Трансплантация (Обстоятельства смерти 2)

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Трансплантация (Обстоятельства смерти 2)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Доктор Баннакит ожидал мира и счастья после того, как он и его парень-профессор Тан вернулись в Бангкок. Но, похоже, у жизни на них совсем другие планы, когда при проведении вскрытия он обнаруживает, что у тела на его столе отсутствует одна почка. Пару, ждут новые приключения, погружающие их в преступный мир черного рынка, бросающие вызов этике и угрожающие безопасности как доктора Банна, так и профессора Тана. Тем временем Соравит и Тад, также переезжают в Бангкок, и оказываются в гуще событий
Содержание Вперед

Глава 26. Члены семьи 18+

…Сегодня в десять часов состоялась пресс-конференция, посвящённая аресту участников незаконной торговли органами в центре Бангкока. Выяснилось, что преступная деятельность велась в частной больнице, а среди замешанных лиц оказался медицинский персонал, включая врачей-специалистов из известных учреждений. На данный момент полиция спасла десятки жертв. Директор больницы отказался сотрудничать и предоставлять информацию, в том числе о компании TNMed — производителе лекарств и медицинского оборудования, которая является одним из главных акционеров этой больницы… …Последние новости сообщают, что несколько больниц уже выступили с осуждением инцидента и потребовали немедленной отмены заказов на медицинское оборудование от TNMed. Следите за обновлениями…. Частная больница, известное учреждение, почему СМИ так любят защищать имена преступников? Я выключил телевизор, и повернув голову, заметил, что Тан спит. Он лежал на больничной койке, его тело было покрыто ранами, включая огнестрельное ранение в спину и ногу. Ему пришлось перенести операцию для обработки и очистки ран, что и стало причиной его госпитализации. Теперь я оставался рядом, чтобы заботиться о нём. Раньше мы бы поменялись ролями, но сейчас всё изменилось. Видя его состояние, я почувствовал глубокую грусть. Я осторожно взял его за руку, поглаживая её тыльную сторону пальцем. Злость, которая ещё недавно кипела внутри, испарилась. Мысли о том, чтобы отдалиться от Тана, исчезли. Я положил голову на его руку, понимая, что слишком сильно люблю этого человека, чтобы уйти. Внезапно я ощутил движение над головой. Подняв взгляд, я увидел, что Тан открыл глаза и улыбается. Его рука, подключённая к капельнице с антибиотиками, потянулась ко мне и нежно погладила мою голову. — Никогда не видел, чтобы ты делал что-то подобное. Это мило, — сказал Тан с тёплой улыбкой. Я резко отстранился. — Я ничего не делал. Ты притворялся спящим? — спросил я. — Сначала я действительно спал, — ответил он, — но проснулся, когда ты положил голову на мою руку. Приятно проснуться и увидеть что-то такое милое. Мои щеки вспыхнули. — Используй слово «милый» для кошек, — буркнул я. — Вот он, — Тан указал на меня пальцем. — Кот. Я растерялся, не зная, что ответить, а Тан рассмеялся. Его глаза светились любовью и нежностью. — Я сейчас могу думать только об одном, — сказал он, глядя на меня. — О чём? — нахмурился я. — О сексуальных вещах, — заявил он с лукавой улыбкой. Я провёл пальцем по одному из его синяков, заставив его вскрикнуть от боли. — Попробуй сначала встать на ноги, прежде чем думать о таком, — ответил я. — Ты серьёзно? Как ты собираешься это сделать в таком состоянии? Секс со слезами на глазах от боли? — Я же сказал, это просто мысль, — пробормотал Тан. — Как я могу заняться с тобой сексом, если до сих пор не знаю, злишься ты на меня или нет? — Дело не в том, что я злюсь, — возразил я. — Мы в больнице! Звук спускаемой воды из ванной заставил нас обоих замолчать. Я повернул голову к двери, которая тут же открылась. Из ванной вышел Тад, лениво глядя на нас, словно напоминая, что мы не одни в этом мире. Я совершенно забыл, что он все еще здесь. — Хочешь, чтобы я ушел? — спросил Тад, кивнув в сторону выхода. — Вернусь, когда