
Автор оригинала
ifiwasabluebird
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/53021110/chapters/134138194
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Поцелуи
Счастливый финал
Кровь / Травмы
Развитие отношений
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Стимуляция руками
Элементы ангста
От врагов к возлюбленным
Упоминания наркотиков
Насилие
Попытка изнасилования
Даб-кон
Жестокость
Упоминания насилия
Выживание
Бывшие
Прошлое
Зомби
Универсалы
От врагов к друзьям
Игры с сосками
Огнестрельное оружие
Холодное оружие
Эпидемии
EIQ
Нарколепсия
Пандемия COVID-19
Описание
Поскольку нексовирус продолжает свое неустанное распространение по всему миру, власти сталкиваются с новым и тревожным явлением. Зараженные люди теперь демонстрируют агрессивное и непредсказуемое поведение, создавая повышенный уровень опасности как для себя, так и для других.
В некоторых регионах объявлено чрезвычайное положение, вводится комендантский час и карантин для обеспечения безопасности населения.
Оставайтесь дома.
Примечания
полное описание фф:
Поскольку нексовирус продолжает свое неустанное распространение по всему миру, власти сталкиваются с новым и тревожным явлением. Зараженные люди теперь демонстрируют агрессивное и непредсказуемое поведение, создавая повышенный уровень опасности как для себя, так и для других.
Истоки этого нового симптома остаются неясными, но медицинские работники круглосуточно работают, чтобы понять природу этой тревожной трансформации. Те, кто раньше были обычными людьми, стали представлять потенциальную угрозу для общественной безопасности. Правительства по всему миру принимают жесткие меры, чтобы сдержать распространение нексовируса. В некоторых регионах объявлено чрезвычайное положение, вводится комендантский час и карантин для обеспечения безопасности населения.
Оставайтесь дома.
Посвящение
разрешение на перевод получено.
Chapter 17: King's Cross II
20 ноября 2024, 01:11
Морозная прохлада окутала Лондон — монотонная симфония, прерываемая только свистом ветра, проникающим в окна и двери. Далекое эхо выстрелов время от времени нарушало жуткую тишину.
Они привыкли к этой рутине — ночи сменялись днями, наполненными тщательным планированием и подготовкой. Мир за пределами убежища стал опасным задолго до того, как они в него прибыли. И все же с каждым мгновением надвигающаяся угроза становилась все ощутимее, а необходимость продолжать двигаться дальше — все сильнее.
Покинуть уютное пристанище означало попрощаться с электричеством, теплом и чувством защищенности. Однако стремление найти постоянное безопасное убежище, где они не будут находиться в вечном бегстве, совпадало с желанием воссоединиться со своими семьями. Гнетущая тишина, вызванная предстоящим отъездом, окутала ребят, как только они проснулись. Упаковывая свои рюкзаки предметами первой необходимости, оружием и средствами выживания, они понимали, что вряд ли смогут найти следующее убежище. Несмотря на то, что рана Найла зажила, постоянный страх, что кто-то из них может не дойти до следующей остановки невредимым, никуда не исчез.
Проснувшись холодным, одиноким утром, Луи еще некоторое время лежал в кровати, размышляя о том, что им пришлось пережить с тех пор, как начался хаос. Его поразило, как этот страх, эти ночные кошмары органично вплелись в их повседневную жизнь. На смену бумажникам и айфонам пришли огнестрельное оружие и ножи; старые кроссовки сменились прочными ботинками и брюками-карго. Вздохнув, он неторопливо принял горячий душ, царапая кожу ржавой бритвой, оставленной прежними обитателями. Понимая, что все унести будет невозможно, он с трудом выбрал, какую одежду взять с собой, а затем оделся и упаковал вещи.
Порывшись в рюкзаке, он достал заветную фотографию — себя, запечатлённого рядом с Оли, Люком и Стэном. Проведя пальцем по лицу Стэна, он почувствовал острую тоску, после чего аккуратно убрал снимок. Сжимая в руке лоскуток черной ткани, он вышел из своей спальни и, шаркая ногами, направился по коридору к месту назначения. Не колеблясь и не постучав, он вошел в комнату.
Гарри стоял лицом к кровати, спиной к двери; на его коже после недавнего душа еще виднелись слабые следы влаги, капельки стекали по его позвоночнику. Луи замер в дверном проеме, преисполненный решимости, но, воспользовавшись моментом, позволил себе насладиться открывшимся ему видом. Его глаза скользнули с пояса белых боксеров, выглядывающих из-под узких джинсов, к жилистым мышцам, когда Гарри встряхнул влажными волосами. Затем его взгляд остановился на едва заметных царапинах, украшающих лопатки, — напоминании о его собственных прикосновениях к коже Гарри.
Прочистив горло, чтобы сообщить о своем присутствии, он тихо прикрыл дверь, а затем сделал несколько шагов вперед, пальцами играя с тканью в своей руке. Гарри повернулся, уже готовый надеть футболку, но, как только заметил Луи, легкая улыбка тронула его губы, а на щеках на мгновение появились ямочки, что вызвало у Томлинсона ответную улыбку.
— Это твое, — произнес Луи, и звук его собственного голоса показался ему чуждым, когда он протянул руку, в которой была зажата черно-белая бандана.
Заметив, что взгляд Стайлса задержался на его лице — анализирующий и изучающий, как и всегда, — Луи принялся ждать. Его желудок сжался, когда Гарри наконец кинул футболку на кровать и полностью повернулся к нему.
— Я и не знал, что она все еще у тебя, — протянул Стайлс, забирая у Луи платок, но тут же отбрасывая его на матрас.
