Мой мир лишь там, где ты

Genshin Impact
Гет
Завершён
NC-17
Мой мир лишь там, где ты
автор
Описание
Работа на криминальную империю, контролирующую Майами, закончилась для Ларри бегством. Оказавшись в Инадзуме, стране грома и молний, он оказывается втянут в бурю событий: от случайных встреч с местными обитателями до опасного знакомства с самой Райдэн Эи, владычицей Инадзумы. Теперь Ларри и Эи предстоит тяжёлый путь через испытания прошлого, барьеры долга и собственные страхи. Станет ли их встреча шансом на долгожданное счастье? Это история о любви, искуплении и поиске истинной вечности...
Содержание Вперед

8. Вендетта

      — Проклятая стерва! Да кто ты вообще такая? Ну погоди, доберусь я ещё до тебя, — громко ругался Ларри, перейдя мост между дворцом Тэнсюкаку и городом. — И самураи эти её... Стоят, языки в жопу позасовывали. Тьфу, блядь! Ни одного мужчины в этой шобле, ни у кого слова своего нет, все под каблуком у этой истерички. Понятно теперь, чего эта пиковая дама бесится!       Уси ковылял рядом, терпеливо слушая. Ларри зашёл за магазин, на котором красовалась вывеска “Ткани и кимоно Огуры”. Ему хотелось “выпустить пар” там, где нет прохожих, и закурить. Но курить было нечего, и от этого Ларри злился ещё сильнее:       — Это ж надо! Задницей своей рисковал, спасая тех детей! Увёл от города эту обезьяну, чтобы она никого не покалечила! Доставил её вам живьём, на блюдечке, можно сказать... А вы что? Кинуть меня вздумали?! Ну нет... нет-нет-нет. Никому нельзя кидать Лоренцо Джулиано. Ни в этом мире, ни в любом другом!       Уси лишь тихо фыркнул. Ларри со злости пнул камень, и тот полетел вниз с обрыва. Проследив за тем, как камень исчез, Ларри поднял голову — перед ним развернулась панорама дворца. Белокаменные стены возвышались над всем городом, потрясая своим величием и неприступностью. Тёмно-фиолетовые крыши в азиатском стиле смотрели вверх, словно когти, вцепившиеся в небо, будто бы пытаясь вырвать оттуда проплывающие мимо облака. А справа от входа во дворец красовалась огромная статуя девушки с крыльями, похожей на сёгуна Райдэн. Возле неё о чём-то говорили между собой самурай и человек в длинном коричневом кимоно, носящий очки.       — Ладно, Ларри, хватит ныть — тихо-тихо прошептал Ларри сам себе под нос. — Если и грабить этот дворец, то здесь и сейчас. Сами напросились. Вот только как попасть внутрь...?       Ларри стал ходить туда-сюда, выглядывая слабые места в обороне дворца. Дворец стоял на холме, на таком же холме рядом стоял город Инадзума. Возле огромной статуи были деревянные платформы, которые выглядели явно лишними на фоне каменных плит и брусчатки основного двора. Платформы вели вниз, где стояли ящики и лежали связки сена. Однако, подобраться к ним можно было лишь снизу, оказавшись у подножия холма и имея снаряжение альпиниста. По-хорошему, надо было бы выделить несколько дней на то, чтобы достать это снаряжение, а лучше — вместе с ним и форму и доспехи стражника. Но Ларри не терпелось начать действовать прямо сейчас. В нём играла злость, и он уже тратил невероятные усилия на то, чтобы она окончательно не заглушила отголоски разума в его голове.       Ларри был готов даже применить пистолет, положив тех стражников, что были в поле его зрения — а потом снять с одного из них обмундирование, и, пока на звуки и трупы сбегутся остальные — тихонько пробраться через главный вход. Однако, ему не хотелось лишней крови. При мысли о возможном убийстве тупорылого, бесхребетного — но всё-таки не виноватого стражника, Ларри вспоминал свои слова про Эи, сказанные Итто за ужином: “Зря проливать кровь она не станет...” Мысли о сёгуне сдерживали злость. И всё-таки, проучить гадов надо было. Чем скорее, тем лучше.       