Игра любви и власти

Bangtan Boys (BTS)
Гет
Завершён
NC-17
Игра любви и власти
автор
Описание
Мин Юнги — харизматичный байкер, чья жизнь кардинально меняется после знакомства с сёстрами-близняшками, Марли и Лори. Влюбившись, он оказывается вовлечён в опасную борьбу за любовь, противостояние с мафией и жестокие испытания. Его жизнь становится настоящим адом, и, несмотря на все усилия, последствия оказываются фатальными. Это история о том, как любовь может быть как спасением, так и разрушением.
Содержание Вперед

14 Глава. Антидот

Дарси сидела в кресле, взгляд её был устремлен в окно больничной палаты. Время тянулось бесконечно. Уже несколько часов она с Хосоком проходили по кабинетам, сдавая анализы, ожидая результатов. Сначала казалось, что всё это пройдёт быстро, но чем дольше они оставались в больнице, тем сильнее Дарси ощущала усталость и напряжение. Хосок был с ней на протяжении всего этого времени. Он поддерживал её, успокаивал, когда она начинала переживать. Её тревога не утихала — всё было слишком неопределённо. Каждый шаг в больнице казался важным, и каждый новый анализ добавлял беспокойства. — «Не переживай, я рядом», — сказал Хосок, заметив, как её лицо отражает усталость. — «Скоро получим результаты и поедем домой. Всё будет хорошо.» Дарси повернулась к нему и слегка улыбнулась, но её глаза всё равно были полны сомнений. Как бы она ни старалась оставаться спокойной, эта неизвестность тревожила её. — «Надеюсь, всё будет хорошо», — тихо ответила она, глядя на его руки, которые крепко держали её. Она ощущала его поддержку, и это немного успокаивало её. После того как их последний кабинет был завершён, врач подошёл к ним, не скрывая усталости. Он был сдержан, но в его глазах Дарси заметила беспокойство. — «Результаты пока не готовы, но мы продолжим наблюдение», — сказал он. — «Мы сделали все необходимые анализы. Сейчас нам нужно несколько дней, чтобы понять, что именно происходит.» Хосок кивнул, но его взгляд оставался напряжённым. Он старался скрыть свою тревогу, но не мог не беспокоиться о Дарси. Он знал, как много она переживала, и как тяжело ей было находиться в этой неизвестности. Врач ушёл, оставив их вдвоём в палате. Дарси снова вздохнула, пытаясь расслабиться. Хосок сел рядом с ней, его присутствие словно успокаивало её. — «Не переживай. Мы всё переживём вместе», — сказал он, слегка улыбаясь. — «Я обещаю, что всё будет хорошо.» Дарси закрыла глаза, ощущая, как напряжение постепенно уходит. Её тело всё ещё было напряжено от волнения, но она старалась успокоиться. Хосок был рядом, и этого было достаточно, чтобы немного успокоиться. Несколько минут они сидели в тишине, и Дарси почувствовала, как тяжесть с её плеч немного отпала. Знаешь, иногда главное — просто не быть одному. Хосок был рядом, и это приносило ей покой, даже несмотря на все неопределенности. — «Ты права», — ответила она через некоторое время, открывая глаза и глядя на него. — «Надеюсь, что скоро всё закончится, и мы сможем вернуться домой.» Хосок взял её руку, и они сидели. *** На следующий день, когда Дарси и Хосок проснулись, их обыденность прервала резкая и тревожная новость. Врач, который зашёл в палату, выглядел необычно нервным. Его шаги были быстрыми, а выражение лица отражало серьёзное беспокойство. Он не стал ждать и сразу начал говорить. — «Я только что получил результаты», — начал он, его голос звучал сдержанно, но в нём чувствовалась тревога. — «Дарси, у вас в крови были обнаружены несколько вирусов. Мы не можем точно идентифицировать их все, но это вирусы, которые передаются через кровь.» Дарси почувствовала, как её сердце упало. Она посмотрела на Хосока, но его лицо было таким же ошеломлённым, как и её собственное. Он взял её руку, пытаясь успокоить, но его пальцы немного дрожали. — «Что это значит?» — тихо спросила Дарси, её голос был едва слышен. Врач взглянул на неё, его взгляд был одновременно серьёзным и сочувствующим. — «Это очень сложная ситуация. Мы ещё не определили, что за вирусы находятся в вашем организме, но одно можно сказать точно — они передаются через кровь. Мы проведем дополнительные исследования, чтобы установить их происхождение и возможные риски для вашего здоровья. Важно понимать, что это не распространённые вирусы, и нам нужно больше времени для исследования.» Дарси ощущала, как её тело стало каменным. Мозг будто не мог сразу воспринять эти слова. Она только смогла произнести: — «Какие риски… для меня?» Врач сделал глубокий вздох, стараясь найти нужные слова. — «На данный момент трудно сказать, насколько опасны эти вирусы. Некоторые из них могут вызывать воспалительные процессы, другие могут повлиять на иммунную систему. Мы будем продолжать наблюдение и делать всё возможное, чтобы избежать осложнений.» Хосок наклонился к Дарси, его взгляд был полон решимости. — «Мы пройдём через это вместе, Дарси. Я обещаю, что мы найдём выход.» Его слова были тихими, но полными уверенности. Но Дарси, несмотря на его поддержку, ощущала тревогу, которая не покидала её. В её жизни появился новый, страшный враг, и теперь нужно было бороться не только с собственными страхами, но и с тем, что скрывалось в её организме. Врач покачал головой, видя, как тяжело воспринимается эта новость, но сказал: — «Не спешите делать выводы. Это ещё не приговор. Мы будем делать всё возможное, чтобы разобраться, что происходит, и назначим лечение, если это будет необходимо. Сейчас главное — спокойствие.» Дарси тихо кивнула, но в её глазах оставалась неуверенность. Хосок крепче сжал её руку, давая понять, что они вместе, несмотря на сложившуюся ситуацию. — «Ты не одна в этом, Дарси. Я с тобой. Мы найдём способ справиться.» Врач ушёл, оставив пару минут для того, чтобы Дарси и Хосок могли переварить полученную информацию. В комнате воцарилась тишина, а мысль о вирусах не выходила из головы Дарси. Вопросы роились в её голове: откуда это всё, как долго она может бороться с этим, и что будет дальше? Всё было настолько неопределённо. — «Хосок… Я боюсь», — наконец призналась Дарси, её голос почти сорвался. — «Что если всё будет хуже?» Он наклонился, обнимая её, стараясь передать свою силу и уверенность. — «Мы вместе, и это главное. Ты не одна, я всегда буду рядом.» В эти моменты Дарси почувствовала, как его слова, его тепло, его поддержка действительно могут помочь ей. Но впереди был долгий путь, и она не знала, что ждёт их обоих. В тёмной комнате, где царила тишина, лишь негромкий храп Юнги прерывал спокойствие. Он дремал на диване, завернувшись в одеяло, пока неразборчивый голос Тэхёна не разбудил его. — «Нет, я тебе сказал, это не шутка! Она заражена!» — громко говорил Тэхён, расхаживая по комнате с телефоном в руке. Его шаги были быстрыми, а тон раздражённым. — «Четыре, а может, даже шесть вирусов, и они все неизвестного происхождения!» Юнги приоткрыл глаза, его лицо отразило раздражение от внезапной суеты. Он попытался проигнорировать шум, но громкие слова Тэхёна заставили его подняться. Встав с дивана, он бросил одеяло на спинку и направился к Тэхёну. — «Что за шум, Тэхён? Люди спят!» — недовольно бросил Юнги, пытаясь разглядеть лицо собеседника. Но его усталость быстро сменилась любопытством, когда он заметил тревогу в глазах друга. Тэхён резко замолчал, прикрыв микрофон телефона рукой. — «Извини, что разбудил. Но это важно… Ты слышал про Дарси?» — «Нет. А что с ней?» — Юнги прищурился, его голос стал серьёзным. Тэхён тяжело вздохнул, явно не зная, с чего начать. — «Дарси… Она заражена. Несколько вирусов в её крови. Четыре или шесть. Мы пока не знаем, что это за вирусы, но врачи сказали, что они все неизвестного происхождения.» Юнги резко замер. Его глаза расширились, а дыхание стало прерывистым. Он попытался осмыслить услышанное, но слова Тэхёна будто глухим эхом раздавались в его голове. — «Что ты сказал?» — переспросил он, хотя прекрасно понял с первого раза. — «Я говорю, что в её крови обнаружили вирусы. Несколько. И никто не знает, откуда они. Это… это серьёзно, Юнги.» Юнги сел на край дивана, сцепив руки и уставившись в пол. Его мысли путались. Дарси? Вирусы? Несколько? Неизвестные? Это звучало как кошмар, и он никак не мог поверить, что это реальность. — «Как она?» — наконец спросил он, стараясь держать голос ровным. — «С ней сейчас Хосок. Она в больнице, под наблюдением. Врачи проводят дополнительные исследования, чтобы понять, как это могло произойти.» Юнги провёл рукой по лицу, пытаясь успокоиться. Его сердце билось быстрее