— Ну, я просто заб... — Томлинсон запнулся на полуслове, потому что Гарри поместил ладони ему на талию и шею и притянул его к себе для мягкого, нежного поцелуя. Глаза Луи на мгновение расширились от шока, но затем его собственные руки оказались на обнаженной груди Гарри.
Едва они отстранились друг от друга, их взгляды встретились. Луи казался озадаченным и удивленным, в то время как Гарри излучал уверенность и непринужденность.
Луи облизнул губы и осторожно похлопал Гарри по плечу; новообретенная робость охватила его, когда он попытался подавить улыбку.
— Тебе пора собираться, — сумел вымолвить он, стараясь сохранить самообладание.
Но Гарри отказывался отпускать его: его ладонь скользнула вниз по позвоночнику Луи и остановилась на пояснице, притягивая их тела еще ближе друг к другу. Это новое ощущение показалось Луи незнакомым, противоречащим его инстинктам, но все фибры его существа побуждали его сдаться и насладиться моментом. Почувствовав, что Гарри ослабляет хватку, он приподнялся на носочки и обвил руками его шею, не обращая внимания на то, что его волосы все еще были влажными. Он прижался к Гарри всем телом, крепко зажмурился и тихо вздохнул.
— Эй... — прошептал Стайлс, снова обнимая Луи и кладя подбородок ему на плечо. — Все будет хорошо.
Не в силах осознать эту перемену в их отношениях, не привыкший видеть эту нежную, безмятежную сторону Гарри, Томлинсон решил не зацикливаться на том, чтобы ее понять. Вместо этого он позволил себе раствориться в запахе и объятиях Гарри, находя утешение во всепоглощающем чувстве безопасности. Однако в этот столь хрупкий момент спокойствия дверь позади них внезапно открылась, вернув Луи к реальности и заставив его с трудом открыть глаза. В отличие от Гарри, который неторопливо высвободился из их объятий и убрал руку за спину, Луи вздрогнул и отступил на несколько шагов назад, едва не споткнувшись о собственные ноги.
— Ох, прошу прощения, — пробормотал Лиам; на его лице еще виднелись следы сна, а распахнутая кофта едва прикрывала полуобнаженную грудь. — Я хотел поговорить с тобой.
— Я как раз собирался уходить, — поспешно вмешался Томлинсон, хлопая в ладоши и уже направляясь к двери.
— Вообще-то, — прервал его голос Пейна, — я хотел поговорить с тобой, Луи.
Луи повернул к нему голову, в его глазах читалась смесь удивления и нервозности. Обычно, когда Пейн становился инициатором их разговора, это редко предвещало позитивные новости.
Он услышал звук шаркающих шагов Гарри позади себя, и через несколько мгновений тот прошел мимо них, одетый только в тонкую белую футболку, с громоздким грязным рюкзаком, перекинутым через плечо, и банданой, завязанной на запястье. Стайлс коротко кивнул Лиаму, а затем на мгновение задержался на пороге, положив руку на косяк, и неуверенно улыбнулся Луи, после чего закрыл за собой дверь.
Расстроенный тем, что Лиам стал свидетелем их интимного момента, и не уверенный в том, как себя вести в его присутствии, Луи неловко поджал губы и уставился в потолок, покачиваясь взад-вперед. Лиам же, напротив, казался абсолютно спокойным, когда подошел к кровати и устроился на краю матраса.
— Не мог бы ты... Присядь, пожалуйста? — Неожиданная любезность Лиама заставила Луи подозрительно прищуриться; он опасался любой потенциальной ловушки. Медленно он подошел к смехотворно маленькому столу, выдвинул пластиковый стул и, ссутулившись, уселся на него, широко расставив ноги и вызывающе задрав подбородок.
Комнату затопила напряженная тишина; Лиам ничего не говорил, а только лишь сидел, упершись локтями в колени, подперев большими пальцами подбородок и потирая ладони друг о друга. Луи стиснул зубы.
— Послушай, я знаю, что я тебе не нравлюсь, и я...
— Я влюблен в Зейна, — вдруг выпалил Пейн.
Это признание лишило Луи дара речи; у него отвисла челюсть, а брови взлетели до линии роста волос. На секунду он перестал дышать, наблюдая за виноватым, полным страдания взглядом Лиама, теперь устремлённым в пол. Он выпрямился на стуле, копируя позу Пейна, и принялся ждать продолжения.
— Я… — вздохнул Лиам. — Я знаю Гарри с шести лет. Я учил его кататься на велосипеде. Я был рядом с ним, когда у него случилось первое похмелье, когда он выкурил первую сигарету. Я был рядом, когда он провалил экзамены, когда потерял отца. — Он замолчал и огляделся по сторонам, по-видимому, сожалея о своем признании, после чего снова вздохнул. — Я имею в виду, что... я думал, что избегать привязанности будет безопаснее. Если бы мы с ним оставались сосредоточенными и держались только вдвоем, то нам, вероятно, было бы легче. Пытаясь оградить его от сближения с тобой, я верил, что ограждаю его в том числе и от внешнего мира, от того, чтобы он рисковал своей жизнью ради кого-то другого. Но... я и не осознавал, что делаю то же самое с Зейном.
Луи понимающе кивнул, полностью сосредоточенный на каждом его слове; сердце бешено колотилось у него в груди.
— Я не могу потерять Гарри, — твердо и решительно заявил Лиам, пристально и почти угрожающе глядя на Луи. Но затем выражение его лица едва заметно изменилось, а в глазах промелькнул какой-то огонек. — Но я также не могу потерять и Зейна.