Внезапно, Уси боднул Ларри в бок, от чего тот шелохнулся.       — Э, ты чего? — повернулся он и вспомнил, что Итто сбежал из тюрьмы. А тюрьма находится во дворце. Уси может что-то знать...       — Погоди-ка... Это ведь ты, да? Ты помог Итто бежать из камеры? — спросил Ларри после недолгой паузы.       Уси кивнул и копнул немного земли своим копытом. Ларри осенило:       — Ну конечно! Подкоп! Итто не хотел мотать срок без своих ребят, потому он вызвал тебя — и ты его освободил! А как насчёт прокопать туннель для меня, а?       В ответ на эту просьбу, Уси отрицательно мотнул головой, а затем лениво улёгся на землю, демонстративно пожёвывая траву.       — Ты хочешь есть, да? — устало засмеялся Ларри, глядя на хитрые глазки бычка. Уси явно не собирался копать, пока не получит вкусного обеда, и Ларри сразу это понял.       — Всё, вопросов нет. Пойдём поедим! — сказал он и, похлопав бычка по шее, направился в сторону улицы. Довольный Уси поднялся и рысцой побежал за ним.       Ларри выглядывал подходящие места, где можно купить что-нибудь для Уси, пока на его глаза не попался домик с барной стойкой, выходящей прямо на улицу. На домике было написано “Ресторан “Симура”, а гостей обслуживала пожилая улыбающаяся женщина. “Ресторан? Да это же рыгаловка какая-то. Ну ничего, сколочу состояние тут, построю вам настоящий ресторан” — подумал Ларри и приблизился к хозяйке.       На всю оставшуюся мору Ларри накупил разных угощений навынос — овощей, салатов, всего, что могло бы понравиться быку. Зайдя за угол заведения на поляну, он расставил все купленные яства — и Уси принялся их поглощать, довольно чавкая. Уничтожив всю еду в считанные минуты, Уси довольно фыркнул, а затем поднялся на ноги и наклонился, приглашая Ларри сесть верхом.       — Ну, братан, вперёд. Рассчитываю на тебя, — улыбнулся Ларри и запрыгнул на спину.       Уси галопом поскакал в сторону деревни. Ларри, что есть сил, обхватил бычка коленками и вцепился руками в его рога, стараясь не упасть с сильного, но небольшого зверя. Перед деревней, Уси повернул в сторону воды, и, добравшись до того места, куда упал камень, что пнул Ларри, направился в сторону дворца. Вскоре, земля под ногами кончилась, и Уси уже плыл по воде, а Ларри, не обращая внимания на мокрые ноги, восторженно предвкушал своё вторжение и богатую добычу, крепко держась за рога бычка.       Добравшись до песчаного берега, Уси скинул Ларри вниз. Отряхнувшись, тот хотел было возмутиться, но Уси, будто бы не слушая, принялся бурить скалу, из которой состоял холм. Он рыл туннель снизу вверх по спирали, и в самый низ этого туннеля летели земля, глина и камни, которые Ларри брал голыми руками и откидывал в сторону.       — Эх. Мне бы такого напарника, когда мы Дона Гримальди на его вилле мочили... — тихонько приговаривал Ларри, откидывая землю и пытаясь успевать за скоростью быка. Через часа два Уси вернулся к уставшему Ларри. Тот понял, что туннель выкопан, похлопал бычка по шее и наклонился к нему:       — Уси, ты бесподобен! Дальше я сам пойду. А ты ступай к Итто. Объясни ему как-нибудь, что нас кинули. Что эти ублюдки забрали наш трофей и ничего не дали. Но я всё улажу. Пусть ничего не предпринимает и ждёт меня. Хотя бы дня три. Давай, пошёл! Ларри махнул рукой, показывая, что Уси пора идти, и тот всё понял. Он кивнул головой, после чего прыгнул в воду и скрылся в направлении города.       