обычного. Он чувствовал себя беспомощным, словно был в центре событий, которые не мог контролировать. — «Почему это случилось с ней? Как это возможно?» — его голос дрогнул. — «Мы не знаем. Врачи говорят, что вирусы попали через кровь. Но как? Когда? Это пока остаётся загадкой», — ответил Тэхён, закрывая глаза от усталости. Юнги встал, его лицо было мрачным. Он посмотрел на Тэхёна и произнёс с твёрдостью: — Это точно было там в подземелье… Юнги, недолго думая, начал одеваться, его движения были быстрыми и решительными. Он накинул чёрную куртку, завязал кроссовки и обернулся к Тэхёну. — «Позови Намджуна. Нам нужно срочно выдвигаться. Дел много, времени мало.» Тэхён кивнул, сразу же достал телефон и начал звонить. Юнги тем временем набрал номер Хосока, прижимая телефон к уху. Линия гудела всего пару секунд, прежде чем Хосок ответил. — «Юнги?» — голос Хосока звучал напряжённо. — «Что там с Дарси? Что нам нужно знать?» — сразу перешёл к делу Юнги. — «Слушай внимательно. Мы с ней поговорили. Она вспомнила нечто важное. Перед тем как её состояние ухудшилось, она видела человека. Его зовут Ким Сокджин. Судя по всему, он главный во всём этом. Всё, что происходит, всё, что связано с вирусами, идёт от него.» Юнги сжал кулак, чувствуя, как внутри закипает злость. — «Кто он? Что ты знаешь о нём?» — «Пока не много», — продолжил Хосок. — «Но одно ясно: он не просто стоит за этим, он опасен. Если мы не остановим его, вирус может распространиться и уничтожить гораздо больше людей, чем мы можем себе представить. У нас мало времени.» В этот момент в комнату вошёл Намджун, уже одетый и готовый. Его взгляд был сосредоточенным, он сразу понял, что дело серьёзное. Юнги перевёл взгляд на него и сказал в трубку: — «Мы займёмся этим. Найдём его и разберёмся. Скидывай всё, что знаешь.» — «Будьте осторожны», — ответил Хосок, прежде чем повесить трубку. Юнги обернулся к Намджуну и Тэхёну. — «У нас есть имя — Ким Сокджин. Он стоит за всем этим. Нам нужно найти его и остановить. Чем быстрее мы это сделаем, тем больше шансов спасти Дарси и других.» Намджун задумчиво кивнул, быстро включая ноутбук, чтобы начать поиск информации. — «Я проверю его связи. Возможно, у нас получится выследить его. Если он так важен, следы точно есть.» Тэхён взял в руки планшет, подключаясь к общей системе. — «Я займусь логистикой. Если он скрывается, то не слишком далеко. Мы должны быть быстрее его.» Юнги собрал всех в круг, их взгляды пересеклись. — «Дарси в беде. Мы не можем позволить себе ошибок. Этот Сокджин должен быть устранён. Либо мы остановим его, либо этот вирус уничтожит нас всех.» Команда начала действовать, каждый сосредоточился на своём задании. Времени оставалось мало, но они знали, что должны спасти Дарси и всех, кто может пострадать. И для этого они были готовы на всё. *** В течение двух напряжённых дней Сувон, Тэхён, Юнги, Намджун и Хосок работали почти без сна и отдыха. Вся команда была сосредоточена на одной цели — узнать как можно больше о Ким Сокджине и разработать план, который приведёт их к победе. На столе в импровизированном штабе лежали распечатки, фотографии, схемы и карты. На центральной доске были прикреплены снимки Сокджина и возможных мест его нахождения. С каждым часом информация становилась всё чётче, кусочки пазла начали складываться в единую картину. — «Сокджин управляет целой сетью. У него есть несколько тайных складов, лаборатории и люди, которые делают за него грязную работу», — объяснял Намджун, указывая на карту. — «Вот здесь, в промышленной зоне, находится его главный склад. Мы предполагаем, что это не только место хранения, но и одна из лабораторий.» — «Мы знаем, что он не работает один. У него есть люди, которые могут защищать его, а возможно, и вирусы. Но теперь у нас есть всё, что нужно, чтобы нанести удар», — добавил Тэхён, прокручивая на планшете фотографии охраны склада. Юнги сидел в углу, просматривая документы, которые Хосок раздобыл через свои связи. — «Эти вирусы были разработаны не случайно», — произнёс он, кидая бумаги на стол. — «Сокджин и его команда целенаправленно работали над ними. И Дарси могла стать частью какого-то эксперимента. Это не просто случайность.» Сувон, до этого молчала, подошла к столу и внимательно посмотрела на карту. — «Если мы ударим по складу, это должно быть быстро. Сокджин не должен успеть сбежать. Мы должны взять его живым, чтобы получить ответы.» — «Живым?» — переспросил Юнги, приподняв бровь. — «После того, что он сделал с Дарси? Ты уверен?» — «Если он умрёт, мы не узнаем, как остановить вирус», — твёрдо ответил Сувон. — «У нас нет права на ошибки.» Хосок, который всё это время стоял у окна, обернулся к команде. Его лицо было мрачным, но решительным. — «Мы готовы. Мы знаем, где он прячется, знаем, где его лаборатории. Завтра ночью мы выходим. Это наша единственная возможность.» Тишина повисла в комнате, пока каждый осмысливал предстоящую операцию. — «Итак, план таков», — сказал Намджун, беря маркер и обводя на карте склад. — «Мы делимся на две группы. Первая займётся отвлечением охраны. Вторая проникнет внутрь и захватит Сокджина. Нам нужно действовать быстро и чётко.» Тэхён кивнул, задумчиво глядя на карту. — «Хорошо. Но что, если там больше охраны, чем мы думаем? У нас есть план на случай, если что-то пойдёт не так?» Намджун выдохнул. — «Мы будем готовы ко всему. Время поджимает, вирус может распространиться, и у нас нет выбора.» Юнги поднялся со своего места, его взгляд был холодным и сосредоточенным. — «Тогда не будем терять ни минуты. Завтра всё закончится. Или для нас, или для него.» Все кивнули, и каждый вернулся к своей части подготовки. Никто не говорил об этом вслух, но все понимали, что это может быть их последняя миссия. Ошибки не будет. Вечером, когда Юнги и Намджун сидели в гостиной, лениво переключая каналы на телевизоре, напряжение всё ещё висело в воздухе. Операция была запланирована, но мысли о Дарси не давали покоя никому из команды. Тишину нарушил звонок. Тэхён поднял телефон, взглянул на экран и сразу же ответил. — «Сувон?» — голос Тэхёна прозвучал обеспокоенно. Он встал и начал ходить по комнате, чтобы говорить. Юнги и Намджун молча наблюдали за ним, замечая, как лицо Тэхёна становилось всё более мрачным. Несколько минут он что-то внимательно слушал, иногда кивая, затем коротко попрощался и положил трубку. — «Что случилось?» — спросил Юнги, убирая пульт в сторону. Тэхён тяжело вздохнул, сел на край дивана и провёл рукой по лицу, будто собираясь с мыслями. — «Это Дарси… Ей хуже. Гораздо хуже.» Намджун повернулся к нему, его лицо отражало беспокойство. — «Что значит хуже? Что там произошло?» — «Сувон сказал, что у неё начался сильный кашель с кровью. Она частично потеряла слух. Она почти не встаёт с постели и практически ничего не ест. Врачи считают, что ситуация критическая. Их прогнозы… неутешительные.» Юнги сжал кулак, его лицо застыло в холодной маске, но в глазах мелькала тревога. — «Они выяснили, что за вирусы в её крови?» Тэхён покачал головой, его голос был напряжённым. — «Нет. Врачи пытались, но так и не смогли определить их происхождение. Они никогда не видели ничего подобного. Анализы показывают странные результаты. Эти вирусы будто адаптируются или скрываются от диагностики. Это что-то совершенно новое.» В комнате повисла тяжёлая тишина. Намджун, сидя напротив, сцепил пальцы и уставился в пол, обдумывая услышанное. — «Мы не можем ждать», — наконец произнёс он. — «Если эти вирусы настолько неизвестны, то никто, кроме нас, не сможет решить эту проблему. Завтра мы берём Сокджина, и он расскажет всё, что знает. Мы не дадим Дарси умереть.» Юнги встал, его взгляд был твёрдым. — «Мы должны вытащить её из этого. Если врачи не могут помочь, мы заставим Сокджина дать ответы. Любой ценой.» Тэхён кивнул, хотя в его глазах читалась тревога. Они все знали, что времени оставалось всё меньше. Для Дарси это была борьба на грани жизни и смерти, и теперь только их действия могли что-то изменить. Поздний вечер поглотил город тишиной, лишь изредка прерываемой шумом машин за окном. Юнги остался в квартире один. Тэхён и Намджун ушли в бар, чтобы отвлечься, но Юнги предпочёл остаться. Тишина казалась ему лучшим компаньоном в этот момент. Он закурил, глубоко втягивая дым, затем взял стакан с виски, который поставил на стол. Алкоголь приятно согревал горло, но не притуплял тяжесть мыслей. В его голове крутились образы Дарси. Она лежала в больничной палате, почти неподвижная, её лицо