Изумрудный остров

Шерлок (BBC)
Гет
В процессе
NC-17
Изумрудный остров
автор
Описание
Жизнь катилась в тартарары и Молли была вынуждена вернуться на родину. Но, погодите, это что домовой в углу комнаты? Пора прекращать пить! Окунитесь в мир сказок Ирландии вместе с нашими героями. Любовь и верные друзья обеспечены. Автор активно ведёт блог на фикбуке и рекомендует вам его почитать. Там анонсы выхода глав, спойлеры и прочие ништячки. Заходим, читаем, радуемся, по возможности подписываемся и комментируем, но на последних двух не настаиваю. Буду рада и простому лайку фанфику)
Примечания
Автор осуществил свою дорогую мечту и отправился в декабре этого года на внеплановые каникулы в Ирландию. Страна так меня впечатлила, что я решила написать по ней ау. История будет небольшой (хотя зная себя...), наполнена романтикой и посвящена отношениям Молли и Шерлока. Характер героев изменён. Вы предупреждены. Также история будет основана на мифологии кельтов. Это история написана под новогодние праздники, вдохновлена невероятной природой Ирландии и её прекрасными жителями
Посвящение
Посвящаю деньгам т.к. благодаря им могу путешествовать и пополнять своё вдохновение. И конечно благодарю своего мужа за всё.
Содержание Вперед

Глава 22

-О, это ты. Как раз думала о тебе. -Доброе утро. — Бурчит Шерлок, присаживаясь за столик в туристическом центре. -Кофе? -Молли, передай мне салфетку. -Ты так стильно одеваешься. — С улыбкой произносит девушка. В ответ нахмуренный взгляд детектива. — Что? -Вперед, герой! Подвиги сами себя не сделают! — Выкрикивает Молли на прощание. -Что это сейчас было? — Шепотом спрашивает Ватсон садясь в машину друга. -Не спрашивай. — Не оборачиваясь назад, отвечает брюнет другу. -Ладно. -Рядом с тобой я чувствую себя Дюймовочкой. -Что ты задумала женщина?— Пристальный взгляд на девушку. -Ничего. — Молли по-дружески хлопает брюнета по плечу, пригубляет пива. -Хм… -Желаю тебе прекрасно провести день! Никого не слушай — и помни, ты самый лучший! -Что за черт?! Ты словно проклинаешь меня. — Возмущается Шерлок в трубку телефона. — Ты растеряла весь запас скверных слов? -Чудесного дня. Будь лапулей и не беси Джона. — С хихиканьем щебечет девушка. -В тебя вселился злой дух? У меня мурашки по коже от тебя. Молли, прекращай. -Не-а. — На распев произносит Хупер. -Как продвигается расследование? — Молли усаживается на диван в доме Холмсов осторожно дуя на кружку с чаем. — Что? Почему так подозрительно смотришь на меня? -Что ты здесь забыла? -Меня Майкрофт пригласил. Сказал, что ты второй день не выходишь из комнаты. Я пришла чтобы побыть рядом, на случай если тебе станет плохо. — Невинно отвечает девушка. -Допустим. Не мешайся. -Ладушки. — Ярко улыбается. -Не улыбайся. -Кто-то недавно сказал, что меня красивая улыбка. О, это же был ты. Уже передумал? Молли коварно улыбается, глядя на недовольного детектива. Шерлок поджимает губы, идёт к лестнице. -Твои кудри бесподобны! — Кричит Хупер ему вслед. Шерлок закатывает глаза на комплимент. На верхних ступенях стоит Майкрофт едва сдерживает улыбку. -Ни слова. — Сквозь зубы цедит Шерлок, проходя мимо старшего брата. Майкрофт поднимает ладони вверх показывая свою безоружность, прикрывает рот ладонью сдерживая смешок, спускается вниз. -Порви их всех, тигр! Громкий хлопок двери наверху в качестве жеста раздражения. Легкий поклон головы от старшего Холмса в адрес девушки и коробка бельгийского шоколада к чаю, как знак одобрения. -Ещё чаю? — Предлагает Майкрофт. — Чувствуй себя как дома, Молли. -Ууу, это так мило! Спасибо, что подвез меня и сходил за покупками. — Молли наблюдает как мужчина выгружает пакеты из багажника машины. -Тебе придётся несколько раз сходить туда-обратно. Запрет Мэрид ещё действует. Девушка, прискакивая быстро ходит от дома и обратно к машине. -Шерлок. — Молли подходит к