Весомость его признания ощутимо повисла в воздухе между ними, придавая атмосфере некую торжественность. Незаметно для них самих их сердца наполнились тяжестью, а дыхание стало прерывистым.
Луи и без слов понял всю серьезность его намека.
— Мне нужно, чтобы ты присматривал за ним. Мне нужно, чтобы ты был рядом, чтобы...
— Я буду, — быстро перебил его Луи и уверенно кивнул, намеренно поддерживая с Лиамом зрительный контакт, чтобы тот мог убедиться в его непоколебимой искренности и решимости. — Я буду.
Этот момент, казалось, был пропитан неожиданным чувством примирения. Лиам мягко улыбнулся, смешок сорвался с его губ, когда он опустил голову и покачал ею, прерывисто выдыхая. Он провел рукой по лицу, выпрямился и затем добавил:
— Я сожалею обо всем, что я сделал и сказал. И... я не испытываю к тебе ненависти.
Луи громко сглотнул и снова кивнул, чувствуя себя немного неловко из-за этого резкого изменения в их отношениях. Это стало еще одним суровым напоминанием о том, что опасность, ожидающая их за стенами убежища, была как никогда угрожающей.
Они одновременно поднялись со своих мест и немного неуверенно посмотрели друг на друга, как вдруг Лиам сделал нечто удивительное. Он широко развел в стороны руки и по-дружески обнял Луи, на мгновение прикрыв глаза и похлопав его по спине. Томлинсон дважды моргнул в недоумении, прежде чем ответил ему тем же.
Разомкнув объятия, они оба неловко усмехнулись и потупили взгляды в пол. Когда чуть приглушенный голос Найла эхом разнесся по зданию, сигнализируя о том, что пришло время для последнего совместного завтрака, они переглянулись еще раз.
— Мы будем держаться вместе, — улыбаясь, добавил Луи.
↮↮↮
Утро началось с завтрака из остатков еды; каждый съел больше, чем мог, помня о возможном дефиците провизии в будущем. Пришло время столкнуться с миром за пределами привычного им убежища. Собравшись у входа со своими рюкзаками, они неспешно двинулись в путь, дважды проверяя, не забыто ли чего. Найл все еще прихрамывал, но уже не нуждался в посторонней помощи. Поскольку зима неуклонно приближалась, все они соответствующим образом укутались, готовясь к пронизывающему холоду. Напряженность в отношениях Люка и Луи сохранялась, последствия их ссоры все еще были ощутимыми. Томлинсону еще предстояло смириться с этим, особенно с собственным выбором поставить Гарри превыше всех остальных. Несмотря на то, что Люк старался вести себя наилучшим образом, Луи не мог избавиться от негативных эмоций, которые к нему испытывал. Поскольку этот день был тщательно спланирован за неделю вперед, каждому была отведена своя роль. Парни единогласно решили не использовать машину, дабы избежать ненужного шума, который мог бы привлечь к ним внимание. Чтобы добраться до следующего города, им нужно было пройти через Кингс-Кросс и его окрестности — маршрутом, который они уже использовали однажды. Все они молча согласились, включая Люка, не спускать глаз с Найла. Они были готовы помочь ему, если его хромота усилится, нести его в случае необходимости, если им придется бежать, чтобы спастись от опасности. Когда Лиам распахнул входную дверь, серьезность момента тяжело навалилась на парней. Один за другим они взвалили на плечи свои рюкзаки, готовясь к тому, что их ждет впереди. Гарри, одетый в толстовку и бомбер, наклонился, чтобы взять свой рюкзак, как вдруг почувствовал, что чья-то рука схватила его за локоть, останавливая. Удивленный, он обернулся и увидел Луи, стоявшего позади него с обеспокоенным выражением лица. Закинув рюкзак на одно плечо, Гарри улыбнулся, как он надеялся, ободряюще. — Готов? — спросил он, указывая на дверь; пронизывающий холод уже пощипывал их кожу. Луи нахмурил брови и попытался сделать глубокий вдох, инстинктивно потянувшись рукой к животу Стайлса. У него возникло дурное предчувствие, глубокое и тревожное, но, верный своей натуре, он лишь пожал плечами и одернул ладонь. — Готов.↮↮↮
Когда они вышли на мрачные улицы Лондона, холодный зимний воздух, пропитанный тяжестью города, охваченного апокалипсисом, что длился уже целый год, коснулся их кожи. Кингс-Кросс превратился в тень себя прежнего, здания были изуродованы временем и запустением. Граффити расползались по стенам, словно безмолвные крики, — какофония цветов среди запустения. Каждый мазок краски рассказывал историю отчаяния, неповиновения и выживания, запечатленную на рушащемся фасаде города. У каждого из парней была своя роль в этом безмолвном марше по безлюдным улицам. Гарри и Лиам шли во главе, держа в руках видавшие виды дробовики и внимательно осматривая окрестности. Найл, все еще прихрамывающий, старался не отставать от них; на плече у него висел рюкзак, полный готовых к использованию «коктейлей Молотова», потому что опасность таилась за каждым углом. Луи, с решительным блеском в глазах, сжимал в ладони металлический прут, изготовленный Найлом из лома, с лезвиями, привязанными к концам, готовый защищаться в любой момент. Зейн, с парой кинжалов на поясе, двигался бесшумно и грациозно, выглядывая любые скрытые угрозы. Люк и Оли шли в конце, вооруженные пистолетами, и оба вели бдительное наблюдение, взглядами скользя от переулков к крышам, дабы убедиться, что никакая угроза не останется незамеченной. Их шаги — единственные звуки среди жуткой тишины — эхом разносились по