было бледным, а дыхание слабым. Мысли о её состоянии заставляли его сердце сжиматься. Он с силой потушил сигарету и в раздражении провёл рукой по лицу. — «Чёрт…» — пробормотал он, глядя на пустую стену. Его взгляд упал на рюкзак, лежащий у стены. Юнги медленно подошёл, присел рядом и открыл его. Среди вещей он нашёл старую рамку с фотографией. Это было изображение Марли, его покойной жены. — «Столько времени прошло…» — прошептал он, глядя на её улыбку. Марли всегда была для него опорой, пока не ушла из жизни. Потеря её оставила глубокую рану, которую он так и не смог заживить. И теперь, глядя на фото, он не мог избавиться от мысли, что Дарси может постичь та же участь. — «Вот-вот и Дарси покинет наш мир…» Эти слова эхом отдавались в его голове. Он вспомнил их побег, как они спали в машине посреди дороги, когда им некуда было пойти. Как сидели в маленькой кофейне на окраине, смеясь над чем-то мелким, но важным в тот момент. Дарси была рядом, живой, яркой, полной энергии. Теперь всё это казалось чем-то далёким, почти нереальным. Юнги сжал рамку с фото, стараясь прогнать мрачные мысли. Но они возвращались снова и снова, как незваные гости. — «Нет… я не позволю этому случиться», — твёрдо сказал он, поставив рамку на стол. Он налил ещё один стакан виски, но пить не стал. Вместо этого он подошёл к окну, глядя на огни ночного города. Ему хотелось видеть Дарси, быть рядом, но он знал, что это невозможно. Всё, что он мог сделать, — продолжать бороться, чтобы дать ей шанс выжить. Юнги стоял там долго, пока ночь не начала уступать место первому свету. *** Рано утром Хосок приехал вместе с Сувон. Девушка держала в руках папку с документами, её лицо было серьёзным. Когда они вошли в квартиру, Юнги и Намджун уже были на ногах. Тишина утренних часов сразу сменилась ощущением тревоги. — «Что-то с Дарси?» — спросил Юнги, подходя ближе. Хосок тяжело вздохнул и покачал головой. — «Пока никаких изменений. Её состояние остаётся критическим. Врачи делают всё возможное, но без результата.» Юнги стиснул зубы, его руки сжались в кулаки. — «А что насчёт вирусов? Удалось выяснить что-то новое?» — «Это не ко мне», — сказал Хосок, делая шаг в сторону, чтобы пропустить Сувон. Она кивнула и положила папку на стол, доставая из неё бумаги. — «Мы смогли раздобыть кое-что важное», — начала она. — «Это антидот. Судя по этим данным, он был разработан как средство против определённого вируса. В его основе лежит технология, созданная командой Кима Сокджина.» Юнги нахмурился, а Намджун подался вперёд, внимательно слушая. — «Антидот? Он работает?» — спросил Намджун. Сувон посмотрела на него, а затем на Юнги. — «Да. По крайней мере, так утверждают эти документы. Антидот способен нейтрализовать действие вируса. Но есть одно «но».» — «Какое ещё «но»?» — резко бросил Юнги. — «У нас только пять ампул», — ответила она, положив на стол коробку. — «Каждая ампула рассчитана на одного человека. Если вирусы мутируют или действуют слишком быстро, может понадобиться больше доз. Эти ампулы могут спасти жизнь одному, максимум трём людям.» Комната замерла. Юнги, Намджун и Хосок переваривали услышанное. — «И что мы будем делать?» — наконец спросил Хосок, глядя на Юнги. Юнги медленно провёл рукой по лицу, пытаясь собраться с мыслями. — «Дарси нужна одна из этих ампул. Это не обсуждается.» — «А остальные?» — спросил Намджун, посмотрев на Сувон. Она отвела взгляд. — «Мы не знаем, сколько ещё людей заражены. Но если мы используем эти ампулы, больше их не будет. Всё зависит от того, как быстро мы захватим Сокджина и узнаем, что он задумал.» Юнги взглянул на коробку с ампулами. Пять маленьких сосудов, в которых была заключена надежда, но и тяжёлый выбор. — «Мы возьмём это с собой», — сказал он твёрдо. — «И будем действовать. Для Дарси и для всех остальных.» Сувон сжала руки, опираясь на стол, её голос дрожал, но она старалась говорить чётко. — «Дарси этот антидот не поможет.» Юнги резко поднял голову, его взгляд вспыхнул гневом. — «Что значит не поможет? Ты только что сказала, что это антидот!» Сувон вздохнула, избегая его взгляда. — «Этот антидот разработан для конкретного вируса. Но у Дарси… всё сложнее. Она носитель нескольких вирусов одновременно. Судя по полученной информации, ей передали кровь мёртвого человека. До смерти этому человеку ввели сразу несколько экспериментальных вирусов. Он умер в страшных муках, и после этого его кровь использовали… возможно, для испытаний.» Комната замерла. Все слова повисли в воздухе, словно время остановилось. — «Кровь мёртвого человека?» — прошептал Намджун, его лицо побледнело. Сувон кивнула, с трудом сдерживая эмоции. — «Согласно документам, которые мы получили, эти вирусы были созданы для того, чтобы тестировать их на живых людях. Они адаптируются, изменяются, а после смерти носителя кровь становится ещё более опасной. Дарси стала жертвой этого безумного эксперимента.» Юнги молчал. Он сел на диван, сжав виски руками. Его дыхание участилось, и было видно, как тяжело он сдерживает себя. — «Ты хочешь сказать, что у неё вообще нет шансов?» — наконец произнёс он, не поднимая головы. — «Шансы всегда есть», — ответила Сувон мягко. — «Но не с этим антидотом. Мы должны захватить Сокджина. Он знает, что это за вирусы и как их можно остановить. Это наш единственный путь.» Хосок посмотрел на Юнги, затем на Сувон. — «И сколько у нас времени?» Сувон отвернулась, её голос звучал глухо. — «Немного. Если её состояние продолжит ухудшаться, дни… или даже часы.» Юнги поднял голову, его глаза были наполнены болью, но в них вспыхнуло что-то решительное. — «Мы вытащим её. Мы доберёмся до Сокджина, и он ответит за всё. За Дарси. За всех.» Его слова прозвучали как клятва. Остальные обменялись взглядами и кивнули. Решение было принято. Теперь всё зависело от их действий. Тишину комнаты разорвал резкий звонок телефона. Хосок вздрогнул, едва не выронив аппарат из рук. Он взглянул на экран — это был номер врача. Сердце сжалось, предчувствие беды накрыло с головой. — «Алло?» — голос Хосока дрогнул, когда он поднял трубку. На другом конце провода голос врача звучал напряжённо и торопливо. — «Состояние Дарси ухудшилось. Её органы начали отказывать. Мы делаем всё возможное, но… она умирает.» Хосок замер. Мир вокруг будто перестал существовать. Его пальцы ослабли, и телефон выпал из рук, глухо ударившись о пол. — «Нет…» — прошептал он, срываясь на хриплый голос. Его глаза наполнились слезами. Он развернулся и, не обращая внимания на остолбеневших Юнги, Намджуна и Сувон, бросился к выходу. — «Хосок!» — позвал Юнги, но тот даже не обернулся. Сувон подняла телефон с пола и услышала голос врача на другом конце: — «Кто-нибудь может приехать? Мы сделаем всё, что в наших силах, но времени почти не осталось.» Юнги выхватил телефон из рук Сувон. — «Мы едем», — коротко сказал он и бросил трубку. — «Чёрт!» — взорвался он, ударяя кулаком по стене. Намджун, всё это время молчавший, поднялся и схватил куртку. — «Сейчас не время терять самообладание. Мы должны быть там.» Юнги кивнул, подавляя бурю эмоций внутри. Они все понимали, что это может быть последняя возможность увидеть Дарси. Когда они подъехали к больнице, Хосок выбежал из машины первым, едва успев зафиксировать её на стоянке. Остальные едва поспевали за ним. Он влетел в здание и бросился к палате Дарси, но его остановили врачи у дверей, ведущих в изолированное отделение. — «Вы не можете войти!» — строго сказал врач, преградив ему путь. — «Пустите меня!» — кричал Хосок, его голос дрожал от отчаяния. — «Я хочу быть с ней! Я не оставлю её одну! Плевать мне на вирус!» Его глаза были налиты слезами, и он едва не прорвался сквозь врачей. — «Дарси… любовь моя…» — произнёс он почти шёпотом, но голос сорвался на плач. Намджун, видя, что Хосок теряет контроль, подскочил и, схватив его за плечи, потащил в сторону. — «Тебе нельзя туда!» — резко сказал он. — «Ты нужен нам живым и здоровым. Дарси не простила бы тебя, если бы ты заразился.» Хосок сопротивлялся, но силы покидали его. Он разрыдался, вытирая лицо руками, и подошёл к большому стеклянному окну, через которое можно было видеть палату. Дарси лежала на кровати, окружённая врачами в защитных костюмах. Её тело дрожало, словно в приступе эпилепсии, а изо рта шла кровь. Мониторы пищали, отмечая нестабильное состояние. Хосок прижался ладонями к стеклу, его сердце разрывалось на части. — «Как же так…» — прошептал он, голос сорвался. — «Я не уберёг её…» Слёзы струились по его лицу. Его