мужчине, сидящему за рулём. Окно опускается, брюнет вопросительно смотрит на радостную девушку. Молли кладёт локти на дверцу машины, широко улыбается. -Спасибо! Ты такой хороший. — Быстро клюёт мужчину в щёку и отстраняется. —Милаш. Холмс теряет дар речи. На секунду у него перехватывает дыхание. -Прекращай. — Зло произносит мужчина. -Когда угрюмый тоже ничего так. — Подмигивает девушка и с хохотом исчезает за калиткой дома. -Ты классный! -Спасибо, что поделился со мной едой. -Ух! Вот это ты сильный, а с виду кожа да кости. -С тобой никогда не соскучишься! -А это мой подарок тебе. — Вкладывает в ладонь Шерлока батончик Баунти. — Прикуска к кофе. За мой счёт. -О, ты снова расставляешь магниты? Спасибо за помощь! -На все у тебя есть свое мнение! Умеешь же удивлять! -Твой кругозор впечатляет. Вряд ли бы я сама заинтересовалась темой, если бы не ты. С тобой мир становится интереснее. Я много узнала благодаря тебе. -Умм, ты так приятно пахнешь! — Молли наклоняется, обнюхивая детектива. — Так бы и откусила от тебя кусочек. Ахахаха!.. -Сегодня тоже провожаешь меня домой? — Хлопает ресницами. -Ты такой внимательный водитель. С тобой мне ничего не страшно. -А ты чистюля. -Эта рубашка подчёркивает глубину твоих глаз. Они словно поменялись местами. Нет, она не преследовала его, а просто доставала словами, как он её в своё время. -Ааааа! — Громко стонет Шерлок, бахкает по столу ладонью, опускает голову на сгиб локтя. -Тише! Мэри спит. — Шикает на друга Ватсон, бесшумно прикрывает дверь на кухню. — Что случилось? -Молли. — Глухо отзывается мужчина, резко поднимает голову, садиться ровнее на стуле. Удручённо переводит взгляд со стены на блондина. -Вы поругались? Давненько этого не было. — Блондин присаживается на соседний стул, участливо смотрит на гостя. -Хуже! — Вскидывает руки. — Она делает мне комплименты. -Это что-то новенькое. — Джон подавляет улыбку стараясь выглядеть серьёзным. — Я слышал парочку. М, вполне мило и безобидно. Она хвалит тебя, а не материальные ценности. -Да она издевается надо мной! Дрессирует как собаку. -Значит прочитала книгу… — Бормочет в сторону Ватсон. -Что? -Говорю ты выдумываешь. Ну подумаешь женщина сделала комплимент мужчине. — Пожимает плечами. — Нам и так в лучшем случае достаются два комплимента при рождении и после смерти: «какой хорошенький родился» и «он был прекрасным человеком». Ты почему такой унылый? Твоя пара хвалит тебя, а ты выглядишь так словно она убила твою собаку. -От этого только хуже. Шерлок расстёгивает пальто, достаёт из внутреннего кармана бутылку из-под сладкой воды с оторванной этикеткой. Откручивает яркую пластиковую крышку, делает крошечный глоток с горла, морщиться. -Будешь? — Протягивает бутылку с сомнительной жидкостью другу. — Кха-кха. -Что это? — Ватсон подозрительно вертит бутылку в руке, принюхивается к горлышку. -Майкрофт на аукционе четыре года назад купил коллекционный виски столетней давности. Я слил алкоголь и добавил в бутылку чай запаяв обратно печать. -Бха-кха-кха! Крепкая дрянь. — Блондин морщиться. — Надо закусить. -Надо. — Соглашается Шерлок. Джон идёт к холодильнику, делает бутерброды. Они пьют, делая маленькие глоточки, разливая виски по высоким стаканам. Жалуются на своих женщин. -Я не понимаю, как угодить женщине. — Грустно произносит Джон, делая третий глоток виски. -Ты женил её на себе. У тебя явно есть опыт в привлечении минимум одной женщины. — Шерлок обновляет им алкоголь, кусает бутер. — Ты слишком строг к себе. Мэри будет любить тебя всегда. -Да, но я хочу её тоже радовать, понимаешь? Ну там подарки и прочая ерунда не всегда то, что нужно. -А что нужно? -Так я об этом же! Они выпивают треть. Джон, прикрыв глаза, ставит локоть на стол, голову подпирает кулаком. Шерлок пьяно размахивает руками в воздухе. -…еня слушаешь? — Садиться обратно на стул. -Да. — Блондин