пустынным улицам. Они двигались в унисон, словно в хорошо отработанном танце, прокладывая себе путь по заброшенным дорогам и разрушенным зданиям и не встречая никаких преград. Их дыхание образовывало морозные облачка в зимнем воздухе, напоминая о суровости их реальности. С каждым шагом они все глубже погружались в неизведанное — группа парней, полных решимости исследовать пустынный лондонский пейзаж и найти хоть какое-то подобие надежды, оставшееся в разрушенном городе. Решение пересечь опустевший Лондон по железнодорожным путям оказалось продуманным шагом, избавившим их от необходимости постоянно быть начеку в лабиринтообразных переулках. Их путь проходил в тишине, нарушаемой лишь отдельными разговорами, а единственным саундтреком их путешествия было шуршание гравия под ногами. Их негласная связь удерживала их вместе; каждый из парней то и дело украдкой поглядывал на Найла. Луи и Лиам, в частности, чутко реагировали на малейшие изменения в его поведении, словно бдительные стражи среди жуткой тишины. Прошло полчаса, прежде чем Лиам подал знак, чтобы парни сошли с рельсов и вернулись обратно на улицы. Один за другим они помогли друг другу вскарабкаться на стены и наконец ступили на холодный асфальт. Коллективный вздох облегчения отразил невысказанное напряжение, которое тяготило их весь путь; каждый новый шаг по твердой земле служил долгожданной передышкой после пустынной железной дороги. Напряжение усилилось, когда они собрались под ветхим навесом заброшенного магазина, и Зейн принялся изучать потрепанную карту города, в то время как Гарри — осматривать тротуары в поисках каких-либо указателей, указывающих на их местоположение. Луи встревоженно топтался за спиной Зейна, его взгляд метался между картой и окружающими их крышами и окнами, а на лице читалось нервное предвкушение. — Камден-сквер прямо там, — объявил Гарри, указывая на улицу. Эта часть города представляла собой потенциальную проблему — ряды компактных лондонских домов, все еще сохранившихся и в основном нетронутых, могли служить как идеальным укрытием для рейдеров, так и потенциальным убежищем для выживших. Они решили пройти через парк, надеясь, что деревья и кусты скроют их движения, но их плану внезапно пришел конец. От хруста ветки где-то за позади у всех по спине пробежали мурашки. Люк, замыкавший шествие, с трудом сглотнул и повернулся первым. У входа в парк стоял зараженный человек, лохмотья одежды свисали с его сероватой, разлагающейся кожи, глаза были затуманены белой пеленой, а рот открыт. Парни инстинктивно потянулись за оружием, подавляя вздохи и стараясь сохранить самообладание перед лицом надвигающейся угрозы. Лиам подал сигнал к отступлению, призывая Гарри отойти назад. Сделав несколько осторожных шагов, они резко замерли, когда голова существа дернулась в их сторону, и оно начало жадно принюхиваться, словно почувствовало запах Оли. Группа застыла на месте, отказываясь двигаться или даже дышать, пока разворачивалось это напряженное противостояние. Зараженный издал пронзительный крик, вызвавший у всех приступ ужаса. Они бросились бежать, и единственными звуками, которые нарушали тишину, были их громкие шаги и напряженное дыхание; Лиам и Гарри держались впереди, управляя этим хаотичным побегом. Луи, способный двигаться быстро, но решительно державшийся рядом с Найлом, изо всех сил устремился вперед. Пока они мчались по запутанным улицам, Зейн постоянно оглядывался назад, наблюдая, как из переулков вырывается все больше зараженных; их истошные крики разносились по пустынному городу. Их порыв к бегству был направлен на то, чтобы избежать столкновения; общая решимость гнала их вперед без остановки. Когда они достигли тупикового переулка, то потеряли возможность выбора. Их единственной надеждой оставался старый отель — ненадежное убежище в разгар опасной погони, — но отчаяние подстегнуло их броситься к маячившему перед ними зданию, чтобы спастись. Тяжело дыша, они перелезли через ворота во внутренний двор отеля. Но когда Луи оглянулся, его охватило мучительное осознание — он увидел, что Найл, которому мешала его травмированная нога, не мог преодолеть ворота. В мгновение ока он сделал свой выбор. Отбросив оружие и спрятав его за рюкзаком, Луи развернулся и бросился обратно к своему испытывающему трудности другу. — Луи! — раздался настойчивый оклик Гарри, когда Люк потащил его внутрь, ведь их приоритетом было найти убежище. — Давай, приятель, — поторопил Томлинсон, хватая Хорана за грудки и отчаянно дергая его на себя, пока зараженный опасно приближался, цепляясь за рюкзак Луи в неистовой попытке схватить его. Главная дверь отеля захлопнулась, отгородив часть группы от опасности, когда инфицированные существа кинулись на них. Не имея другого выбора, Луи отчаянно бросился вперед, поддерживая под руку раненого Найла, и помчался к концу дороги в поисках альтернативного пути отступления.↮↮↮