плечи тряслись от беззвучного плача. Юнги молча подошёл к стеклу, глядя на Дарси. Её слабое, измученное тело напоминало ему о каждом упущенном мгновении. Он сжал кулаки, а его лицо застыло в маске вины. — «Это я виноват…» — прошептал он, едва слышно. — «Я не успел…» Его сердце болело так, будто из него вырвали кусок. Он отвёл взгляд, но образ Дарси продолжал стоять перед глазами. Намджун, видя состояние Хосока, решил увести его из больницы. — «Пойдём, ты не сможешь помочь ей, если сам сломаешься», — сказал он твёрдо, увлекая Хосока за собой. Сувон пошла следом, бросив взгляд на Юнги. — «Ты останешься?» — спросила она. Юнги кивнул, не отрывая взгляда от палаты. — «Кто-то должен быть здесь.» Сувон молча ушла за Хосоком. Юнги остался один. Он сел на пластиковый стул напротив стеклянной двери палаты, наблюдая за тем, как врачи в специальных костюмах бегали вокруг Дарси. Её состояние оставалось критическим, но врачи не сдавались. Время шло медленно. Каждый звук, каждое движение внутри палаты врезались в сознание Юнги. Наконец, спустя несколько часов, врачи вышли, сообщив, что состояние Дарси стабилизировалось. Юнги облегчённо выдохнул, но чувство вины не покидало его. Он встал и посмотрел на пустую палату через стекло. Дарси лежала неподвижно, лишь звук аппаратов свидетельствовал о том, что она ещё жива. Юнги колебался всего секунду, прежде чем открыть дверь. Запреты и угрозы заражения больше не имели значения. — «Даже если это опасно… я войду к тебе, Дарси», — тихо сказал он, входя в палату. Он подошёл к её кровати, его дыхание было тяжёлым. — «Ты пострадала из-за того, что я опоздал», — проговорил он, опускаясь на колени рядом. — «Если я заражусь… умру без сожалений, слышишь?» Его голос дрожал. Он осторожно взял её за руку, словно боялся причинить ей боль. — «Прости меня», — прошептал он, сжимая её ладонь. Её рука была холодной, но Юнги держал её с нежностью, которая говорила больше, чем любые слова. — «Я всё время думаю о тебе. После всего, что произошло, ты не выходишь у меня из головы.» Его голос стал тише, почти шёпотом. — «Ты запала мне в душу, Дарси. Я не знаю, что это… но я чувствую, что должен быть рядом с тобой. Я должен защитить тебя. И если это чувство — может любовь, то я не хочу его терять.» Он закрыл глаза, опуская голову на её руку. — «Я просто хочу, чтобы ты знала. Даже если ты не услышишь меня… я буду бороться. В комнате царила тишина, лишь мерный звук аппаратов наполнял пространство. Юнги сидел рядом, держа её руку, не отрываясь ни на секунду. Юнги сидел рядом с Дарси, держа её руку, не в силах оторваться. Он продолжал шептать слова, даже если она не могла их услышать. Время тянулось медленно. Он не мог оставить её одну, даже если врачи говорили, что её состояние стабилизировалось. Он знал, что Дарси ещё не победила, и не мог позволить себе расслабиться. — «Только не умирай, Дарси, мы ещё не победили», — повторял он, снова и снова, словно это были его последние слова. Он не знал, сколько времени прошло, когда вдруг услышал шаги в коридоре. Его тело напряглось, и он тихонько встал, чтобы выйти из палаты и не привлекать внимания. Закрыв за собой дверь, он вернулся на стул, чувствуя, как тяжело ему дышится. В голове крутились мысли о том, что он может не успеть. Время ускользало. Минуты, которые казались часами, тянулись ещё несколько часов. Юнги всё так же сидел, погружённый в свои мысли. Телефон звонил несколько раз — Хосок и другие друзья спрашивали, покинула ли Дарси этот мир. Юнги отвечал коротко, стараясь не показывать слабости. Он не мог сказать им правду, не мог признаться в своей неуверенности. Ближе к полуночи, когда весь больничный корпус был окутан туманом тишины, Юнги вдруг услышал странные шаги в темноте палаты. Сначала это было тихо, почти незаметно. Но затем шаги стали громче, и Юнги с удивлением увидел, как Дарси встала с кровати. Она двигалась медленно, с трудом поднимаясь на ноги, её движения были странными и неестественными. Это выглядело как странная, неприродная походка, как будто её тело не подчинялось ей. В глазах была пустота, а её лицо было бледным, как у мертвеца. Юнги замер, его сердце пропустило удар. — «Дарси?» — прошептал он, но её не было слышно. Она не реагировала. В панике, не понимая, что происходит, Юнги вскочил с места и опрокинул стул, падая на пол. Он ошеломлённо смотрел, как она продолжала двигаться по палате, словно призрак. Юнги стоял в замешательстве у стеклянной двери палаты. Он не знал, что делать, как правильно поступить. Дарси была внутри, и он слышал её слабый голос, который шептал ему с другой стороны стекла. Всё, что он хотел — это быть с ней, чтобы защитить её, чтобы убедиться, что она не одна. Дарси стояла напротив, её глаза выглядели пустыми, и голос был тоном, который он никогда не слышал от неё раньше. — «Дарси, ты как себя чувствуешь?» — спросил Юнги, пытаясь не выдать своего страха. Она подошла ближе к стеклу, её лицо искажено странным выражением. Было трудно понять, что она чувствует. — «Я в порядке», — ответила она, но её слова были пустыми и неуверенными. — «Но мне страшно. Мне холодно… Выпусти меня. Я хочу уйти отсюда…» Юнги замер, слушая её слова. Его сердце сжалось. Он не знал, что с ней происходит, но в её голосе было нечто, что вызывало ужас. — «Дарси, тебе нельзя выходить. Ты в тяжёлом состоянии, и ты выглядишь… Ты не в порядке. Врачи сказали, что…» — его голос сорвался, не зная, как закончить фразу. Её взгляд потускнел, и она снова говорила, но уже с уверенностью. — «Нет, я чувствую себя лучше всех. Всё в порядке. Просто открой дверь, и я уйду. Я не хочу оставаться здесь.» Юнги чувствовал, как внутри него растёт тревога. Это было не похоже на неё. Он видел её в больнице, видел, как её тело было истощено, как врачи отчаянно пытались бороться за её жизнь. Но сейчас… сейчас она говорила, как если бы не было боли, не было страха. — «Дарси, ты либо умерла, либо я не знаю, что с тобой происходит», — сказал Юнги, потрясённый её поведением. — «Твоё тело изранено, врачи сказали, что на тебе нет живого места, ты не можешь быть в порядке. Я не понимаю…» Он смотрел на неё через стекло, её лицо оставалось бесстрастным, но её глаза… её глаза были пугающе пустыми. Она не отвечала сразу, и Юнги почувствовал, как что-то в её словах не сходится. Он не мог поверить, что Дарси, та самая сильная и независимая девушка, которая всегда была рядом, теперь говорит такие вещи. — «Я не могу оставить тебя здесь, Дарси», — прошептал он, не в силах сдержать страх. — «Ты не можешь уйти. Ты не знаешь, что с тобой, и я не могу тебя отпустить.» Он отступил на шаг, держа взгляд на её теле, но сердце болело от каждого слова, которое она произнесла. Всё было не так, как он думал. Сколько бы он ни хотел помочь, в этот момент он был бессилен. Юнги быстро достал телефон, не снимая взгляда с Дарси, которая всё ещё стояла у стеклянной двери, её лицо выражало странную уверенность, но её движения и внешность были далёки от нормальных. Он набрал номер Хосока, сердце бешено колотилось в груди. — «Алло?» — ответил Хосок, и в голосе было слышно беспокойство. — «Хосок, что-то с Дарси не так», — сказал Юнги, стараясь сохранить спокойствие. — «Она встала с кровати, ходит по палате и уверяет, что всё в порядке, но…» Он замолчал, не зная, как продолжить. Слова, которые он хотел произнести, звучали так странно. Как описать то, что происходило? — «Но на вид она как живой труп. Я не знаю, что с ней, Хосок, её глаза пустые, её тело выглядит… неестественно. Это не она» — сказал Юнги, его голос стал почти отчаянным. Он почувствовал, как его нервы натягиваются, как стресс и страх съедают его изнутри. Дарси была настолько далека от того, что он знал о ней, и это пугало его. Он не мог понять, что происходит с её телом, но точно знал, что она не могла бы быть в таком состоянии, если бы всё было в порядке. — «Ты должен приехать, что бы там ни было. Что-то не так, и я боюсь, что мы опоздаем», — добавил Юнги, затаив дыхание. На другом конце провода Хосок молчал, а затем его голос стал твёрдым, как будто он принял решение. — «Я еду. Подожди меня, Юнги.» Юнги отключил звонок и снова взглянул на Дарси, его сердце сжалось. Он не знал, как помочь ей. Он не знал, что делать. Но он был готов бороться за неё до последнего. Хосок ворвался в больницу, не замечая ничего вокруг, кроме одного — того, что происходило с Дарси. Его шаги эхом звучали по пустым коридорам, в голове вертелось лишь одно слово — срочно. Он