утвердительно кивает. -Почему? — Шерлок делает глоток, двигает бутылку в сторону друга. -Почему «почему»? -Зачем она это делает? — Сокрушается Холмс. -Делает. -Джон, не засыпай. Мы ещё не решили проблему женщин. С женщинами. Женский пол. С женским полом. -Ты про комплименты? — Ускользающим сознанием вспоминает блондин. -Да! Она меня ими прям завалила. -А ты бы хотел завалить её. -Джооон! — Возмущается Холмс, покачивается на стуле. -Виноват. Не прав. -Но я бы хотел… — Тихо произносит брюнет, со вздохом осушает стакан. В пластиковой бутылке остаётся виски на дне. Шерлок бессвязно рассуждает вслух. Джон посапывает, облокотившись одним плечом на стену и скрестив руки на груди. -…лая. Говорит, что я хороший, а на деле это она миленькая. Дааа… Такая крошечная. Джон, ну ты видел её рост? — Пихает друга в бок. Ватсон дёргается, утвердительно кивает словам друга, изображает включённость в разговор. -Я буквально чувствую себя рядом с ней гигантом из сказок. Ну ты тоже мелкий, но она просто… Просто… Красиваяяя. -Определённо. Ещё по одной? -А что Мэри? Джон пьяно улыбается, мечтательно прикрыв глаза. -Гы. Я люблю её. Моя женушка. Думаешь она выйдет за меня? -Джон, вы уже женаты. — Брюнет пошатываясь достаёт из морозилки лёд. — Надо разбавить, а то мы быстро опьянеем. -А мы всё ик выпили. — Трясёт пустой пластиковой бутылкой перед собой. -Я видел у вас где-то вино… Спустя час на кухне Ватсонов. -Маленькая… А веснушки!.. Бочка… -Мэри вот может за себя постоять. — Вторит другу Джон, нахваливая собственную жену. - На неё постоянно смотрят. Чувствую себя сторожевым псом. — Жалуется Холмс, чокаясь стаканами с другом. -Моя Мэри такаааая сексуальная. Ты же видел её фигуру, да-а? Все мужики постоянно на неё пялятся на праздниках. И как мне запретить ей показывать себя? Эхх… -Сексуальная. — Кивает детектив. — Зато как готовит моя Молли! -Как? — Взгляд блондина расфокусирован. -Как мама. -С Молли тепло. Умм… Зато Мэри в постели… -Не говори! — Брюнет отрицательно трясёт головой, пытается поймать равновесие сидя на стуле. — Мне ей ещё в глаза смотреть. -Ну не одному же тебе хвастаться подружкой! — Хохочет Джон. -Я к тебе за советом пришёл, а ты!.. -Я. -Наливай! — Машет рукой Холмс. — Понимаешь я боюсь… -Молли? -Да нет же! Хотя… Она бывает пугающей. Иногда. А потом я вспоминаю, что больше её. -Ахахаха! — Громко хохочет Ватсон. — Значит выслеживать мировых криминальных гениев, бросаться в огонь чтобы спасти меня, химическая зависимость и что там ещё?.. А ты боишься женщину в полтора метра. -У неё сильные руки. — Вспоминает все тычки в бок от девушки, глупо улыбается. -Влюблённый. — С блаженным выражением на лице констатирует Ватсон. — Я тоже люблю. -Молли?! — Шерлок подскакивает на стуле, потеряно смотрит на друга сверху вниз. -Мэри. — Расплывается в улыбке. — Мэри Ватсон. У нас с ней одинаковые фамилии. Хы. -Я тоже хочу… *** Знала ли Молли сладко засыпая после рабочего дня, что с утра позвонит жутко злая миссис Ватсон и будет умолять приехать к ней домой? Ответ: нет. -Я не спала всю ночь. — Жалуется блондинка подруге в трубку. — У меня сегодня важная встреча! Из-за их пьяных разговор я не выспалась. Благо успела доделать презентацию. -Всё так плохо? — Спрашивает Хупер жажда подробностей. Натягивает высокие носки, встаёт с кровати. -Я их убить готова! — Кровожадно произносит Мэри. — Если из-за них… Нет, не стоит даже думать. Это большой клиент. Мне предстоит уговорить незнакомого человека подписать с фирмой контракт на два года. По ту сторону телефонной линии раздаётся звучный всхрап, невнятное ворчание. -Пьянь. Тыц! — Женщина недовольно цокает языком. -Я приеду и присмотрю за ними. -Спасибо. Ты меня очень выручишь. О, и не забудь напомнить Джону, что у него сегодня созвон с новым клиентом. Не представляю… Ай, не о том я думаю! Я оставлю