Сцена разворачивалась словно в хаотичном вихре; тревога и нетерпение пропитали воздух, а тело Гарри охватила паника, как только он понял, что Луи пропал. Его широко раскрытые глаза, полные беспокойства, заметались от одного уставшего и истощенного лица к другому. Не раздумывая ни секунды, он отчаянно побежал к выходу, забыв свой пистолет на полу. Но Зейн, все еще приходящий в себя после погони, сорвался с места и преградил ему путь. Он вцепился в дверную ручку и вызывающе заслонил собой дверь, пресекая попытки Гарри пройти. — Пусти меня! Уйди с дороги! — закричал Стайлс, его безумное отчаяние затмевало даже страх перед зараженными существами, что бродили снаружи. — ОТОЙДИ! Лиам и Оли, дабы избежать драки, бросились на помощь, схватили его за руки и оттащили назад. В конечном итоге им удалось увести его в другую комнату, где Лиам с силой прижал его к стене, в то время как другие парни поспешно баррикадировали вход. — Гарри, давай же. Остановись! — взмолился Пейн; его голос дрожал от напряжения, пока он боролся с сопротивляющимся лучшим другом. Внезапно к ним подошел Зейн, втиснулся между их телами и крепко прижал плечи Стайлса к стене. Гарри, ошеломленный его неожиданной силой, на мгновение замер и посмотрел ему в глаза. В ту же секунду Зейн нежно обхватил ладонями его лицо и нежно соприкоснулся с ним лбами. — Посмотри на меня, — прошептал Малик, его голос звучал успокаивающе среди этого хаоса. — Луи нуждается в тебе. Они оба нуждаются в нас. Ты должен оставаться сосредоточенным. Ты не можешь сейчас потерять контроль. Постепенно сопротивление Гарри утихло, а его дыхание стало прерывистым и неровным, когда он попытался успокоиться. Он взглянул на Оли, который нервно расхаживал по комнате, и на Лиама, выражение лица которого отражало его собственные страх и беспокойство. Снова посмотрев на Зейна, он медленно кивнул и с трудом сглотнул, чтобы подавить волну эмоций, поднимающуюся внутри него.↮↮↮
Напряжение нарастало по мере того, как проходили часы и приближалась ночь. Сгрудившись в тесном пространстве заброшенного дома, они жадно рассматривали карту и искали любые, даже самые незначительные зацепки, которые могли бы подсказать им местонахождение Луи и Найла. Зейн, Лиам и Оли расположились на полу в главной спальне, где изучали всевозможные маршруты, по которым Томлинсон мог уйти вместе с раненым Найлом. Гарри сидел на стуле в углу, и его переживание выдавало то, как он грыз большой палец и то и дело ерзал; из-за нервов он был не в состоянии участвовать в дискуссии, охваченный волнением и разочарованием. — Как вы думаете, они могли укрыться в этом ночном клубе? — осмелился спросить Оли, указывая пальцем на точку на карте, и на его лице отразилось беспокойство. Лиам, уже искусавший губы до крови, нахмурился. — Нет, я не думаю, что они смогли пересечь главную дорогу. Они все еще должны быть где-то поблизости. Зейн, положивший подбородок на плечо Пейна, одной рукой удерживал карту в нужном положении, а большим пальцем другой нежно поглаживал его спину под одеждой, ища утешения в тепле его кожи. — Что, если они тут? — Малик указал на церковь, расположенную недалеко от их убежища. — Я же говорил тебе, — вмешался Люк, прислонившись к закрытой двери спальни и убрав руку ото рта, чтобы адресовать свои слова Гарри: — Нам следовало избавиться от Найла. Зейн резко выпрямился, и Лиам тут же положил ладонь ему на бедро в молчаливом предостерегающем жесте. — Это его вина! — Люк обвиняюще ткнул пальцем в сторону Гарри, глазами ища одобрения у остальных, но особенно у Оли. — Луи мог бы сейчас быть... — Заткнись, — голос Зейна, хриплый и отягощенный эмоциями, заставил всех присутствующих в комнате замолчать. Гарри и Люк одновременно обратили на него свое внимание. — Даже не произноси это слово. Когда Малик поднялся с пола, его поведение заметно изменилось: он стал источать спокойствие и хладнокровность. Однако его самообладание было лишь видимым —внутри него нарастали беспокойство вперемешку с решимостью. Лиам, который успел его хорошо узнать, распознал за всей этой внешней невозмутимостью напряжение, вызванное тем, что их друзья находились в опасности. — Всем нужно успокоиться, — заявил Зейн властным голосом, требующим к себе безотлагательного внимания. — Найл и Луи справятся без нас. Нам нужно мыслить ясно и быть едиными, чтобы разработать план. Мы не найдем их, если будем вечно ссориться. — Люк посмотрел на Оли в поисках поддержки, но вместо этого увидел, что тот кивнул в знак согласия. — Теперь ты, — Зейн перевел взгляд на Гарри, — отдохни и постарайся поспать. А ты, — он указал на Люка, — спустись вниз и поищи воду. Его наставления сильно повлияли на всеобщее настроение, послужив призывом к сплоченности и напоминанием об их непосредственных приоритетах перед лицом невзгод.↮↮↮
Атмосфера в комнате была гнетущей, когда они пили одну бутылку воды на всех, дабы сэкономить запасы, и вытирали пот со своих измученных тел. Они по очереди отдыхали, давая своим ноющим конечностям передышку, и все это время ждали захода солнца, рассчитывая на то, что завеса тьмы скроет их движения. Однако в самый разгар их напряженного дежурства зловещую тишину нарушил звук, от которого у них по спинам пробежали мурашки, — два отчетливых выстрела. Этот резкий треск нарушил тревожное спокойствие, заставив парней перейти в состояние повышенной бдительности. Ужас повис в воздухе, и все члены группы обменялись тревожными взглядами; внезапный и резкий звук только усилил мрачность реальности их положения. — Все, пора. Двигаемся дальше, — объявил Лиам, поднимаясь первым и закидывая рюкзак на плечи с пистолетом в руке. Остальные быстро последовали его примеру, не обращая никакого внимания на потенциальную возможность столкнуться с зараженными снаружи. Без колебаний они бросились навстречу неизвестности. Когда раздался еще один выстрел, он послужил им ориентиром, подтолкнувшим их двигаться вперед, на звук. Они побежали туда, откуда доносилось эхо, не страшась опасности, что подстерегала их за каждым углом, полностью сосредоточенные на своей главной цели.↮↮↮