вы закончите. — Нет, нет, Тад, тебе не нужно уходить, — поспешно ответил я, жестом приглашая его обратно. — На самом деле, я тоже хочу тебе кое-что сказать. Тад неохотно вернулся и сел на диван. Когда все утихли и обратили на меня внимание, я начал. — Прежде всего, Тан и Тад, огромное вам спасибо за все, — сказал я, стараясь говорить уверенно. — Спасибо за ваше терпение и за то, что вы всегда поддерживали меня, даже когда я поступал эгоистично и причинял вам боль. То, что вы сделали для меня, бесценно. Я посмотрел прямо на Тада. — Тад, возможно, в начале мы не ладили, но теперь я вижу в тебе не только друга, но и члена семьи. Я восхищаюсь твоей преданностью. Людей, подобных тебе, трудно найти. Спасибо за то, что ты всегда был рядом с Таном, поддерживая его. Тад и Тан обменялись озадаченными взглядами, явно удивленные моими словами. — Все, что произошло, заставило меня многое переосмыслить, — продолжил я. — Мне нужно быть менее эгоистичным, больше слушать других. Мне нужно думать, прежде чем что-то сказать или сделать, потому что мои действия влияют не только на меня, но и на тех, кого я люблю. С этими словами я склонил голову в знак извинения. — Мне жаль. Тад выглядел ошеломленным, а глаза Тана расширились от удивления. — Нет, Банн, ты не виноват, — быстро возразил Тан. — Это я виноват. Если кто и должен извиняться, так это я. — Позвольте мне тоже сказать, — вмешался Тад, подняв руку, словно просил разрешения. — Я тоже хочу извиниться. Я сознательно не проявлял к тебе уважения. Я никогда не считал тебя своим боссом, для меня ты был лишь парнем моего босса, обузой. Я смотрел на тебя свысока. Но время, проведенное с тобой, изменило меня. Ты показал мне, что сила и агрессия — не всегда ответы. Ты научил меня, что смотреть свысока на слабых — это неправильно. Благодаря тебе я понял, как жить с Соравитом, который, скорее всего, станет таким, как ты. Я кивнул, чувствуя, как на сердце становится легче. — Спасибо, Тад. — И еще кое-что, — добавил он, помедлив. Он повернулся к Тану. — Это будет моя последняя работа на тебя. Сейчас у тебя достаточно людей, чтобы справляться с опасными заданиями. Мне больше не нужно рисковать. Отныне моя главная задача — защищать Сорна. Его слова прозвучали твердо и искренне. Я снова кивнул, чувствуя, как в комнате повисла атмосфера примирения и понимания. Тан посмотрел на него внимательно: — Да, я позволю тебе перестать быть моим подчиненным. Но есть одна вещь, которую я никогда не позволю. Тад нахмурился, не понимая. — Я не позволю тебе перестать быть моим братом. Теперь ты — моя семья, Тад. Молодой человек сжал губы и кивнул, словно подавляя всплеск эмоций. Тан попытался приподняться и сел, свесив ноги с края кровати. Я тут же подошел, чтобы помочь ему удержаться. Когда он уверенно сел, вытянул руки вперед. — Ты позволишь мне обнять моего брата? Тад замер, словно не зная, как реагировать, но затем слегка улыбнулся и направился к Тану. Он наклонился, чтобы обнять его. Я отступил назад, наблюдая за этой трогательной сценой. Двое мужчин, прошедших через множество испытаний вдали от дома, создали связь, которая оказалась сильнее крови. — Брат, — тихо сказал Тад, а затем отвернулся. — Если тебе понадобится моя помощь, просто дай знать. Мы можем помогать друг другу как братья. — Спасибо, — ответил Тан, похлопав его по плечу. — Но теперь, надеюсь, наша жизнь станет более спокойной. Банн, наверное, будет этому рад. Я скрестил руки и сказал: — Посмотрим, как это получится. Тан взглянул на меня с легкой улыбкой: — Банн, слыша твой тон, мне сложно тебе доверять. Он снова повернулся к Таду: — Брат, что ты думаешь? Тад почесал за ухом, явно смущенный: — Мне все еще непривычно, что меня так называют. Мы с Таном одновременно рассмеялись. Это была редкая, расслабляющая атмосфера, которой давно не было в нашей жизни. Но несмотря на этот момент тепла, в моей голове оставались нерешенные вопросы. Доктор Винай, глава судебно-медицинского отдела, вел