прошёл несколько залов и, не раздумывая, направился прямо к палате. В голове было тысяча мыслей, но все они исчезали, как только он думал о Дарси. Он знал, что её состояние ухудшается, но не мог представить, что столкнется с таким. Когда Хосок открыл дверь палаты, его взгляд сразу же упал на Юнги. Тот сидел на стуле, сжав губы и искажённым выражением лица. Хосок не смог скрыть своего беспокойства, он подошёл ближе, чувствуя, как паника растёт в груди. — Где она? Что с ней? — он начал дёргать Юнги за плечо, его голос звучал так, как будто он только что проснулся от кошмара. Юнги молчал. Он не отрывал взгляда от палаты, где Дарси стояла, неподвижно застыв в центре комнаты. Её поза была странной, её тело будто не подчинялось законам физики. Шея была наклонена в сторону, как если бы она была сломана, а её кожа выглядела болезненно бледной. Всё её тело, в том числе и ноги, двигались странно, с ужасающим скрипом. Это было похоже на сцены из фильма ужасов, где тело человека начинает двигаться неестественно. Хосок застыл на месте, его дыхание сбилось. Он не мог поверить своим глазам. Это была Дарси, но… это уже не она. Она не выглядела живой. В её движениях не было привычной мягкости и грации, не было того тепла, которое он всегда ощущал рядом с ней. Вместо этого — механическая пустота, как будто кто-то, не зная, что делает, пытался управлять её телом. — Дарси! — выдохнул Хосок, не в силах оторвать взгляд от её фигуры. Она не отреагировала. Хосок, пересиливая себя, шагнул в её сторону, но тут же почувствовал, как холодный пот покрывает его лоб. В её глазах не было ничего человеческого — только пустота, которую невозможно было объяснить. Она не обращала внимания на его голос, не реагировала на его приближение. Юнги, наконец, прервал тишину: — Это не она, Хосок. Это что-то… другое. Тон Юнги был таким же пустым, как и глаза Дарси. Он чувствовал, как в его груди что-то сжимается, как давит тяжесть. Он знал, что произошло что-то ужасное, но не мог точно понять, что. Это не была та Дарси, которую он знал. В её теле была какая-то зловещая, неестественная сила, словно она больше не принадлежала себе. Хосок остановился на несколько шагов от неё. Он не знал, что делать. Он видел, как её тело дергается в странных движениях, как она продолжает двигаться вперёд, не останавливаясь. Это было не похоже на болезнь. Это было похоже на что-то сверхъестественное, на нечто, что невозможно объяснить. — Почему она не двигается нормально? — спросил Хосок, всё ещё не в силах поверить в происходящее. Юнги сжал кулаки и ответил с трудом: — Врачи сказали, что её тело не выдерживает. Она заражена вирусом, но не так, как мы думали. Это что-то другое. Как бы мы ни пытались, мы не можем понять, что с ней. Хосок подошёл ближе, но его страх не отпускал. Он знал, что Дарси теперь была не просто больной. Она была чем-то, что не поддавалось контролю. Что-то могло её захватить, что-то скрытое, тёмное и неизведанное. — Нам нужно что-то делать! — почти выкрикнул Хосок, не в силах стоять на месте. Юнги в отчаянии покачал головой. Он сам не знал, что делать. В его глазах стоял страх и тревога. В какой-то момент он понял, что ситуация вышла из-под контроля, и теперь это было не просто вопросом времени. Хосок не мог больше смотреть на это. Он чувствовал, как сердце бешено колотится в груди, когда, несмотря на страх, решился подойти ближе. Он не мог позволить ей оставаться в таком состоянии. Он не мог оставить её, как бы ужасно это ни было. Он быстро достал ключ, вставил его в замок и открыл дверь. Щелчок звука, когда замок открылся, казался громче, чем обычно. Он резко распахнул дверь, и перед ним предстала Дарси, стоявшая в центре палаты. Она сделала несколько шагов вперёд, её ноги двигались с невероятной неестественностью. Она была пугающе спокойной, но в её глазах не было ничего человеческого. Всё, что оставалось — это пустота. Её холод, как будто вся она была покрыта инеем, поразил Хосока. Он почувствовал, как её тело тронуло его, как она была, как мертвец, холодная и безжизненная. Он не мог оторваться от её взгляда, но, не раздумывая, решительно взял её на руки. — Дарси… — его голос был дрожащим, и он знал, что должен действовать быстро. — Ты меня слышишь? Мы выберемся, всё будет хорошо. Он поднял её в объятиях, её тело казалось таким лёгким, как пустая оболочка. Хосок, почти не веря в происходящее, поспешно пошёл к выходу, громко зовя на помощь: — Врачи! Срочно! Помогите! Юнги, который стоял в коридоре, увидел, как Хосок держит Дарси в руках, и сразу же подбежал к нему. Он тоже кричал: — Врачи! Быстро, сюда! Она не в себе! Сразу из соседнего кабинета выбежали две медсестры и дежурный врач, их лица и тела были напряжены, как будто они ожидали чего-то ужасного. Медсестры взяли Дарси, помогли Хосоку аккуратно передать её в их руки, и они в считанные секунды понесли её в реанимацию. Врачи были уверены, что каждый момент может стать решающим, и они не могли позволить её состоянию ухудшиться дальше. Хосок стоял в коридоре, чувствуя, как весь его мир рушится вокруг. Он пытался понять, что случилось с Дарси, что это за ужасный поворот событий. Она не была прежней, её тело было как-то чуждо, как будто в нём не было больше жизни, а сама она была не в своей воле. Всё это казалось невозможным, и мысли в голове спутывались. Юнги встал рядом с ним. Его лицо было скрыто в тени, но в глазах горела тревога. — Мы не знаем, что это, — тихо сказал он. — Но мы должны помочь ей. Не можем сдаться. Хосок кивнул, не в силах говорить. Всё его существо кричало от боли и страха, но он знал, что должен держаться ради Дарси. Они должны были найти способ вернуть её обратно, до того как стало слишком поздно. Когда Хосок и Юнги покинули больницу, их решимость была непоколебимой. Хосок знал, что время на исходе. Он не мог сидеть сложа руки, ожидая, пока всё это закончится. Он понимал, что для того, чтобы спасти Дарси и остановить происходящее, нужно действовать. Без лишних слов, он попросил Юнги отвезти его в подвал, где, по их сведениям, могла скрываться основная база врага. Юнги, понимая серьёзность ситуации, не стал возражать. Он знал, что этот шаг был единственным верным. Вместе они покинули больницу, направившись в ночь, готовые к неизбежному. Операция по штурму была начата. Через пару часов все были готовы. Две большие машины, наполненные вооружёнными людьми, стояли на улице, готовые к действию. Мужчины, вооружённые до зубов, ждали команды. Атмосфера была напряжённой, каждый чувствовал, что им предстоит опасная и решающая миссия. Хосок, Юнги, Тэхён и Намджун знали, что на кону стоит не только судьба Дарси, но и жизни всех, кто оказался в этом аду. Тэхён и Намджун получили свои задания. Их цель была ясна: выехать к Чонгуку, найти его и схватить. Он был одним из тех, кто стоял за всей этой тьмой, и они должны были вывести его из игры, чтобы всё остановить. Хосок и Юнги вместе с вооружённой группой отправились к подвалу, месту, которое должно было стать их ключом к разгадке. Подвал был стратегически важным объектом, и они были уверены, что там скрывается много важной информации. Тёмная ночь, когда всё было покрыто мраком, казалась еще более страшной. Ожидание того, что должно было произойти, жгло в их груди. Но они не могли позволить страху взять верх — они должны были двигаться вперёд, в сердце тьмы, чтобы раз и навсегда положить конец этому кошмару. Машины мчались по пустым улицам, с каждым километром приближая их к цели. Всё было готово, и волнение нарастало. Штурм начнётся, как только они окажутся у подвала, и никто не знал, что они могут встретить внутри. Когда они наконец прибыли, ночь затихла вокруг, но внутри их сердец продолжал звучать только один вопрос: «Смогут ли они выжить и остановить этот кошмар?» С этим вопросом они вступили в тёмные глубины, готовые к любым испытаниям. Когда они прибыли на место, тишина ночи была нарушена только звуками их шагов и тяжелым дыханием. Юнги повел группу к часовне, несмотря на туман неопределенности, который окружал их миссию. Время не ждало, и все понимали, что судьба Дарси и их собственная жизнь зависят от того, как быстро они смогут достичь цели. Вскоре они добрались до старой, покрытой мхом двери, которая вела в скрытую часть подземелья. Юнги, не колеблясь, открыл её, и все они медленно спустились в темные глубины. Низкий потолок и сырой воздух напоминали им о том, как давно это место было забыто. Когда они спустились на несколько этажей