Как только они приблизились к центру города, Гарри и Лиам, как и всегда шедшие впереди, резко остановились. Пейн жестом приказал остальным прекратить движение и прижаться к стене узкого переулка; грудь парней тяжело вздымалась от напряжения. До их слуха донеслись отдаленные отзвуки голосов налетчиков и приближающиеся шаги. Каждый член группы методично извлек свое оружие — Зейн осторожно проверил, чтобы кинжалы, спрятанные под его огромной толстовкой, находились в пределах досягаемости, а небольшой пистолет был заряжен достаточным количеством патронов. — Они пошли туда! — проревел чей-то голос, за которым последовал торопливый топот ног по тротуару, сопровождаемый пронзительным визгом шин. Лиам осторожно выглянул наружу, чтобы посмотреть за передвижениями рейдеров, а затем быстро развернулся и принялся изучать окружающую их обстановку, после чего указал на пожарную лестницу соседнего здания. Совместными усилиями они помогли друг другу вскарабкаться: Гарри стоял внизу и подсаживал остальных, пока Лиам не помог ему последним забраться на платформу. Поднявшись по скрипучим металлическим ступенькам, они проникли в здание и, усевшись возле разбитых окон, принялись наблюдать за движениями рейдеров сверху. Когда они увидели, что те приближаются к старому заводу, их сердца сжались от страха и беспомощности. Знание, что Луи и Найл были где-то рядом и им грозила опасность, заставило их почувствовать себя бессильными. Однако прилив адреналина и непреклонная решимость спасти их укрепили их волю. Крадучись, они выбрались из здания и осторожно направились к фабрике, куда теперь проникли налетчики. Каждый их шаг был четко рассчитан: они попеременно шли то в полный рост, то пригибаясь, пока приближались к мужчинам. Ситуация была такой накаленной, что они пребывали на грани срыва — их нервы были натянуты до предела, а мысли разбегались. Их конечности дрожали, лихорадочное напряжение затуманивало разум, а каждый крик, доносившийся из здания, разрезал барабанные перепонки, но они все равно пытались выработать последовательный план действий. Снаружи замаячили четверо налетчиков — они стояли рядом с грузовиком, набитым другими рейдерами, вооруженные и бдительные, ожидающие любой попытки Луи и Найла сбежать. Ощущая острую нехватку времени, Лиам и Гарри незаметно пробрались за спины ближайшей пары рейдеров; каждое их движение было четко обдумано, а оружие —надежно спрятано. Тем временем Люк, Зейн и Оли наблюдали за разворачивающейся сценой со стороны, готовые прикрыть друзей в любой момент. Быстрыми и точными действиями Лиам и Гарри обездвижили мужчин, обхватив их шеи сзади и душа, пока те не потеряли сознание, после чего укрылись за ближайшей стеной. Люк и Зейн тут же разоружили лежащих на земле налетчиков и конфисковали их портативные рации. Оли остался стоять настороже и следил за рейдерами, собравшимися снаружи, ожидая от них любых признаков движения. Пока Лиам и Гарри переводили дыхание, а Люк прятал оглушенных налетчиков, из рации, которую сжимал Малик, донесся треск. — Я засек их. Они прячутся на верхнем этаже, один из них ранен, — следом сказал чей-то голос, заставив парней ошеломленно замереть. Как вдруг их внимание привлек звук заряжаемого пистолета, на этот раз исходивший от Гарри, который стоял в конце переулка с серьезным и решительным видом. Он перевел взгляд с Лиама на Зейна и Оли; выражение его лица было мрачным, но уверенным. Лиам заколебался, попеременно смотря то на фабрику, то на Зейна, но когда в воздухе прогремел еще один выстрел, они поняли, что у них катастрофически мало времени. — Эй, вы, ублюдки! — прокричал Оли налетчикам, выходя из-за стены и поднимая руки в знак капитуляции. Когда рейдеры обернулись, застигнутые врасплох его внезапным появлением, Гарри, Люк и Лиам выскочили с другой стороны и открыли по ним шквальный огонь. Зейн же направился прямиком к мужчине, охранявшему вход, прыгнул на него и быстро вывел его из строя решительным ударом кинжала в грудь. Налетчики ринулись на них в ответ; их число увеличивалось с каждой секундой. Не успел Гарри направить свой пистолет на нападавших, как был оглушен резким ударом в спину, заставившим его в агонии рухнуть на землю. Быстро среагировав, он извернулся, чтобы защитить себя от последующей атаки мужчины в маске, а затем, схватившись за металлический прут, сумел нанести ему сильный удар ногой в живот в ответ. Однако попытки Гарри подняться были пресечены, когда налетчик со всей силы врезал ему по лицу, дезориентировав его настолько, что он оказался прижатым к земле, с смертоносным лезвием находящимся всего в нескольких дюймах от его лица. — Гарри! — прорвался сквозь весь хаос отчаянный крик Оли, сражавшегося с противником, замаскированным под военного. Услышав его крик, Зейн обернулся и стал высматривать Стайлса в толпе, но заметил Люка, нерешительно сжимающего пистолет и очевидно колеблющегося. Не веря своим глазам, Малик увидел, как