себя так, будто скрывал нечто важное. Его роль в происходящем оставалась загадкой. Я надеялся услышать его голос в записях Нареса, но тщетно. Я переслушал каждую запись, но так и не нашел связи с ним. Более того, никто не мог объяснить, как эти улики оказались в комнате Лин. Еще одной головной болью был доктор Бандит. Он все еще оставался на свободе. Помимо нападения на Лин, он мог быть причастен к убийству доктора Пипата — Тад видел его в доме Пипата в ночь инцидента. Я уже сообщил об этом полиции и попросил возобновить дело Лин, ранее закрытое как несчастный случай. Они согласились, но сколько времени потребуется, чтобы найти виновного и привлечь его к ответственности? **** — Еще немного, совсем немного, и мы сможем соединить все части, — сказал я, глядя на ночной Бангкок. Огоньки небоскребов мерцали, как звезды, если смотреть снизу. Я поднял бокал, сделал глоток. Горьковато-сладкий вкус вина слегка расслабил меня. — Хотя, наверное, ты хочешь, чтобы я остановился? Тан подошел ко мне, прихрамывая, и обнял сзади. Его лицо уткнулось в изгиб моей шеи. — Да, я хочу, чтобы ты остановился, — прошептал он. Я закрыл глаза и склонил голову, чувствуя, как его губы касаются моей шеи. — Я так и думал, — ответил я тихо. – Мы можем сделать то, что в наших силах, не подвергая себя лишнему риску. Его руки скользнули по моей груди, легко пробежавшись по белому халату, а затем коснулись кожи под ним, оставляя за собой ощущение тепла и близости. – Как думаешь, будет ли опасно, если я запишусь на прием к профессору Винаю? – По ощущениям, это не слишком рискованно. Главное — выбрать правильное время и место. Я улыбнулся, чувствуя, как между нами устанавливается гармония. Это было особенное чувство — возможность обсуждать всё открыто, доверяя друг другу. Я открыл глаза и посмотрел на панораму за окном. — Вид отсюда прекрасен, совсем не такой, как из нашей квартиры, — заметил я. (прим. пер.: Оооо прекрасно! Кто-то научился разговаривать) Тан всё ещё сомневался в безопасности возвращения в нашу квартиру, опасаясь, что там могли остаться члены "Трансплантации". После того как врач дал разрешение Тану покинуть больницу, мы решили остановиться в роскошном пятизвёздочном отеле в деловом центре Бангкока. Я допил последний глоток вина и поставил бокал на стол, готовясь к тому, что должно было произойти. Тан медленно снял с меня халат, позволив ему плавно соскользнуть с моих плеч и упасть на пол. Теперь я стоял перед ним, ощущая лёгкий холод воздуха на своей коже. — Положи руки на стекло, — прошептал он мне на ухо, его голос был низким и магнетическим. Я подчинился, положив ладони на окно. Хотя я знал, что нас никто не сможет увидеть, так как окно находилось значительно выше уровня дороги, всё равно чувствовал лёгкое смущение, смешанное с волнением. Я бросил взгляд на Тана, заметив, что он уже избавился от своей одежды. Несмотря на синяки и бинты, его решимость и желание не были препятствием для его похоти. — Ах... — вырвалось у меня, когда его смазанные пальцы проникли в меня, уверенно находя самые чувствительные точки. Моё тело откликалось на его прикосновения, и я невольно прижался кончиками пальцев к стеклу. Он приблизился ко мне, его лицо оказалось рядом с моим. Тан взял моё лицо в свои руки, и я повернулся, чтобы встретить его поцелуй. Наши губы слились в долгом, глубоком поцелуе, который разжигал пламя внутри меня. — Ты в порядке? — с лёгкой насмешкой спросил я, когда Тан на мгновение отстранился. — Ты же едва можешь ходить. — В таких ситуациях я никогда не сдаюсь, — ответил он с лёгкой усмешкой. После этих слов он прижался бедрами к моим ягодицам, и я ощутил его растущее желание. Я повернулся, посмотрел на него и медленно опустился на колени перед ним. Я прикусил нижнюю губу и медленно поднял глаза, чтобы посмотреть на мужа. Тан провёл пальцами по моему лицу, и я, наклонившись, нежно пососал его большой палец, намеренно задерживаясь на этом движении. Он играл с моими губами, прежде