ниже, тишина, казавшаяся вначале умиротворяющей, теперь начала напрягать. Хосок шел первым, его шаги echo были слышны по всей пустой лестнице. Он чувствовал, что что-то не так, а его интуиция давно говорила, что они могут столкнуться с непредсказуемыми препятствиями. И вот, как по заказу, в темноте раздался звук. Сначала слабый, едва различимый, но затем становившийся всё громче и громче. Это было рычание. Несколько секунд, и оно стало очевидным — гавканье собак. Тьма разрывалась на куски, когда из глубины коридора выбежали несколько крупных собак. Их глаза горели в темноте, а их рычание вызывало мурашки по коже. Эти твари не были обычными охранниками, это было нечто гораздо более опасное. — Чёрт! Тут собаки! — крикнул Юнги, сразу же вытаскивая оружие и готовясь к нападению. Хосок не замедлился. Он шел впереди, ощущая, как напряжение с каждым шагом растет. Он держал пистолет наготове, глаза были широко раскрыты, и все его чувства были направлены на дальнейшее движение вперёд. — Спокойно, будьте наготове, — его голос был спокойным, но в нем слышалась уверенность, как у того, кто привык к опасности. И тут они выскочили. Несколько огромных, свирепых животных, их зубы блескали в свете фонарика, а рычание заставляло дыхание замирать. Как только собаки приблизились, Хосок сражался с ними, и несколько громких выстрелов разнеслись по темному коридору. Мгновение — и собаки, как свалившиеся кучи мяса, лежали на полу, поваленные точными выстрелами. Всё снова поглотила тишина. Хосок выключил фонарик и оглядел место. Всё было покрыто следами крови и грязи. Твари лежали мертвыми, но этот момент не дал им возможности расслабиться. Они понимали, что это была лишь первая волна, и худшее только начиналось. — Какие же это твари… — выдохнул Хосок, раздражённо осматривая побежденных существ. Он был шокирован их внешним видом. Эти существа казались неестественными, как что-то, вырвавшееся из кошмаров. Юнги приблизился к одному из мертвых животных. Его лицо исказилось от отвращения, когда он подошёл и внимательно осмотрел труп. — Это не просто собаки, — произнёс он. — Это алтайская порода, но мутировавшая. Я таких раньше не видел. Посмотри на лапы — они короткие и раздутые. Эта твари больше похожа на свинообразное существо. Хосок кивнул, понимая, что они имеют дело с чем-то гораздо более зловещим. Это была не просто ловушка. Это был продукт экспериментов, и, судя по всему, уровень радиации в этом месте был настолько высок, что создавались подобные мутации. — Дрянь, — сказал Хосок с чувством отчаяния. — И тут наверняка есть высокий уровень радиации. Такие твари не могут жить без этого. Юнги продолжил идти вперёд, увлекая группу за собой. Вскоре они достигли ещё одной двери, но перед ними встала новая проблема. Это был лифт, но дверь была заперта. — Заперто, — сказал Юнги, глядя на дверь. Он подошел и проверил замок. — Придется выбивать. Секунда — и они начали выбивать дверь. С каждым ударом их нетерпение возрастало, но, наконец, замок поддался. Дверь с треском открылась, и перед ними открылся лифт. — Готовы? — спросил Юнги, повернувшись к Хосоку и остальным. Все кивнули. Это был их единственный шанс. Они вошли в лифт, и Юнги нажал кнопку на панеле. Лифт начал спускаться вглубь. Атмосфера была напряженной, и каждый из них знал, что скоро они столкнутся с чем-то, что изменит ход их миссии. Не зная, что их ждёт внизу, они все были готовы на всё. Это был их последний шанс. Лифт с треском остановился на нужном уровне. Двери открылись, и перед ними предстал коридор, освещенный тусклым, мерцающим светом. Тишина стояла в воздухе, но эта тишина была не успокаивающей, а наоборот, она была подавляющей. Из глубины коридора доносились странные стоны и шорохи, которые заставляли кровь застывать в жилах. Было очевидно, что здесь происходило нечто страшное, и они были на грани столкновения с чем-то гораздо более ужасным. Хосок и Юнги обменялись взглядами, и оба понимали, что нужно действовать быстро. Они не могли позволить себе терять время. Хосок сделал несколько шагов вперед, его лицо было сосредоточенным, а глаза — настороженными. Он повернулся к Юнги и к остальным членам команды. — Нужно разделиться, — сказал он тихо, но уверенно. — Мы не можем держаться вместе, это слишком рискованно. Нам нужно найти то, что мы ищем, и сделать это как можно быстрее. Юнги, не задумываясь, согласился. Он понимал, что это — единственный способ ускорить операцию и не дать врагу шанса на ответный ход. — Хорошо, — ответил он, его голос не дрогнул. — Берем равное количество людей и расходимся. Будьте на чеку, не забывайте о радиации и том, что здесь могут быть ловушки. Все остальные молча кивнули и подготовились к разделению. Команда поделилась на две группы, каждая взяла по несколько человек. Одна группа пошла налево, а другая направо, направляясь в туманную темноту. Хосок и Юнги сели в своих группах и начали двигаться по коридору, прислушиваясь к каждому звуку. Тишина, казалось, становилась все более гнетущей. Но стоны продолжали доноситься, эхом разносились по всему зданию, и каждый шаг звучал как звон в ушах. Они двигались осторожно, с оружием наготове, готовые к любому повороту событий. Прошло несколько минут, и Хосок вдруг остановился, жестом подавая знак группе, чтобы они оставались на месте. Он прислушался, пытаясь определить источник странных звуков. Его сердце билось быстрее, напряжение возрастало. Что-то было не так. Он снова пошел вперед, и все остальные последовали за ним. Стоны становились все громче, и вскоре они оказались перед дверью, скрип которой пробил тишину. Открывая её, они оказались в комнате, полной странных искаженных существ, словно вырвавшихся из кошмаров. Раны, грязь, искаженные тела — всё это создавало ужасающую картину. Юнги и его группа пошли в другом направлении, но их ожидала не меньшая опасность. В их пути встречались те же страшные существа, только мутировавшие ещё более ужасным образом. Каждая встреча с ними оставляла следы на их душе и теле. Хосок понимал, что их время на исходе. Нужно было найти того, кто стоял за этим, и остановить его, прежде чем всё было потеряно. Но путь был усеян ловушками, и они могли столкнуться с ещё большим злом, чем они могли себе представить. Каждый шаг был опасным, но они не могли остановиться. Юнги с каждым шагом всё сильнее ощущал, как холодный пот начинает стекать по его лбу. Когда он открыл дверь операционной, свет, ярко освещающий комнату, ослепил его на мгновение, но когда глаза привыкли, перед ним предстала страшная картина. Внутри стояла тишина, почти зловещая. Стены были покрыты пятнами, а в центре помещения стояли несколько медицинских кушеток. На каждой из них были привязаны люди — девушки и мужчины, их тела искажены, а их глаза… они были белыми, безжизненными, как будто эти люди больше не имели души. Стонущие, едва живые тела продолжали издавать слабые звуки, которые проникали прямо в сердце. Юнги почувствовал, как его сердце сжалось. Он не мог поверить своим глазам. Это было хуже, чем он мог себе представить. Эти люди не были живыми, но и мертвыми их назвать было нельзя. Они стали жертвами экспериментов, жертвами, которые подверглись мутациям и разрушению. Его рука дрогнула, и фонарь выскользнул из его рук, с громким стуком упав на пол. Юнги отшатнулся, не в силах удержаться от страха. Он шагнул назад, его дыхание стало тяжёлым и прерывистым. Его мысли путались, но одно было ясно: им нужно было уходить отсюда как можно быстрее. «Это ужас,» — думал он, пытаясь собрать свои мысли. Он понимал, что если они останутся, они могут стать следующими. Эти люди на кушетках были доказательством того, что они рисковали жизнью на каждом шагу. Сзади его группа молча стояла, ощущая ту же напряжённую атмосферу, но никто не осмеливался говорить. Они все понимали, что это место полнится жуткими тайнами, которые лучше не раскрывать. — С вами всё в порядке, Юнги? — послышался голос одного из его людей, прерывая его мысли. Юнги повернулся, его лицо было бледным, а выражение полным ужаса. Он не мог позволить себе сдаться, но не знал, как справиться с тем, что только что увидел. — Мы уходим отсюда, — сказал он, сживая зубы от гнева и страха. — Нужно найти ампулы. Это единственный шанс Он не мог позволить себе паниковать. Его команда следовала за ним, с тем же чувством тревоги, но решимостью. Они направились к выходу из операционной, в поисках чего-то, что могло бы остановить этот кошмар и спасти тех, кто ещё оставался