на необычной водянистой поверхности которого покоился небольшой сундучок. Изящные резные стенки и крышка сундучка красиво переливались в рассеянном свете, заставляя испытывать непривычный, какой-то сокровенный трепет перед неизвестным. Я видела, как мужчина быстро преодолел всю комнату, впившись пальцами в заветную крышку. На его лице отобразилась предвкушающая улыбка. Нарочито медленно открыв сундучок, Гриндевальд с напряжением всмотрелся в содержимое, неверяще пошарив внутри рукой. Сундучок был пуст. Я всматривалась в воспоминание пристальнее, чувствуя вялое сопротивление Корнелиуса, неприятно искажающее восприятие. Вынырнув из его памяти на несколько секунд, я усилила напор, стремительно прорываясь обратно в истощенный разум, возвращаясь внутрь интересующей меня комнаты. Геллерт судорожно озирался вокруг. Он неверяще рассматривал пустую комнату и все больше раздражался, в ярости призывая заклятие Хаоса. — Они перепрятали его, — услышала я искаженный голос. Лицо Гриндевальда было полно ненависти, злобы и разочарования за потерянное время. — Мы найдем плащ, господин, — отозвался незнакомый мне голос, — есть еще два места… Какой плащ? Снова Дары? Диалог прерывался посторонним шумом и вспышками магии, не позволяя мне услышать больше. Видимо, долгие безуспешные поиски и отсутствие дополнительного времени сделали свое дело. Я видела, как пришедшие мракоборцы погибали от рук самого Геллерта, а немногочисленные сподвижники, сопровождавшие его, отчаянно отбивались. Воспоминание закончилось аппарацией, и я устремилась дальше, быстро сменяя одну картинку за другой. Наконец, мое внимание привлекла высокая каменная крепость в заснеженных горах. Совершенно необычная, наполненная звенящей темной магией. Вокруг же расстилались лишь бесконечные снежные равнины с бледными зеленоватыми пятнами вдалеке. Опустившись вглубь воспоминаний, я выискивала точные данные местонахождения интересующего меня необыкновенного строения. Перед глазами замелькали картинки жилых комнат, различных коридоров, лестниц, камер для заключенных. Было даже несколько воспоминаний о сидящих в клетках забитых магах. Видимо, нечто подобное ждало и меня. Я остановилась, всматриваясь в очередную картинку. Гриндевальд стоял у камина в небольшом зале. За маленьким окном я прекрасно видела уже знакомый мне пейзаж — снежные равнины, горы, леса. Вокруг своего господина стояли волшебники. Я узнала лицо Кэрроу. Рядом с ней стояли еще люди, странного вида и в специфической одежде. Ищейки? Истощенные, изможденные мужские фигуры практически не отличались друг друга. Одинаковая одежда, высокий рост, невзрачные и крайне скупые на эмоции лица. Ближе к Гриндевальду я заметила красивую и элегантную женщину, а также миловидную блондинку с короткой стрижкой. Любопытно, но довольно бесполезно. Относительно свежие воспоминания показывали мне лишь полупустые темницы. Видимо, с новыми союзниками у темного волшебника дела обстояли неважно. Сырые катакомбы, пустые подземелья, узкие камеры, пыточные. Я просматривала все, до чего могла дотянуться. Ныряя из одного воспоминания в другое, я прекрасно чувствовала, что ищейка вот-вот сгорит. Наблюдая уже наполовину разрушенные и обезличенные картинки, наконец я ощутила, как меня выбрасывает из разума мертвого мужчины. Моргнув несколько раз, я уставилась на окровавленный труп. Ноги и руки Корнелиуса безвольно повисли на копьях, а на меня смотрели пустые глазницы, залитые черной кровью. Знакомая картина. Отвернувшись, я развеяла магию и приказала волосам отступить. Мертвое тело глухо рухнуло в