чем поднять мой подбородок. — Ты действительно этого хочешь, дорогой? — спросил он, его голос звучал мягко, но уверенно. Вместо ответа я взял в рот то, что находилось передо мной. Его глубокий вдох и тихий стон ясно дали понять, насколько он наслаждается моментом. Я продолжал ласкать его, чувствуя, как его рука то и дело ложится на мою голову, направляя меня. — Ах, Банн... — простонал он, его голос дрожал. — Стой... ещё нет... дай мне минуту... пожалуйста... Он внезапно отстранился, заставив меня вытереть рот тыльной стороной руки. Я улыбнулся ему торжествующе. — Уже всё? — поддразнил я. — Это было быстро. Тан приложил руку ко лбу, пытаясь прийти в себя. — Это слишком, — пробормотал он. — Ты не можешь быть таким сексуальным. Я наклонил голову и улыбнулся ещё шире. — А разве быть слишком сексуальным — это плохо? Он помог мне подняться, крепко схватив за плечи, и развернул лицом к окну. Прижав меня к стеклу, он медленно вошёл в меня, заставив меня застонать от нахлынувших ощущений. Его движения становились всё более нетерпеливыми, а глубокие толчки проникали в самое сердце. Подняв одно из моих бедер, он сделал удары ещё более интенсивными и точными. Теперь я понимал, что он имел в виду, когда говорил, что думал только о сексе со мной, пока был в больнице. Очевидно, он слишком долго сдерживал свои желания. Тан заставил меня забыть о времени, днях и всех неприятностях, которые произошли недавно. Я провёл рукой по его груди, перемещая своё тело так, чтобы оказаться сверху. Удерживая устойчивый ритм, я двигался вверх и вниз, пока его руки не схватили меня за талию, направляя меня с ещё большей силой. Прежде чем я успел осознать, я оказался спиной на кровати. Тан раздвинул мои ноги и продолжил безжалостно. Его тёплая рука коснулась моего члена, усиливая ощущения. Я едва мог чувствовать своё тело, задыхаясь от приближающейся кульминации. Волна экстаза накрыла меня, заставив выгнуться и дрожать. Мои руки сжимали простыни, а стоны становились всё громче. Я больше не мог себя контролировать. Секс с ним всегда был ошеломляющим. После того как я достиг пика, он наклонился и нежно поцеловал меня. — Можно мне ещё, Банн? — прошептал он, не теряя времени и продолжая двигаться. – Ааааа… Его крики не вызывали у меня жалости. Я знал, что он игнорирует своё травмированное тело, которое ещё не успело полностью восстановиться. Когда всё завершилось, он попросил меня встать и принести обезболивающее, хотя я сам едва держался на ногах. Вернувшись с таблеткой и стаканом воды, я увидел, как он сидит, ожидая, когда я дам ему лекарство. — Ты маленькая птичка? — спросил я, положив ему таблетку в рот и поднеся воду. – Это было слишком. — Но это того стоило, — сказал Тан, его глаза блестели от радости. — Я хочу делать это три раза в день. — Если сможешь, попробуй, — усмехнулся я. — Я пойду за тобой на работу, — заявил он, приблизив своё лицо к моему. Я поспешно поднял руки, чтобы прикрыть лицо этого неугомонного мужчины с неиссякаемой энергией. Затем я встал, чтобы убрать стакан, и вернулся на кровать. Теперь Тан выглядел ярким и невероятно счастливым. Он притянул меня к себе, обняв крепкими руками. Тан поцеловал меня в лоб и нежно провёл рукой по моим плечам. — Наша жизнь вернулась в нормальное русло, да, Банн? — Почему ты меня об этом спрашиваешь? — удивился я. — Что говорят тебе твои чувства? — продолжил он. Я на мгновение задумался, пытаясь сосредоточиться на своих ощущениях. — Мне кажется, что история ещё не закончена, но опасности больше нет, — ответил я, прижавшись щекой к его руке и закрыв глаза. — Завтра я пойду и постараюсь записаться на приём к профессору Винаю. — Хорошо. Если сможешь договориться, пришли мне место и время. Я и мои люди будем там дежурить, — сказал Тан, укутывая нас обоих одеялом. Я потянулся, чтобы выключить свет у изголовья кровати. — Сладких снов, моя любовь, — прошептал он. — И тебе, дорогой, — ответил я.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.