тот сделал пару шагов назад и побежал в противоположном направлении, оставляя Гарри на произвол судьбы. Зейн среагировал молниеносно и нанес налетчику сокрушительный удар головой, повалив его на землю. Выхватив из его рук импровизированное копье, он бросился к Гарри, лицо которого было перепачкано кровью, и прикончил нападавшего решающим ударом. Он протянул руку и помог Стайлсу подняться на ноги, после чего ободряюще похлопал его по плечу. Они оба уже были явно измучены этой изнурительной борьбой. Тем не менее, когда Гарри сморщился от боли и схватился за живот, глаза Зейна расширились от тревоги. — ЗЕЙН! — донесся до их ушей настойчивый крик Лиама, когда налетчик прицелился в него сзади. Зейн тут же пригнулся, и следом раздался выстрел Оли, нейтрализовавший мужчину прежде, чем тот успел выстрелить.↮↮↮
Они все бежали, бежали и бежали. Кости Луи болели, легкие горели в груди, а одежда пропиталась потом. Он ни разу не отпустил руку Найла, всегда давал ему первым войти в каждую комнату или любое другое пространство, где они могли спрятаться. Но прямо сейчас они были загнаны в угол. Застряли в маленькой комнатке, где Луи изо всех сил старался заблокировать дверь тонкой металлической полкой, в то время как Хоран сидел на полу, обхватив руками колено. У них не было выхода. Расхаживая взад-вперед, запустив руки в волосы и нервно теребя пряди, Луи пытался придумать хоть что-нибудь, что могло бы им помочь. Но состояние Найла ясно давало понять: они не смогут продолжать двигаться в том же духе, иначе он попросту потеряет ногу. Звуки выстрелов и крики снаружи заставили Луи подпрыгнуть. Он поспешно повернулся и принялся искать окно или что-то такое, что могло бы дать ему понять, что происходит. — Гарри! — Он услышал, как крик эхом разнесся по комнате, и Найл тут же резко вскинул голову. Голос Оли был безошибочно узнаваем даже среди огня и шума. Томлинсон бросился к маленькому окошку в верхней части стены, оглядываясь по сторонам в поисках чего-нибудь, на что можно было бы наступить, чтобы дотянуться до него. — Блять, блять… — выругался он, подтаскивая груду коробок к стене, наступая на них и стараясь не упасть. Когда ему наконец удалось приподняться достаточно высоко, чтобы увидеть, что происходит снаружи, его глаза расширились от паники. Их друзья были прямо внизу, они дрались, бегали, кричали и стонали, все покрытые кровью. Луи в голову тут же пришла одна идея, побуждая его действовать. Он спрыгнул со штабеля коробок, на котором стоял, и направился прямиком к Найлу. — Ладно, давай, приятель. Поднимайся, — призвал Луи, поморщившись от болезненного стона Хорана, который тот издал, пока поднимался на ноги. Поддерживая его под руки, Луи подвел его к окну. — Как думаешь, ты сможешь взобраться сюда? — спросил он полным настойчивости голосом. — Что? — Глаза Найла тут же расширились от удивления. — Нам нужно выбираться. Это наш единственный шанс. Когда налетчики приблизились к двери, Луи помог Найлу залезть на ящики; сердце бешено колотилось у него в груди. Собрав все свои силы, он подтолкнул друга вверх, ожидая, когда тот ухватится за оконную раму и распахнет створки. Убедившись, что Хоран крепко держится, Луи отпустил его ноги и вытолкнул в проем. Он вздохнул с облегчением, когда увидел, что Найл приземлился на крышу и лег, протягивая к нему руку. Но вместо того, чтобы взяться за нее, Луи достал из-за пояса пистолет, отчего выражение лица Найла тут же изменилось. — Что ты делаешь? — в его голосе послышалось беспокойство. — Путь свободен. Воспользуйся тем, что они будут отвлечены, и беги. Найди остальных, — ответил Томлинсон, ловко проверяя магазин, после чего защелкнул его. — Но… А как же ты? Луи обреченно улыбнулся, устремив взгляд голубых глаз в темноту. — А я останусь их отвлекать. — Луи! — отчаянный крик Найла пронзил воздух, когда он попытался заползти обратно в комнату, но Луи уже все решил по-своему: он отодвинул в сторону деревянные доски, загораживающие другую дверь, которую ранее не заметил. — Луи! Нет, Луи, остановись! Однако было слишком поздно. Входная дверь распахнулась с оглушительным треском, металлическая полка с грохотом упала на пол. Найл распластался по крыше, стараясь стать как можно незаметнее, и увидел, как рейдеры ворвались внутрь и последовали за Луи с громкими криками и воплями.↮↮↮
Гарри едва ли пребывал в сознании, когда они добрались до нового убежища. Он схватился за живот и почувствовал на пальцах влажную, липкую кровь. Отголоски бега и новая волна боли в груди эхом отдались во всем его теле, но были тут же заглушены звоном в ушах. Он узнал рядом с собой Зейна, который помогал ему идти, но остальной мир казался ему очень далеким и холодным, а пустота усиливалась каждым звуком, отражающимся от стен. Ноги подкосились под тяжестью его собственного веса, но, к счастью, падение было смягчено чем-то, что на ощупь напоминало кровать. Громко застонав, он попытался разобрать хоть что-то в полумраке, царившем вокруг. — Не двигайся. Ты в порядке, — успокаивающе произнес Малик, пока пытался снять с него рюкзак, толстовку и футболку. С трудом открыв глаза от яркого света, Гарри увидел Лиама, стоящего к нему спиной, и Оли, держащего его за руку. Когда он посмотрел вниз, то увидел пугающее зрелище — осколок стекла, торчащий чуть ниже его груди, из