
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Экшн
Фэнтези
Счастливый финал
Алкоголь
Любовь/Ненависть
Постканон
Согласование с каноном
Драки
Курение
Упоминания наркотиков
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Упоминания алкоголя
Жестокость
Юмор
ОМП
Временная смерть персонажа
Дружба
Попаданчество
Упоминания смертей
Описание
Работа на криминальную империю, контролирующую Майами, закончилась для Ларри бегством. Оказавшись в Инадзуме, стране грома и молний, он оказывается втянут в бурю событий: от случайных встреч с местными обитателями до опасного знакомства с самой Райдэн Эи, владычицей Инадзумы. Теперь Ларри и Эи предстоит тяжёлый путь через испытания прошлого, барьеры долга и собственные страхи. Станет ли их встреча шансом на долгожданное счастье? Это история о любви, искуплении и поиске истинной вечности...
7. Переговоры
26 декабря 2024, 04:00
Лёгкий туман спокойного инадзумского вечера мирно плыл над священным холмом, где стоял Великий храм Наруками. Тёмно-фиолетовое небо над храмом предвещало грозу, а верховная жрица храма Яэ Мико, наслаждалась этим видом, оперевшись на ограждение храмовой террасы, наблюдая за вспышками молний на горизонте и попивая из деревянной пиалы ароматный жасминовый чай.
— Ну наконец-то ты решила меня навестить, Эи, — улыбаясь, произнесла Яэ Мико, когда шаги Электро Архонта замерли у входа.
Эи, всегда спокойная и величественная, слегка поклонилась в знак уважения. Она была рада видеть свою давнюю подругу, с которой никак не удавалось просто провести вечер за чашечкой чая. Поговорить, обсудить нормально что-то, высказать наболевшее. Яэ Мико была кицунэ — божественной лисицей, которая могла принимать человеческий облик. Именно в облике привлекательной девушки с розовыми волосами и длинных белых одеждах Мико исполняла обязанности верховной жрицы, а также руководила издательским домом Яэ, известным как в Инадзуме, так и за её пределами.
Эи хотела бы о многом поговорить. Но, к великому для неё сожалению, она пришла не для праздных бесед.
— Времени мало, Мико, — голос Эи прозвучал как раскат далёкого грома. — Инадзума снова в опасности.
Мико лишь приподняла бровь, выжидая продолжения. Она не торопилась нарушать молчание, зная, что для Эи каждая её фраза — это стратегически выверенный шаг.
— Вторжения чудовищ Бездны усиливаются, — продолжила Эи, прерывая тишину. — Сегодняшняя атака будет не последней. Лидеры Комиссий говорят разное... но, может и ты что-то замечала в последнее время?
— Да, сегодня прихожан было как никогда много, — прищурившись, ответила Мико. — Всю деревню пришлось эвакуировать в храм. Жаль, что ничто так не заставляет людей задуматься о духовном, как внезапное нападение Бездны.
— Было бы у нас моё Сердце Бога... — тяжело вздохнув, прошептала Эи.
— Что поделать, — слабо улыбнулась Мико. — С тех пор, как я обменяла его на жизнь того Путешественника, немало воды утекло. Ты сожалеешь об этом?
— Ни в коем случае, Мико. Никто не распорядился бы Сердцем Бога лучше, чем ты. Но сейчас каждая частица моей сущности ощущает растущую угрозу...
Мико слегка нахмурилась. Её обычно игривый взгляд померк, а лицо стало серьёзным.
— А что там ритуал связи с духами Природы в лесу Тиндзю? Удалось?
— Нет... Я пыталась. Но мою медитацию прервали... — с долей разочарования ответила Эи.
— Кто же посмел помешать Электро Архонту? — на лицо Мико вернулась хитрая улыбка.
— Новый Сошедший, — коротко бросила Эи.
Улыбка Яэ Мико сменилась выражением шока.
— Так быстро... Ты точно уверена?
— Да. Я говорила с ним. Его слова о том, что он родом из какого-то... Майами, подтвердились. Сейчас он на свободе, возможно, ищет других Архонтов, чтобы вернуться в свой мир.
— Интересно, интересно... — Мико откинулась назад, скрестив руки на груди. — А не может ли он быть зна́ком духов Природы?
— Вряд ли, Мико, — с лёгкой улыбкой ответила Эи. — Он груб, неотёсан, совершенно далёк от всего духовного, матерится как сапожник. Духи Природы никогда не послали бы... такого.
Мико задумалась, прищурив глаза.
— Если он не часть замысла Природы, то может быть частью плана Бездны. Даже не будучи её агентом. Ты крупно рискуешь, оставляя его на свободе, — сказала она.