живым. Юнги знал, что они не могли отступить, пока не добьются своей цели. Юнги почувствовал, как его сердце резко учащается, когда раздался первый выстрел. Он остановился, окинув взглядом пустой коридор, который они только что покинули. Звуки выстрелов были громкими и четкими, что говорило о том, что Хосок уже столкнулся с противником. Юнги моментально осознал, что Хосок в опасности, и его инстинкты подсказывали, что нужно немедленно вмешаться. — Черт, что я наделал! — прошептал Юнги себе под нос, вспоминая момент, когда они зашли в кабинет с ампулами и не нашли ничего. Он не мог позволить себе задерживаться на этом. Время не ждал, и судьба Дарси зависела от того, как быстро они смогут действовать. Обернувшись, он быстрым шагом направился к месту, откуда раздавались выстрелы. Его команда, двигаясь за ним, следовала, держа оружие наготове. Каждый шаг отдавался эхом в пустых коридорах. Прочувствовав этот страх, Юнги сжал зубы. Он не мог позволить себе паниковать. Хосок, вероятно, оказался в самой гуще событий. Они двигались быстро, и по мере того как приближались к месту, Юнги чувствовал, как напряжение нарастает. Он прекрасно знал, что они не просто столкнутся с сопротивлением. В этом здании было что-то зловещее, что-то, что могло бы уничтожить их, если они не будут осторожны. Когда Юнги с группой наконец оказались в конце коридора, перед ними встала сцена, которую он не ожидал. Хосок стоял у стены, оружие в руках, его лицо было сосредоточено и напряжено. Перед ним было несколько вооружённых людей, их лица скрыты масками. Они явно ожидали атаки, но были готовы к обороне. Юнги сразу заметил, что Хосок не был один. Он, казалось, сдерживал их, но с каждым новым выстрелом напряжение возрастало. Каждый выстрел заставлял Юнги напрягаться, потому что он понимал: если они не смогут быстро и эффективно решить ситуацию, последствия могут быть ужасными. Юнги подбежал ближе, и его взгляд пересекся с взглядом Хосока. Он был взволнован, но сохранял спокойствие. — Хосок! — крикнул Юнги, чувствуя, как напряжение растет в воздухе. — Что происходит? Нужно уходить отсюда. Хосок не сразу ответил. Он был сосредоточен на своих противниках, его оружие не дрожало в руках. Он медленно повернулся к Юнги, его глаза были полны решимости и беспокойства. — Они не отступят, — сказал Хосок с тихой, но твёрдой решимостью. — Но мы не можем сдаться. Нам нужно найти ампулы. Нам нужно спасение для Дарси. Юнги почувствовал, как его грудь сжалась от осознания всей ситуации. Он понимал, что не важно, как много врагов, они не могли отступить. Задержка означала бы, что они не смогут спасти Дарси, что её состояние будет ухудшаться с каждой минутой. — Мы двигаемся дальше, — сказал Юнги, подойдя ближе к Хосоку, держась спокойно и уверенно. — Найдём ампулы, и не важно, сколько людей встает на пути. Хосок кивнул и, не теряя времени, повел их дальше. Они развернулись и начали двигаться вглубь тёмного коридора, избегая открытых пространств и скрываясь за колоннами и дверями. Атмосфера была напряжённой, каждый звук был слишком громким, каждая тень могла означать новую угрозу. Но, несмотря на страх, Юнги знал, что они должны действовать решительно, чтобы не позволить врагу победить. Теперь всё зависело от того, смогут ли они пробиться к ампулам и остановить то зло, которое преследовало их, пока они не стали жертвами своих собственных страхов. Хосок быстро пробежал по темному коридору, его сердце билось быстро от адреналина. Вокруг было странно тихо, только шаги его команды и лёгкое покачивание фонарей нарушали тишину. Однако ощущение, что что-то не так, нарастало с каждой секундой. Время было на исходе, и они не могли себе позволить промедлить. Когда Хосок вскрыл дверь в одну из комнат, воздух сразу же стал густым и напряжённым. Всё было подготовлено, как будто их ждали. В этой комнате сидел мужчина в кресле, его фигура была расслабленной, но выражение лица — абсолютно спокойным и уверенным. Он держал ампулу в руке, словно предвестие катастрофы. Его глаза светились, будто он наблюдал за тем, как они попадают в ловушку. Перед тем как Хосок мог что-либо сказать, мужчина в кресле выдал фразу, которая будто бы вырвалась прямо из его души. — Не это ищешь, Чон Хосок? — его голос был невероятно спокойным, почти насмешливым. Он смотрел на Хосока с таким видом, как если бы он был уже заранее готов к этому моменту. Улыбка на его лице была почти непроницаемой, как маска. Хосок не сдержался и вырвал из себя проклятие. Лицо мужчины стало знакомым, и тут всё встало на свои места. Это был тот, кто стоял за всеми ужасами, за всем, что происходило с ними, за вирусами, которые угрожали жизни его близким. Это был Ким Сокджин. — Сокджин… твою мать! — прошептал Хосок через стиснутые зубы. Все это время он не мог поверить, что они на самом деле пришли сюда за этим человеком. Всё, что происходило, было связано с ним. Это он был за ниточки, держащими всех в страхе. Он был тем, кто решал, кто живёт, а кто умирает. Мужчина в кресле снова улыбнулся, его взгляд был холодным и пронизывающим. Он не спешил отвечать, лишь откинулся в кресле, наслаждаясь напряжением в воздухе. — Тебе лучше не двигаться, — сказал он спокойно. — Иначе… я буду вынужден применить силу. Кстати, твоя подружка останеться без антидота. Хосок замер. Эти слова пронзили его, как ледяной нож. Дарси, его Дарси, которая была в таком ужасном состоянии, теперь оставалась без шанса на спасение. Всё, что они пережили, всё, что они делали — казалось, теперь сводится к ничему. Они пытались спасти её, а теперь этот человек, стоящий перед ним, просто забрал у них эту возможность. Он поставил их в тупик, в безвыходную ситуацию. Он резко шагнул вперёд, но перед ним встали несколько вооружённых людей, и оружие было направлено прямо на него. Эти люди были профессионалами, они были готовы к каждому шагу Хосока. — Ты ведь понимаешь, что мы выиграли, не так ли? — Сокджин продолжал говорить, его голос не изменился. Он словно наслаждался моментом, когда Хосок оказался в ловушке. — Ты и твои друзья не в силах остановить меня. Сами же вы привели ситуацию в такое состояние. Вы ведь думали, что сможете победить, но в итоге стали моими пешками. Хосок почувствовал, как гнев нарастает внутри. Он сжал кулаки, и в его глазах вспыхнуло пламя. Они не могли проиграть. Он не мог позволить этому человеку уничтожить всё, за что они сражались. И хотя все выглядело обречённо, Хосок знал, что не может сдаваться. — Ты не победишь! — выдохнул он. — Ты не получишь то, что хочешь, не на этот раз. Мы найдём способ помочь ей, мы найдём способ остановить тебя. Ты не знаешь, с чем имеешь дело. Сокджин всё также сидел в своём кресле, его лицо было без эмоций, но в глазах промелькнула тень интереса. — Ты даже не знаешь, с чем имеешь дело, Хосок, — сказал он, его улыбка не спадала с лица. — Но возможно, ты будешь удивлён. Этот момент длился всего несколько секунд, но они ощущались как вечность. С каждым словом Сокджина Хосок понимал, что всё это — не просто борьба за жизнь Дарси, а борьба за будущее всего их мира. Сокджин был готов к любому повороту событий, и теперь им нужно было вырваться из этого капкана, прежде чем будет слишком поздно. Но Хосок знал одно: несмотря на всю опасность, несмотря на все препятствия, он не мог позволить этому злодею победить. Он не мог оставить Дарси умирать без надежды на спасение. Хосок стоял перед Сокджином, его нервы были на пределе, а в глазах горел яростный огонь. Всё, о чём он думал — это Дарси, её жизнь и ужасное состояние, в котором она находилась. Каждое слово Сокджина было как удар по нервам, но Хосок не мог поддаться панике. Он знал, что если сейчас сдастся, если покажет слабость, всё будет потеряно. Но его чувство беспомощности перед этим человеком росло с каждым мгновением. Сокджин, сидя в кресле, наблюдал за ним с лёгким самодовольством. В его руке всё так же оставалась ампула с тем самым антидотом. Он казался абсолютно уверенным в своём контроле над ситуацией. — Ты всё ещё не понимаешь, Хосок, — сказал он, слегка наклонившись вперёд и вглядываясь в глаза Хосока. — Я не просто играю с вами. Я же сказал, тебе нужно кое-что для спасения твоей подружки. Хосок стиснул зубы. Он прекрасно знал, о чём говорил Сокджин. Всё, что касалось Дарси, было связано с этим секретным грузом, который был настолько важен для Сокджина. — Чего ты хочешь от нас? — спросил Хосок, стараясь сохранить спокойствие. — Мы не знаем, о чём ты говоришь. Никакого