ключи у соседки напротив. Она постоянно дома. Скину на всякий ещё её номер телефона. -Я приеду как соберусь. — Заверяет подругу Молли. -Спасибо, Мо! Очень выручишь. Всё, мне пора. Пока! -Удачи! Одолжив машину у тёти и заехав по пути в продуктовый, паркует машину в подземном паркинге рядом с мотоциклом Мэри. Доброжелательная соседка младше её по возрасту отдаёт ключи, интересуется детективом. Молли не знает, что ответить, неуверенно пожимает плечами, входит в квартиру Ватсонов. «Видно из-за запаха перегара оставила окна открытыми. Бррр! Холодина. Надеюсь, они не замёрзли.» Молли готовит куриный суп с овощами. Джон восстаёт первым. Мужчина не сразу понимает кто перед ним, молча принимает из рук девушки таблетку от головной боли и стакан воды. Шерлок оккупирует ванну на добрый час приводя себя в порядок, лишь после показывается на глаза. Детектив угрюмо поглощает суп, ни с кем не разговаривает. Ватсон суетливо бегает по квартире постоянно спотыкаясь в попытках собраться. -Так, что у вас был за повод выпить? — Вручную моя посуду как бы невзначай спрашивает Хупер, краем глаза наблюдая за детективом, попивающим вторую чашку кофе. -Настроение. -Настроение? — Кивок. —Ясненько. Мэри на вас очень злиться. Брюнет закатывает глаза, морщиться от головной боли. Джон закрывает дверь в спальню чтобы поговорить с будущим клиентом. -Значит у вас был мужской разговор? — Предполагает девушка, присаживаясь на стул сбоку. -С чего ты взяла? — Детектив прикрывает глаза, откидывается на спинку стула. -Ты не тот тип мужчин, который будет просто так напиваться. -А какой я тип мужчины? — Двуцветные глаза с интересом разглядывают девушку. -Нууу… Собранный. Расчётливый. Умный. Что-то случилось? Ты можешь поговорить со мной, я всегда выслушаю тебя. Шерлок долго смотрит на девушку, чем заставляет ту понервничать. Отрицательно качает головой. -Я ничего от тебя не скрываю. Разве что… -Да? — Молли ободрительно улыбается. -Ничего. — Пожимает плечами. — Нужно восстановить баланс жидкости в организме. Не крепкий чай подойдёт. -Хочешь чаю? Первый месяц года пролетает незаметно. Молли почти не носит медицинские маски, но постоянно их находит в карманах своих вещей. Разграничительные линии на полу туристического центра указывающие соблюдать дистанцию вытираются под ногами посетителей. Всё реже пополняется дезинфектор у входа. Шерлок неизменно занимает единственный столик внутри помещения у окна. Совместные обеды на работе становятся рутиной. Теперь она знает какие продукты предпочитает детектив. Удивляет техника поглощения пищи мужчиной. Шерлок вначале съедает самые нелюбимые продукты, а после медленно наслаждается вкусом того, что нравится. Она знает, что он не любит морковь, но всё равно её съедает. Иногда блюда подгорают из-за спешки, пересаливает или переваривает, но брюнет молчит. Пару раз даже специально портит блюда, но мужчина ничего не говорит, съедая всё до последней крошки. Постепенно Холмс прибавляет в весе. Щёки больше не пугают своими впадинами, кожа приобретает здоровый цвет, но теперь бледна от природы. Он перестаёт покупать сигареты и батончики. Продолжает платить за неё в пабах и ресторанах. Его касания становятся продолжительными, а объятия тесными. Молли уже не чувствует неловкости во время их близости, смиряется с тем, что не надо платить за себя если идёт куда-то в компании детектива.