— Возможно... Но я не стану держать взаперти невиновного, пока не доказано обратное.
— И всё же ты колеблешься, — улыбаясь, посмотрела Мико на Эи.
— Да... Не знаю, что-то с ним не так. Или с миром, из которого он прибыл. Что-то подсказывает мне: он тут не случайно... но большего я не знаю.
Мико взглянула на Эи с искренней серьёзностью и произнесла:
— Тогда не медли с ритуалом, когда лес Тиндзю восстановит силы. Лишь Электро Архонт сможет воззвать к духам Природы. Сейчас Инадзума нуждается в их мудрости больше, чем когда-либо. Особенно сейчас...
Эи кивнула и, бросив последний взгляд на свою старую подругу, растворилась в вечернем воздухе, как тень, оставив после себя лишь запах озона...
А на морском берегу, недалеко от того самого леса Тиндзю, в заброшенной хижине, где скрывался Итто, царила атмосфера домашнего уюта. Тёплый свет фонаря освещал деревянный стол, на котором стояли миски с лапшой и жареной рыбой, бутылка с сакэ и две чашки. В углу тихо потрескивал самодельный очаг, а из сарая время от времени раздавался сдавленный вопль митачурла, с надеждой, что его наконец развяжут и отпустят. Ларри, наконец-то избавившийся от слоя грязи и морской соли, сидел в кимоно, которое дал ему Итто, чувствуя себя как дома — а его постиранные вещи спокойно сушились на верёвке снаружи.
— Не, ну прям как на тебя шили. Классное кимоно, а? Хорошо, что я успел прихватить парочку. Давай за это мы с тобой и выпьем! — и Итто поднял свою чашу, чтобы чокнуться с Ларри.
— Охуенно. Давай. — усмехнулся Ларри, чокнулся в ответ и сделал глоток, пытаясь привыкнуть к терпкому вкусу крепкого напитка. Наконец-то он чувствовал себя расслабленно с того самого вечера, как смотрел передачу про Токио по телевизору в своей квартире. И даже болтовня Итто перестала его раздражать.
Беседа была непринуждённой. Ларри и Итто рассказывали друг другу разные истории из своей жизни. Итто — про то, что он происходит из расы о́ни — существ, похожих на демонов, и из-за этого ему приходилось нелегко, как и бабушке, которая усыновила его и воспитывала как родного. А Ларри — о своих приключениях в Майами, чем приводил собеседника в дичайший восторг и вселял в него желание однажды побывать там, увидеть панорамы этого прекрасного города своими глазами.
— Да, ты бы там определённо за своего сошёл, — посмеивался Ларри, попивая сакэ. — Слушай, Итто. А что можешь сказать про... Эи?
— Не знаю такого... — пожал плечами Итто, наматывая лапшу на палочки.
— Да знаешь. И не такого, а такую. Её ещё называют... сёгун Райдэн, Электро-богиня и как-то ещё.
Итто задумался, выбирая, с чего же ему начать.
— Впервые слышу, чтоб её так называли, как ты сказал: Эи. Гм... Но знаешь, эти Архонты — странные. Психи двинутые, если “по-чесноку”.
— Серьёзно? — удивился Ларри, впервые услышав, как кто-то в Инадзуме не пресмыкается перед сёгуном, пусть даже и в приватной обстановке.
— Абсолютно. Вот не так давно тут вообще ж гражданская война была. Про охоту на Глаза Бога слыхал?
Ларри помотал головой. Итто снял с груди сияющий жёлтым светом амулет и положил на стол перед Ларри.
— Вот такие штуки. Они много у кого есть. Дают владельцам силы элементов и так далее.
“А, вот как те ребята пускали огонь и воду из оружия”, — снова вспомнил Ларри воинов, сражавшихся с митачурлами на полях. Итто продолжал:
— Так вот, ещё несколько недель назад Глаза Бога были под запретом. Сёгун прям одержима была ими. Её псы и эта... Сара даже смогли отобрать у меня его. Но хрен я им больше позволю это сделать. Райдэн прекратила охоту на них, да, и война тоже закончилась... Но никогда не знаешь, что им завтра в голову стукнет. Может Бездну она и провоцирует нападать, а простой люд страдает.
— Такого не может быть, — сказал Ларри. — Сёгун, конечно, с “приветом” у вас. Но зря проливать кровь она не станет.
— Ой, а тебе-то почём знать? Ты тут второй день, между прочим!
— Мы с ней общались... — решил поделиться Ларри. — И даже завтракали сегодня вместе.
После этих слов Итто скривил жуткую гримасу, резко ударил по столу так, что на нём появилась трещина и начал истошно хохотать.