Ларри, плюнув под ноги и переведя дух, полез в туннель. Замаскировав остатками валяющейся в нём земли вход, он пополз навстречу кромешной тьме, полагаясь лишь на своё осязание и на то, что Уси сделал свою работу качественно. К счастью, ожидания Ларри совпали с реальностью — через некоторое время карабкания, его голова упёрлась в деревянные доски. Приложив усилия своих рук, Ларри вырвал эти доски вверх и вылез в комнату, освещённую кристаллами голубого цвета. Вдоль одной из её стен стояли стойки с доспехами и униформами самураев, рядом с ними были сложены копья, а напротив висела табличка: “Оружейный склад комиссии Тэнрё №3. Прежде, чем взять единицу снаряжения, проверьте инвентарный номер, указанный в приказе генерала. За нарушение — две недели карцера и выговор с занесением в личное дело”.       “Приказ: поцеловать меня в задницу” — усмехаясь, подумал Ларри и принялся надевать первый попавшийся ему комплект прямо поверх своей одежды. Форма, доспехи и конусообразная шляпа пришлись ему как раз. Сумку Ларри спрятал на груди под кирасой, а пистолет — за пазуху, на случай, если местные обитатели всё-таки его обнаружат. Закончив с переодеванием и выбрав себе копьё, Ларри аккуратно вернул вырванные доски на место, после чего вышел из комнаты, нашёл лестницу, ведущую наверх, и через люк выбрался в центральный коридор здания.       К счастью, поблизости никого не было, и Ларри осторожно пошёл по коридорам, надеясь, что его никто не подстерегает где-то за углом. Сердце билось быстро, но Ларри сохранял внешнее спокойствие и безупречно изображал одного из солдат, держа спину прямо и смотря перед собой.       Коридор вывел его в тренировочный зал. Два воина отрабатывали удары алебардой на деревянном чучеле, а вдали между собой о чём-то общались огромный, умудрённый опытом, самурай и усатый старик. По спине Ларри пробежала дрожь: старик оказался Ютакой, кладовщиком дворца, который легко мог разоблачить парня, присмотревшись к его лицу. Ларри вдохнул поглубже и не торопясь, попытался пройти мимо всех этих людей.       — Мои люди сейчас отдыхают, либо патрулируют, либо тренируются — гневно сказал самурай старику. — Посчитаешь тренировочные манекены завтра, ничего страшного не случится.       — Ты ничего не понимаешь! Твои люди берут у меня манекены и забывают отчитываться о том, что их ломают! А кто платить за них будет? Вы?       — Воин должен быть сильным. В бою враги встречаются покрепче, чем древесина. Ты знаешь это, как никто другой, Ютака-сан, — сухо отвечал самурай, краем глаза следя за тренирующимися воинами и проходящим мимо Ларри.       — Воин должен быть ответственным. Если сломал выданный манекен, подай рапорт на склад. Что сложного-то? — стоял на своём кладовщик. — А мне потом за вас получать нагоняи от сёгуната, когда я заказываю новые. Сколько можно уже повторять?       — Ну хорошо, хорошо, будь по-твоему — буркнул самурай и окрикнул Ларри строевым голосом: — Досин! Ко мне!       Ларри обдало холодным по́том. Он до последнего надеялся, что избежит взаимодействия с тем громилой, и уже приготовился бежать. “Нет, так не пойдёт. В отличие от меня, они знают дворец наизусть. Заманят в ловушку, да и казнят на месте” — подумал он, развернулся и строевым шагом приблизился к самураю, приготовившись выхватить из-за пазухи пистолет. Тот громко сказал:       — Слушай мою команду. Осмотришь наши склады. Целые манекены — пересчитать, сломанные — пересчитать и сложить возле выхода из здания. Вопросы?       — Никак нет! — ответил Ларри, стараясь делать свой голос хриплым и скрывать как можно бо́льшую часть своего лица шляпой, чтобы избежать разоблачения со стороны Ютаки.       — Вольно. Выполнять! — скомандовал самурай. Ларри поклонился и направился к выходу из тренировочного зала.       “Кажется, пронесло” — облегчённо вздохнул он, выйдя из комнаты. Всё-таки пребывание в инадзумской тюрьме оказалось полезным — жест поклона и манеру общения стражников он подглядел именно тогда, когда его вели по коридорам дворца из камеры и обратно. Однако, теперь нужно было торопиться — или хотя бы не попадаться на глаза тому самураю и кладовщику, чтобы избежать вопросов, почему тот не выполняет приказ. Но во всей этой ситуации был и жирный плюс: Ларри теперь точно знал, что кладовщик отсутствует на своём рабочем месте, а потому у него появился шанс пробраться туда незамеченным. Найти бы только, чем замок открыть...       И вот, наконец, стены здания сменились на более знакомые. Даже воздух изменился, будто бы став чище. Ларри, нашедший выход из крыла самурайской казармы в резиденцию сёгуна, поспешил в сторону склада. К его огромному удивлению и не менее огромной радости, дверь прилавка, где ему выдавали личные вещи, была не заперта, а рядом со входом в склад висел ключ. Роковая ошибка кладовщика, забывшего запереть склад, несказанно обрадовала Ларри и тот, не раздумывая, бросился открывать долгожданную дверь. Два щелчка в замочной скважине — и перед Ларри развернулось великолепие.       Разные виды оружия: луков, мечей, копий. Книги с расписными обложками, лежащие вперемешку со странными предметами округлой формы. Доспехи, тренировочные манекены, свитки и таблички со странными символами. Но больше всего внимания Ларри привлекли большие сундуки, словно сияющие золотом. Открыв первый из них с едва слышным скрипом, Ларри обомлел: в нём лежали красные кристаллы, да какие! Их сияние танцевало на стенах склада, а взяв один из них в руки, Ларри будто бы ощутил жар и мороз одновременно. Во втором сундуке оказались такие же, но синие, в третьем фиолетовые... “Вот это удача!” — подумал Ларри, предвкушая солидный куш, который он выручит, продав такие красивые камни какому-нибудь богатому коллекционеру. Он взял большой мешок из старой ткани и приготовился было набить его, как вдруг за дверью раздались шаги.       — Чёрт! — прошептал себе под нос Ларри. Бежать было некуда. Шаги становились всё громче и громче.       Наконец, скрипнув, дверь открылась. Ларри затаил дыхание. Ютака, в недоумении, вошёл, почёсывая бороду. Он выглядел растерянным и недоумевал, как же мог он оставить дверь открытой... Однако, Ютака не спешил поднимать тревогу — ведь в складе никого не было видно. Он прислушался, проверил несколько сундуков, после чего стал открывать шкафы, стоящие вдоль стены.       Ларри, спрятавшийся на полке за книгами и круглыми предметами, наблюдал за стариком. По его шее стекал ледяной пот, а в ушах был слышен шум крови. Ютака приближался шаг за шагом. Казалось, что он вот-вот почувствует страх Ларри и посмотрит наверх.       — Кто здесь? — громко спросил старик и остановился прямо под полкой с Ларри.       “Сейчас или никогда!” — подумал Ларри, и резко двинул ногой. Книги, шары, всё, что лежало перед ним, полетело вниз прямо на Ютаку. То ли от неожиданности, то ли от тяжести удара шаром по голове, Ютака упал на пол. Ларри спрыгнул вниз и проверил пульс, — кладовщик был без сознания, но ещё жив. Его берет валялся поблизости, а на лысой голове начала созревать шишка. Не дожидаясь, пока он придёт в себя, Ларри со скоростью гепарда бросился к выходу, оставив позади беспорядок. Затея с ограблением склада провалилась — выяснять, очнётся ли Ютака раньше, чем Ларри вынесет из склада мешок с кристаллами, у последнего никакого желания не было. Да и доказательств, что в складе кто-то был, у Ютаки теперь не будет, и всё можно будет списать на то, что предметы были сложены неаккуратно, потому и упали ему на голову...
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.