Выгодная экономия выходит для неё. Комплименты в адрес Холмса звучат всё реже, после разъяснений Мэри. Иногда она позволяет себе сказать что-то приятное и наблюдать за неоднозначной реакцией брюнета. Парочка особо дерзких заставила мужчину споткнуться на ровном месте, один раз подавиться напитком и бесчисленное множество раз поднять брови и промолчать. В конце января она оказывается в ресторане в центре Дублина в компании великолепного детектива. На ней новое платье в стиле ампир, высокие ботинки на каблуке и яркий макияж. Это не свидание (по заявлению самого мужчины), а слежка за предполагаемым подозреваемым. Шерлок часто смотрит в направлении столика за правым плечом девушки. Ему нужна была спутница, которая бы отвлекла внимание на себя пока он беспрепятственно собирал информацию и не вызывал ни у кого подозрений. Молли наслаждалась едой под тихую музыку в зале, иногда посматривая на сосредоточенного мужчину напротив. Шерлок выглядел безупречно в одном из своих любимых черных костюмов, не глядя кушал. Они не разговаривали. Девушка наблюдала через окно за суетой Гранд Канала. -Шерлок? — Брюнет отзывается только на второй раз на тихий голос девушки. — Я доела. -Закажи десерт. — Безразличный взмах руки. Так и поступает. Шерлок с каждой минутой всё больше и больше хмурит брови продолжая наблюдение. Спустя двадцать минут теребит пальцами зубочистку, переводит взгляд с улицы на мужчину. Молли берёт его под руку кутаясь в одолженное у тёти пальто. Пара неспеша прогуливается вдоль реки Лиффи. -Никакого дела не было. — Спокойно произносит Хупер. Новая обувь натирает. -С чего ты взяла? — Детектив подстраивается под шаг спутницы, смотрит вперёд. — Джон публикует только законченные дела. -За тобой на стене висело зеркало. Пара за которой ты наблюдал весь вечер ушла почти сразу как мы пришли и больше никто тот столик не занимал. -Одну минуту. Шерлок оставляет её одну на улице перед магазином. Через несколько минут выходит с парой толстых шерстяных носков и резиновых тапочек. Заставляет её переобуться уперевшись на парапет у моста. -До машины недалеко, но лучше сменить обувь сейчас, прежде чем станет хуже. — Уголок мужского рта слабо дёргается в попытке улыбнуться. Она не собиралась скандалить или упрекать его во лжи. Искренне благодарит мужчину за заботу, несёт сапоги в руке. Шерлок молчит в ожидании выговора. Сама не понимает, как лучше начать разговор. -Хороший вечер. Мне всё понравилось. — Садясь в машину на переднее сиденье произносит девушка, выдавливает улыбку. Брюнет лишь сильнее хмурится, кивает головой, заводит машину. Из-за пробок долго не могут выехать из города. А она всё думает и думает… -Это ощущается по-другому, да? — Нарушает тишину салона Молли, когда они едут по тёмной трассе. Шум города и пробки остались позади. Вокруг тёмные верхушки деревьев да редкие машины попадаются на пути. Шерлок мельком смотрит на неё, быстро возвращая внимание дороге. -На свидании. Ты сказал, что это не оно, а для дела, но в реальности это было оно. Свидание. — Девушка немного нервничает, но желание прояснить ситуацию сильнее. — Я тоже не знаю, как себя вести.На свидании. Знает, как ему нелегко говорить о чувствах или проявлять их. Даже ей трудно ещё иногда себя понять. Если он рулил всеми жизненными процессами, решал самые сложные задачи беря всю ответственность полностью на себя, то ей досталась сфера чувств, где она была владычицей. Как скажет, так и будет, и он повинуется любому принятому решению.Это одновременно раздражало и давало ощущение защиты. Подчинение вызывало двоякие ощущения в зависимости от настроения в моменте. Хотелось быть современной женщиной способной на всё и ни от кого не зависеть, но в тоже время так приятно было быть беспомощным маленьким котёнком, о котором заботятся и всё что от неё требовалось радовать глаз. -Шерлок, мы обсудим это? -Это? — Делая вил, что не понимает о чём идёт речь, выдаёт раздражающий вопрос, хотя прекрасно понимает о чём идёт речь. «Будет сложно. Нельзя запускать ситуацию. Надо всё прояснить пока я ещё понимаю себя. Скажу это ему. Сейчас.» — Мысленно решает Хупер. -Свидание, которые было не свиданием, но им оказалось. — Решительно говорит девушка, поворачивает туловище немного в сторону водителя. — Наше свидание. -Ничего не было. — Просто заявляет