— АААХАХАХАХА! Не, ну ты, конечно, сказанул! Чтоб ты — и сёгун?! Ай да Ларри, ай да приколист! Давно я так не ржал, это ж надо!
— Ну, хочешь верь, хочешь нет. А я правду говорю, — отхлебнул Ларри ещё немного сакэ.
Итто еле-еле смог продышаться от смеха. Прокашлявшись, он вновь посмотрел на Ларри.
— Ага. А чего ж тогда мы к ней не пойдём на дворцовую кухню? Да и комнаты там наверняка получше будут, нежели тут.
— А с хрена ли ей нас кормить и в комнатах селить? — резко перебил его Ларри. — Она знает-то меня всего ничего. И дел своих ей хватает, уж поверь.
— Не верю. Вот не верю, и всё, — сложил руки Итто и посмотрел на Ларри исподлобья. — Пока своими глазами не увижу, не поверю. Где ты и где она... Ты там не перебрал часом, не? — и Итто заглянул в чашку Ларри и бутылку сакэ на столе.
— Ай, ну тебя к чёрту. — махнул рукой Ларри, решив переменить тему на что-нибудь далёкое от политики и Архонтов...
Проболтав на разные темы до глубокой ночи и опустошив бутылку, парни ушли спать. Итто гостеприимно предоставил Ларри свою кровать — а себе соорудил что-то вроде коврика из тряпок и соломы на полу.
Пока Ларри спал без снов, ночь сменило утро, а затем и тёплый день. Яркое солнце залило хижину светом, и не проснуться тут было уже никак нельзя. Проснувшись и позавтракав, Итто отправился мастерить тележку для доставки пленённого митачурла ко дворцу, а Ларри — в город, чтобы купить продуктов. Денег, что были в сумке, ему хватило, чтобы наполнить припасами две большие корзины. Там же, на рынке, Ларри и узнал, что эти монетки называются “мора”. А также, — что у этой валюты нет купюр, и все жители Тейвата вынуждены пересчитывать их тысячами, а то и больше. “Как вы так живёте” — ужасался Ларри, но держал свои мысли при себе, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Вернувшись в хижину, Ларри заметил, что его гавайская рубашка и джинсы, висящие на верёвке, уже высохли. Тщательно вычистив и разгладив все складки, он с огромным удовольствием переоделся, избавившись наконец от кимоно, в котором чувствовал себя нелепо — хоть и имел возможность не выделяться в толпе местных жителей, предпочитающих в основном именно этот вид одежды. Смотря в своё отражение в воде, Ларри поправил причёску и пафосно одёрнул воротник, — и как раз в этот момент подошёл Итто, везущий новенькую тележку.
— Вот это правильно! — одобрил он, увидев Ларри. — Настоящий мужчина должен всегда выглядеть безупречно! Даже если он в лесу бомжует!
Наконец, солнце начало садиться. Ларри приготовился идти во двор Тэнсюкаку. Он вышел из хижины, где его уже ждали Итто и Уси, запряжённый в тележку, на которой, подёргиваясь и скуля, лежал связанный митачурл, накрытый старой тканью.
— Слушай. А ничего, что мы его не покормили-то? Не сдохнет по дороге? — вдруг задался вопросом Ларри.
— Не волнуйся. С этим уже во дворце разберутся. — кивнул Итто. — Денёк поголодал, может и похудеет. А ещё с них нельзя снимать маску, кстати.
— Почему?
— Какое-то проклятье. Типа, можно заживо сгореть или умереть от страшной болезни, если это сделать. Не знаю точно, да и проверять не советую.
— Ну, твоя правда. Что ж, пора в путь! — сказал Ларри и протянул руку Итто.
— Удачи тебе, Ларри! — Итто хлопнул его по плечу, пожав руку. — Надеюсь, вернёшься с морой. А ещё лучше, с ребятами!
Ларри кивнул и зашагал в сторону дворца Тэнсюкаку. Бычок Уси, запряженный в тележку, весело и неспешно ковылял за ним. Дул лёгкий прохладный ветерок, жители Инадзумы заканчивали свои обычные ежедневные дела и отдыхали. Кто-то общался с соседями, обсуждая последние новости, а кто-то просто наслаждался уединением. Никто не видел, что везут в тележке Ларри и Уси; никто не обращал и внимания на приглушённое мычание, доносящееся из-под ткани, которой была накрыта тележка, — и лишь необычный наряд чужака мог ненадолго привлечь чьё-либо внимание. Ларри поглядывал по сторонам. Пейзажи Инадзумы, к которым он уже привык, успокаивали его. Что-то внутри говорило Ларри, что он на верном пути, и от таких мыслей он не мог дождаться, когда же его нога вновь ступит на пол величественного дворца.