снег. — Увидела что-то интересное? — Том стоял напротив меня, задумчиво рассматривая мой внешний вид. — Кажется, — устало улыбнулась я, расстегивая мантию и призывая воду, желая смыть с себя чужую кровь. — Ты поняла, что за странная магия была вокруг Гриндевальда? — прямо спросил Реддл, вперив в меня внимательный взгляд. — Нет, но увидела, что Геллерт пытался найти в том самом Отделе Тайн, — поморщилась я, понимая, что этот факт, хоть и интересный, к сожалению, совершенно бесполезный. — Он хотел завладеть Плащом-невидимкой. — И как? — Том задумчиво запрокинул голову, всматриваясь в голубое небо и глубоко вдыхая морозный воздух. — Плащ перепрятали, — я замолкла на мгновение, неуверенно добавляя: — Или же его изначально там не было. Кто знает. — Значит, Гриндевальд усиленно выискивает Дары, — Том перевел взгляд на меня, протягивая ладонь, приглашая подойти к себе. — Интересно, нашел ли он уже воскрешающий камень? — произнесла я вслух, коротко задумываясь. — Думаю, что и в особняке на полуострове Жадео тоже искался плащ, — я пожала плечами, подходя к Тому, вкладывая пальцы в раскрытую ладонь. — Воспоминания об Отделе Тайн явно случились раньше того инцидента. — Как-то в газете был случай год назад, — произнес Том, зарываясь пальцами в мои чистые волосы, перебирая их, — что мракоборцами был пойман некий Хофманн и он, являясь идейным последователем Гриндевальда, был в курсе нападения на Отдел Тайн. Точно. — Аша уже рассказывала мне об этом, — вспомнила я, внимательно посмотрев на Реддла. — Она не помнила имени и фамилии заключенного, но сказала, что мужчина сейчас в Азкабане. — Верно, — кивнул он. — Суд еще не принял решения о наказании. — В воспоминаниях Корнелиуса я видела нескольких магов вместе с Гриндевальдом, — подняв руку, я поправила слипшуюся челку Тома, убирая ту набок. — Возможно, что и схватили этого Хофманна именно тогда. Газетам дали повод для громкой статьи, а людям спокойствие, что власть работает. — Возможно, — усмехнулся Том, медленно склоняясь над моим лицом, произнося: — Или же его схватили раньше и на самом деле вытрясли всю нужную информацию, перепрятав в другое место Дар Смерти. Гадать можно сколько угодно. — Если бы я могла с ним поговорить… — задумчиво произнесла я, чувствуя резкое изменение в настроении Реддла. — Нет! — холодно отрезал он, серьезно смотря в мои глаза. — Ты не пойдешь в Азкабан. — Я бы могла проплыть к острову… — начала было я, но Том раздраженно встряхнул мое тело, пальцами сжимая подбородок и заставляя смотреть прямо на него. — Азкабан не место для такой милой рыбки, — прошипел он гневно, вдруг резко меняясь в лице. — Дементоры патрулируют не только саму крепость, но и ее окрестности. А уж что живет под островом, — он вдруг зловеще ухмыльнулся, добавляя: — Поверь, ты не захочешь знать. — Инферналы? — предположила я самое мерзкое, что пришло на ум. Видя одобрительный кивок Реддла, разочарованно скривилась, прижимаясь к своему теплому волшебнику и мелко вздрагивая от воспоминаний редких встреч с мерзкими созданиями. — Я не шучу, Илли, — Том положил подбородок на мою макушку, зарываясь пальцами в мои волосы, монотонно перебирая их. — Азкабан — место, безусловно, заманчивое, но не для тебя. — Я поняла, — кивнула, недовольно размышляя об артефактах и упущенной возможности пообщаться с этим Хофманном. — У тебя разве сегодня нет полетов на метле? — задумчиво произнес Том, прекрасно зная, что есть. Недовольно вздохнув и чувствуя беззвучный забавляющийся смех, я переместила нас в океан.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.