детектив. -Что? -Дружеская встреча двух людей. Ты женщина, я мужчина. У меня была потребность в удовлетворении близости. -Не надо. Не будь таким. — Молли в неверии смотрит на профиль мужчины. — Мы… -Я предупреждал тебя, что во мне живёт дикое существо, которое по необъяснимым причинам решило, что ты ему подходишь в сексуальном плане. Инстинкты. Ничего более. Это не любовь, даже не интерес. Всего лишь похоть. -Похоть? — Её голос дрожит, не решается продолжить говорить. -Именно. Фэйри сказочные животные. Такова моя суть. Я с трудом принял это и советую тебе избавиться от иллюзий на сей счёт. Любовь химический дефект, который ведёт к проигрышу. — Холодным голосом сообщает Шерлок. -Выходит… Выходит ты играл со мной? С моими чувствами? — Слёзы набегают на глаза, возводит глаза к потолку машину. -Я с самого начала тебе говорил, что это не мои желания. Я поддался животной натуре, моя вина. Если мои действия были двусмысленными или заставили тебя думать о любви, то приношу свои извинения. Я подобного не планировал. -Да… — Горько соглашается Молли, подавляет всхлип. Остаток пути проходит в тишине и внутренних размышлениях. Шерлок сильно сжимает руль, старается удержать лимит скорости. Молли же отворачивает лицо к окну, украдкой утирает слёзы. -Первого февраля будет большой праздник. — Говорит Холмс останавливая машину перед домом жрицы. -Имболк. Анора уже попросила о помощи. — Не глядя на мужчину откликается девушка. — Что от меня требуется? -Ничего. Только посиди рядом со мной. -А люди не подумают, что мы пара? — С нотками раздражения спрашивает Молли, поворачиваясь к нему лицом. -Ты расстроилась. У тебя есть пара на этот день? — Нейтральным голосом говорит детектив. -Ты прекрасно знаешь, что я твоя, а ты моя пара на все праздники. Что-нибудь ещё? -Да. Я хотел бы съездить с тобой в Голуэй. Один из наследников Линчей возвращается на родину вместе со своей женой. Мадам Анастасия Линч имеет русские корни и обладает редким даром среди фэйри — провиденьем. Она потомок ведуньи. -Хочешь с ней встретиться? Зачем? -В древних славянских общинах ведуньи играли роль хранителей обычаев и традиционных знаний. Они знают всё о целебных травах, обрядах и заклинаниях, которые передавались из поколения в поколение. — Менторским голосом просвещает брюнет. — Они считаются посредниками между миром людей и духов, могут с ними общаться или с другими сверхъестественными сущностями. -Ты хочешь от меня избавиться. — Догадывается Молли. -Не от тебя, а от дара богини Дану. Согласись от него одни проблемы. Я страдаю больше всех. -Бедненький. — Саркастично произносит девушка. — На когда мне взять отгулы? -Я сообщу позже. Почему ты злишься? — Наконец смотря ей в глаза, спрашивает Шерлок. -Я понятия не имею через что ты проходишь. Хочешь сказать, что ухаживал за мной, разговаривал, заботился всё это время, потому что того желает твоя волшебная половина? Бред какой-то! Неужели не было ни единого раза, когда ты бы хотел провести со мной время или что-то обсудить? Как можно не переносить человека, ведь именно так и было с момента нашей первой встречи, а потом с ним общаться словно ничего не было? Как такое возможно? Да я не умна, у меня нет денег или красивого личика, но разве я настолько тебе отвратительна? -Молли… -Я прекрасно знаю какой ты осёл. Во мне тоже куча недостатков. Как можно одновременно чувствовать ко мне притяжение и ненавидеть? — Задыхаясь от переполняющих чувств вопрошает Хупер. — На протяжении последнего года всё было враньём? Получается ты разводил меня на секс ради своего зверя внутри? Так ты его называешь? -Ты не понимаешь! Я хочу вернуть себе свободу. Жить, не завися ни от чего, тем более женщины. — Шерлок повышает голос с каждым произнесённым словом. — Это патология. Такого в природе не существует! -Пф! Фэйри из общины с тобой бы не согласились. -Это