Несмотря на свои невеликие размеры, Уси неустанно тянул за собой тележку. Животное было достаточно сильным даже для того, чтобы тянуть её и вверх по ступенькам, ведущим во дворец. “Хорошо, что не я волочу его на своём горбу. А ведь мог бы” — думал Ларри, поднимаясь вверх вслед за бычком.
Наконец, последняя ступенька минула, и перед Ларри предстали знакомые двери. Однако, ему навстречу чуть ли не выбежали Кудзё Сара и два солдата вместе с ней.
— Ты снова здесь, чужак? — крикнула она. — Как ты смеешь вообще здесь появляться после всего, что устроил тут?!
— И тебе добрый вечер, — улыбался Ларри, зная, что это её раздражает.
— Я должна арестовать тебя за нападение на стражу дворца! Ты нарушил закон Инадзумы! — глаза Сары будто бы готовы были загореться и испепелить ненавистного ей гангстера.
“Какое ещё, блядь, нападение, что за хрень?” — подумал было Ларри, но потом сразу понял, что имеется в виду.
— А, ты про того кренделя, который меня со двора выпускать не хотел? Так я оборонялся.
— Свидетели утверждают, что ты напал первым! Ты препятствовал исполнению важного приказа во время боевой тревоги! Взять его! — скомандовала девушка, и её подчинённые окружили Ларри и Уси, который уже приготовился дать солдатам бой.
— Чёрт возьми — выругался Ларри и посмотрел Саре в глаза. — Ты что, тупая? Та женщина детей своих потеряла. Если бы не я, из-за твоего приказа их бы хиличурлы сожрали. Или твои “свидетели” не видели, как три ребёнка бежали ко дворцу?
Сара пошатнулась. Конечно, ей доложили и о том, что вскоре после бегства Ларри из оцепления, прибыло трое перепуганных детей. Но Сара не верила, что бегство Ларри и эти дети могут быть связаны. Или же не хотела в это верить...
Заметив тень сомнения на лице Сары, Ларри продолжил:
— Скажи мне спасибо, что не предстала перед судом из-за них. Представляешь, что б было? Трое гражданских из-за Кудзё Сары! Уууу, ну и весёлая бы житуха тебе была...
— Закрой свой грязный рот! — Сара вновь перешла на крик, за её спиной выросли чёрные крылья и начали хлопать, роняя перья. — Это ты принёс беду в наш дом! Сначала ты, потом эти отряды Бездны! Нутром чую, что вы заодно!
— Ты что, обвиняешь меня?! — кричал Ларри в ответ. — Давай, скажи, что я с ними заодно! При всех! Выдвинь мне обвинение, как положено, с доказательствами!
Сара подошла к Ларри ближе и процедила ему прямо в лицо:
— Я найду доказательства того, что ты с ними связан. И тогда... ты умрёшь. Что в телеге?
Не дожидаясь ответа Ларри, Сара стянула с телеги ткань и увидела связанного митачурла. При виде всех этих людей, монстр вновь задёргался, пытаясь убежать, но канат и в этот раз не подвёл.
— Это моё деловое предложение, — взяв себя в руки, произнёс Ларри, выдерживая нотки наигранного пафоса. — Я и мои надёжные партнёры, выполняя гражданский долг, взяли в плен этого парня. За скромное пожертвование в четыреста тысяч моры... в знак нашей с вами дружбы, наш обменный фонд готов уступить его вам для допроса, ну или на ваше усмотрение. Что скажете?
Ларри, хитро прищурившись и мило улыбаясь, оглядел солдат, стоявших вокруг него. Те, в свою очередь, смотрели на Сару и ждали от неё решения, как от старшей по званию.
Несколько секунд Сара смотрела на митачурла и Ларри и молчала. Но вскоре от неё последовал ответ:
— Я конфискую митачурла. Он представляет опасность для жителей Инадзумы и должен быть помещён в карцер. А для тебя — последнее предупреждение. Ещё раз поставишь под угрозу безопасность нашего народа — отправишься в карцер вслед за ним. Вопросы?
— Стой-стой-стой, — преградил солдатам путь к телеге Ларри. — Это собственность и военный трофей меня и моих партнёров. Ты не имеешь права...
— Тебе ещё раз повторить про карцер или с нами пройдёшь? — всё так же строго и решительно спросила Сара.
Пока она говорила, вокруг них с Ларри собралась вся стража, что была во дворе. Тот понял, что переговоры проиграны, а в бою силы будут не равны. Сара и три стражника распрягли телегу и повезли её куда-то за угол дворца, а остальные вновь заняли свои позиции. Ларри и Уси остались одни. Делать было больше нечего, и, постояв несколько секунд, они развернулись и уныло побрели назад.