которого хлестала кровь. — Проклятье… — Вид раны, казалось, только усилил его агонию. — Я знаю, — признал Зейн, снимая свой свитер и забирая у Лиама коробку. — Где мы? — В больнице. Мы случайно наткнулись на нее, — ответил Пейн, снимая платок с запястья и скатывая его в комок. — Луи? — прошипел Гарри сквозь зубы; его голова внезапно закружилась. Лиам ничего не ответил. Вместо этого он сунул ему в рот платок, и в тот же момент Зейн нанес на его рану жгучую жидкость, заставив Гарри мгновенно согнуться пополам. Оли и Лиам принялись удерживать его на месте. — Будет больно, очень больно, — предупредил Малик. Гарри кивнул, стискивая зубами ткань и крепко сжимая руку Оли. Он ждал, предвкушая очередную порцию боли, как вдруг Зейн внезапно схватил осколок и быстро извлек его, после чего немедленно прижал белую ткань к ране, чтобы остановить кровотечение. Гарри издал звериный стон, заглушенный платком; его вены запульсировали, мышцы напряглись, а ноги на столе задергались в конвульсиях. В конечном итоге слабость и потеря крови заставили его потерять сознание. Как только его тело обмякло на больничной койке, Зейн испустил протяжный вздох, который даже не осознавал, что все это время сдерживал. Слезы навернулись ему на глаза, когда он поднял вверх свои окровавленные ладони, дрожа от смеси облегчения и переполняющих его эмоций. Сделав шаг назад, он столкнулся с небольшой медицинской тележкой. Остальные смотрели на него с удивлением и беспокойством, ища хоть какого-то объяснения. Стресс от погони, отсутствие Луи и Найла, близость смерти и травма Гарри — все это наложило свой отпечаток. Казалось, будто на Зейна обрушилось все и сразу; суровость сложившейся ситуации буквально ошеломила его. Он стоял, учащенно дыша, его пальцы были покрыты кровью, а карие глаза —широко открыты от страха. Внезапно он перевел взгляд на Люка, и черты его лица потемнели от ярости. Лиам с Оли последовали его примеру, отчего атмосфера в комнате тут же накалилась. — Что это было? — нарушил тишину голос Зейна, странно спокойный в отличие от его обезумевшего вида — Ч-что? — запнулся Люк, а его взгляд заметался между Оли и Лиамом в поисках хоть какой-то поддержки. Дрожащими пальцами Малик указал на все еще лежащего без сознания Гарри, из раны которого продолжала сочиться кровь. — Что случилось снаружи? Люк ничего не ответил и лишь отступил назад в попытке укрыться от обвиняющих взглядов. Возбуждение Зейна еще больше усилилось, кровь закипела у него в жилах, а на шее запульсировала вена. Однако именно Лиам шагнул вперед и стал медленно приближаться к Люку, пока тот не уперся спиной в дверь. — Я предупреждал тебя, — прорезал образовавшееся напряжение резкий голос Пейна. — Я говорил тебе не связываться с моими друзьями. Люк покачал головой, но Лиам одним решительным жестом тут же заставил его замереть и тяжело сглотнуть. — Это твое последнее предупреждение. Попробуешь сделать что-то подобное еще хоть раз, и я сам тебя убью. С этими словами он подошел к Зейну и успокаивающе положил ладонь ему на плечо. Малик резко вздрогнул и вынырнул из задумчивости, после чего направился к выходу из комнаты. — Позаботься о Гарри, — попросил он Оли, на что тот кивнул, все еще сжимая ослабшую ладонь Стайлса в своей. Проследовав за Зейном в соседнее помещение, Лиам осторожно толкнул дверь и обнаружил своего партнера, склонившегося над пустой кроватью и явно борющегося с эмоциями. Медленно приблизившись, он нежно положил руку на спину Зейна и провел ладонью вверх до его затылка, с нежностью поворачивая его к себе. Малик тут же обнял его и уткнулся влажным от слез лицом ему в шею. Лиам попытался утешить его, тихо бормоча ему на ухо ласковые слова, покачиваясь из стороны в сторону и проводя пальцами по его недавно отросшим прядкам. Он нежно поцеловал Зейна в висок, успокаивающе баюкая его в своих объятиях. В безлюдной тишине больницы раздался громкий глухой удар, заставивший их обоих вздрогнуть и быстро занять оборонительные позиции. Пейн вытащил из-за спины оружие и прикрыл Зейна собой, в то время как сам Малик достал кинжал и осторожно последовал за ним. Они с опаской вышли из комнаты и обнаружили Люка, стоящего с пистолетом, направленным в дальний конец коридора, откуда доносились слабые шорох и шум. По мере приближения шагов напряжение в воздухе сгущалось все больше. Затаив дыхание, они наблюдали за тем, как двойные двери больницы задрожали, а через некоторое мгновение поддались и медленно приоткрылись, после чего на пол рухнула окровавленная фигура, вызвав у собравшихся общий вздох. Зейн, все это время стоявший за спиной Лиама, откинул в сторону кинжал, бросился вперед, упал на колени и прижал обмякшее тело незнакомца к своей груди. — Это Найл! — его крик пронзил воздух, заставив явно встревоженного Оли выскочить из комнаты, а за ним и Гарри, голый торс которого был обмотан пропитанной кровью повязкой. Собравшись вокруг Зейна и Найла, остальные увидели, что Хоран морщится и тяжело дышит, а его колено пульсирует от очевидной боли. Оли присел на корточки и предложил ему воду, помогая пить, пока Зейн снимал с его плеч рюкзак. Как только Найл немного успокоился и перевел дыхание, то встретился взглядом с Гарри; его глаза блестели от слез и чувства вины. — Они схватили его, — пробормотал он полным страдания голосом.