исключение. — Пытается вернуться к нейтральному тону. -Это ты исключение, Шерлок Холмс! — Открывает дверь машины, выходит. —Нормально, что тебе могут нравится разные люди. Чувства говорят о том, что ты жив. -Я не это отрицаю! — Возражает мужчина, выходя за ней следом из машины. -Это! Ты отрицаешь, что способен чувствовать привязанность к другому человеку! -Я привязан к Джону и родителям. — Оборонительно аргументирует брюнет. -Тогда как ты объяснишь меня? Так и будешь всё валить на инстинкты? — Молли подходит к нему вплотную, смотрит снизу вверх. — Ты просто трус! Боишься самому себе признаться, что тебе может нравится женщина. Действительно любовь такая, пугающая для тебя? Почему? В прошлом… -Никто не причинял мне любовных мук. — Перебивает детектив. — Твои выводы неверны. Сантименты — недостаток. Они мешают сосредоточиться на главном. -А что главное для тебя? -Работа. Будешь сейчас говорить, что работа не будет ждать меня дома по вечерам, что не даст мне тепла? — Иронизирует. — Банально. -Нет. Мне жаль тебя. Иметь друга Джона прекрасно. Между вами есть доверие, мужская крепкая дружба. Ты упускаешь нечто важное отказываясь от любви. -И что это? Скандалы по поводу немытой посуды и грязного белья? Никакая женщина не смириться с моим ритмом жизни и опасностью работы сыщика. -Я бы!.. Нет, знаешь ты прав. — Внезапно осознав, соглашается девушка. — Мне лишь жаль, что ты боишься пропустить через себя такое сильное чувство в отношении другого человека. Ты всегда будешь лишь гадать о нём, предполагать разгадывая очередное убийство на почве ревности, но так и не сможешь постичь. -Говоришь словно ты поняла, что значит любить! -Я хотя бы не убегаю от него. — С грустью тихо отвечает Молли. — Ты же закрылся, ощетинился. Ты как ёжик, боящийся мира и не подпускающий людей к себе. -Люди ранят. -Ранят, когда это не твой человек. Близкие способны причинить самую сильную боль, но, когда любишь понимаешь какая власть у тебя в руках над другим человеком и желаешь ему только самого лучшего. Не пересекая черту. Могущество любви в том, что ты знаешь, как именно растоптать другого. Это слепое доверие, где ты не знаешь, чем тебе ответят на другом конце, но ты продолжаешь доверять, раскрываться. Часто тебя бросают, предают, ломают на мелкие кусочки, и ты собираешь себя заново, боишься открыться. Но взаимная любовь того стоит. Жизнь дана нам чтобы прочувствовать на себе всё хорошее и плохое что может предложить мир. -Люди гибнут. Ты… -Наивная. Глупая. Знаю. Я хочу верить, что где-то есть человек, который меня примет и не обманет. Я не прошу этого, а всего лишь хочу надеется. Может у кого-то будет такая любовь. Вот почему люди пишут книги о любви, снимают фильмы. Любовь и правда обладает огромной силой. К сожалению, её последствия не зависят от усилий одной лишь стороны. Они стоят в ночной тишине, осмысливают произнесённые слова. Шерлок хочет возразить, сказать многое, но даёт себе время на размышления. Внезапно их ослепляет дальним светом фар. Мэрид подъезжает к дому. -Маргаритка. — Радостно произносит женщина. — Мистер Холмс, снова проводите мою племянницу домой? -Мы ужинали в Дублине. — С улыбкой смотрит на тётку, быстро меняя выражение лица, говорит первой девушка. — У Шерлока новое дело, я ему помогала. Была прикрытием. — Нервно хихикает. -Вам всё ещё запрещено находиться на моей территории, мистер Холмс. — Назидательно напоминает жрица. -И я не смею нарушать ваших заветов. Я как раз собирался уходить, как только Молли вошла бы. Мисс Хупер, миссис Магвайр, доброй ночи. С легким наклоном головы Шерлок прощается с женщинами, садиться за руль. Молли тихо прощается с ним, спешит войти в дом. Этой ночью двое не спят, обдумывая сказанные и не сказанные слова. Оба встают наутро с больной головой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.