чемодана с секретным грузом у нас нет. Сокджин усмехнулся, его глаза сверкали, и он встал из кресла. Он подошёл к столу и с лёгкостью подержал ампулу в руке, словно наслаждаясь каждым моментом. — Не знаю, говоришь ты правду или нет, но твоя ложь не спасёт твою подружку, — сказал Сокджин, улыбаясь. — Ты ведь не хочешь, чтобы она умерла, правда? Ну так вот… если ты не скажешь мне, где чемодан с секретным грузом, я не смогу тебе помочь. А вот если ты попробуешь меня обмануть, я могу не только оставить её без антидота, но и лишить её последней надежды на спасение. С этими словами Сокджин нарочно уронил ампулу с антидотом. Хосок с ужасом наблюдал, как она разбилась на полу, её содержимое растеклось, и стало очевидно, что шанс спасти Дарси исчез. В этот момент Хосок почувствовал, как его грудь сжимает боль и злость. Он был на грани, но больше всего его мучило чувство, что он не может сдать своих друзей. Юнги… Он вспомнил его, его жертву и все те страшные последствия, к которым они могли привести. Хосок не мог позволить себе предать его. Он знал, что если скажет хотя бы одно слово о том, где находится чемодан, он потеряет всё, ради чего они сражались. — У меня нет чемодана, не знаю где он клянусь, — сказал Хосок, сжимая кулаки. Его голос был твёрдым, несмотря на всю бурю эмоций внутри. — Мы не знаем, о каком чемодане ты говоришь, и я не скажу тебе ничего, что поставит под угрозу наших людей. Сокджин усмехнулся ещё шире, его лицо сияло злостью и разочарованием. — Тебе решать, Хосок, — сказал он холодно. — Но ты понимаешь, что не только твою подружку я могу оставить умирать. Ты тоже уязвим, поверь мне. Этот момент стал решающим для Хосока. Он был на грани, но его решимость не дрогнула. Сокджин, казалось, ждал, что Хосок сломается, но тот, несмотря на всё давление, стоял твёрдо. Юнги с его командой стояли перед огромным морозильником, который казался непробиваемым. Внутри помещения было холодно и темно, и все понимали, что их время ограничено. Морозильник был настолько массивным, что открытие его стало настоящим испытанием. Каждое движение было трудным и требовало силы, но они не могли позволить себе потерять драгоценное время. — Помогите мне! — прокричал Юнги, обращаясь к своим людям, когда они заметили, что дверь морозильника не поддаётся. Вместе с несколькими товарищами, он изо всех сил пытался выломать её, но дверь не открывалась. Охлажденный воздух вырывался наружу, и темнота царила внутри. Было ощущение, что это место скрывает не только секреты, но и угрозу. Через некоторое время, с большим трудом, дверь поддалась. Команда наконец смогла открыть морозильник. Внутри было темно, и Юнги включил фонарик, чтобы осветить пространство. Он замер, осознавая, что перед ним лежит то, что они искали. Всё, что было необходимо для завершения их миссии, находилось прямо перед ними. — Вот они, — тихо произнёс Юнги, наблюдая за многочисленными ампулами, выстроившимися в ряд. Каждый флакон был уникален и обладал своей значимостью. Эти ампулы были ключом к спасению, но также представляли огромную ценность для врага. Он быстро осмотрел ампулы, пытаясь понять, какие из них были важными для Дарси, а какие могли бы помочь в борьбе с вирусом. Команда в напряжении стояла вокруг, готовая взять всё, что могло бы им помочь в борьбе. — Берите все и по немного, — сказал Юнги, командуя собирать ампулы. Его голос был уверенным, несмотря на всю напряженность ситуации. — Нам нужно забрать их все. Поняли? Команда в отчаянном темпе начала собирать ампулы. Каждый был осторожен, чтобы не повредить их и не потерять драгоценного содержимого. Все знали, что их действия могут стать решающими для спасения многих жизней, в том числе и Дарси. Когда всё было собрано, Юнги оглянулся и сказал: — Нам нужно уходить отсюда. Хосок и остальные нас ждут. Давайте пошли. Мы выполнили свою часть задачи. С этим они поспешили покинуть морозильник и отправились к точке эвакуации. Каждый знал, что сейчас их действия будут решать судьбу не только их, но и других людей, которые зависели от их успеха. — Если ты не вернёшь мой чемодан до заката солнца, — сказал Сокджин, его голос был низким и спокойным, — твоя подруга умрёт. Ты ведь хочешь спасти её, не так ли? Но для этого тебе нужно вернуть то, что я хочу. Ты ведь понимаешь, что для тебя это единственный шанс. Хосок замер. Внутри него всё кипело. Он знал, что Сокджин играет с ним, что тот намеренно даёт ему время, чтобы поддавить и заставить его действовать. Но в этом же была и его слабость — он не знал, как действовать, как не совершить ошибку. Сокджин продолжил: — У тебя есть ровно сутки. Хочешь ли ты спасти её? Это твоя последняя возможность, Хосок. Слова Сокджина резали как ножом, и Хосок почувствовал, как его сердце сжимаются от бессилия. Он мог лишь смотреть на ампулу в руках Сокджина, зная, что только она может дать ему шанс. Но для этого нужно было сдать чемодан, сдать то, что они с Юнги так долго искали. — Ты играешь с огнём, Сокджин, — с усилием сказал Хосок, пытаясь держать себя в руках. — Я не сдамся. Я сделаю всё, чтобы вернуть её. Но Сокджин лишь усмехнулся, его лицо стало ещё более жестким и уверенным. Он сделал шаг вперёд, подходя всё ближе к Хосоку. — Ты и твоя команда уже сделали слишком много ошибок, — сказал Сокджин, его голос стал твёрдым, как камень. — Но теперь ты можешь исправить их. Возвращай чемодан, и я спасу твою подругу. Не сделаешь этого — она умрёт. Всё, что тебе нужно — это правильно выбрать. Хосок чувствовал, как его внутренний мир рушится, как всё вокруг замедляется, и только этот выбор остаётся. Взгляд Сокджина, его холодная уверенность, этот мир, который словно сжался до маленького уголка, где не было места для колебаний. Он молчал. Всё внутри него кричало. Но он знал, что нужно быть хладнокровным. Иначе он потеряет не только Дарси, но и всё, за что сражался. — Ты получишь чемодан, — сказал Хосок, его голос стал твёрдым и холодным. — Но если ты обманешь меня, я тебя найду. И это будет твоя ошибка. Сокджин широко улыбнулся, но в его глазах пробежала тень недооценки. Он понял, что Хосок не собирается сдаваться так легко, что этот выбор будет стоить многого. — Посмотрим, как ты поступишь, — сказал Сокджин, повернувшись к своим людям. — У тебя есть время, Хосок. И не забудь, ты стоишь на грани. Не забывай об этом. Хосок посмотрел на Сокджина, затем на ампулу. В его сердце была борьба, но единственное, что могло помочь Дарси — это выполнить требования Сокджина. Хосок был настолько поглощён своими мыслями, что не заметил, как один из людей Сокджина подкрался сзади. Резкий удар по голове — и мир перед глазами потемнел. Хосок упал на пол с грохотом, его тело безжизненно привалилось к земле. Ампула, которую держал Сокджин, упала на пол, но никто уже не мог её забрать. Вскоре, буквально через несколько минут, в помещение ворвались Юнги и несколько его людей. Они увидели, как Хосок лежит без движения, а у стен стояли вооружённые люди Сокджина. — Чёрт! Хосок! — вскрикнул Юнги, подбежав к нему и опускаясь на колени. Он почувствовал пульсацию в своём сердце. Он не мог допустить, чтобы Хосок оказался в опасности из-за этого проклятого плана. — Поднимайте его, мы уходим, — крикнул Юнги своим людям. Они быстро подхватили Хосока и начали его вытаскивать, несмотря на тяжесть ситуации. Юнги, однако, не мог оставить людей в этом подземелье, не помня об их страданиях. Он огляделся вокруг, его взгляд упал на железный ящик, который выглядел как старый холодильник. Он знал, что именно здесь находятся те, кто выжил, но оказался в ужасном положении, прикованный к холодным металлическим кушеткам. С гневом и решимостью Юнги вытащил из рюкзака динамит. Он поставил таймер на две минуты, а затем кинул его в центр комнаты. Знание того, что эти люди будут спасены, даже если цена велика, не оставляло ему выбора. — Вы свободны, — сказал Юнги с полной уверенностью. Он знал, что они не смогут помочь всем, но хотя бы часть страданий будет покончена. Затем, не дождавшись взрыва, он поспешил покинуть комнату, чтобы не задерживаться на месте. С Хосоком и его командой они поспешно выбежали по коридорам подземелья. Слышались слабые стоны людей и эхом раздавался звук шагов, но Юнги не оглядывался назад. Судьба этих людей была решена. Взрыв должен был уничтожить всё, и с этим знанием они вырвались из этого кошмара, надеясь, что их жизнь больше не будет зависеть от чужих решений.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.