
Метки
Описание
Все как обычно банально, молодой парень неожиданно погибает и просыпается на аудиенции у высшего существа,где он от скуки предлагает ему новую жизнь и в подарок дает систему,где всего два пункта на выбор это:1 Выбор персонажа и 2 Выбор мира.
Примечания
Я сам характеризую эту работу как романтическую (с хентаем), гаремную, повседневную книгу с элементами экшена. Так как это моя первая работа, я не знал, как всё будет работать и будет ли вообще интерес у читателей, поэтому не хотел придумывать слишком сложный сюжет (тем более у меня не так много времени для писательства — помимо обязательств есть семья и работа). Я боялся потратить большое количество времени впустую, без какого-либо фидбека, и решил написать что-то простое, не замысловатое, для людей, которые придут с работы или с учёбы и без каких-либо переживаний за героев просто насладятся чтением.
Часть 8
22 сентября 2024, 04:15
Под вечер Итачи стоял возле дома Саэко, поглядывая на часы. Он немного беспокоился, ведь после её травмы было нежелательно напрягать ногу, и потому он решил подвезти её сам. Несколько минут ожидания прошли в тишине, и вдруг дверь открылась, и Саэко вышла на улицу.
Итачи мгновенно почувствовал, как у него перехватило дыхание. Саэко выглядела потрясающе: её длинное платье подчёркивало её утончённую фигуру, а волосы были аккуратно уложены, придавая ей ещё больше обаяния. В этот момент он потерял дар речи, застыл на месте, словно время остановилось.
Саэко заметила его ошеломлённое выражение и слегка покраснела, улыбнувшись.
— Итачи, — сказала она мягко, — всё ли в порядке?
Итачи собрался с мыслями, его глаза засветились теплом и восхищением.
— Ты... ты просто прекрасно выглядишь, — наконец проговорил он, взгляд его горел неподдельным восхищением.
Саэко, не привыкшая к таким искренним комплиментам, слегка покраснела и опустила глаза.
— Спасибо, — мягко ответила она, улыбаясь. — Ты тоже хорошо выглядишь. Я не ожидала, что тебе так пойдёт эта рубашка и классические брюки.
Слова Саэко вызвали у него тепло внутри.Итачи почувствовал, как его сердце немного ускорило биение. Он заметил, что его наряд подчеркнул его фигуру, что добавило ему уверенности. Он не привык к тому, чтобы его кто-то так хвалил, и тем более от кого-то, кто ему так нравился. Ощущение лёгкости и радости охватило его, когда он вызвал такси, и через несколько минут они уже ехали в сторону дома Шизуки.Внутри машины царила приятная атмосфера: тихая музыка играла на фоне, а городские огни мелькали за окнами.
— Как ты себя чувствуешь сегодня? — спросил Итачи, стараясь поддержать лёгкую беседу.
— Лучше, спасибо ещё раз за твою помощь, — ответила Саэко. — Я надеюсь, что сегодня всё пройдет без осложнений.
Итачи улыбнулся, глядя на неё.
— Конечно, мы отлично проведём время. Шизука уже ждёт нас и, я уверен, она приготовила что-то вкусное.
— Надеюсь, тебе не будет тяжело, — сказал он, поглядывая на Саэко. — Если нужно, я помогу тебе выйти из машины.
— Спасибо, но всё в порядке, — уверенно ответила она, но в её голосе чувствовалась благодарность за его заботу.
Они ехали по вечернему городу, наслаждаясь приятной беседой и предвкушением предстоящего вечера в гостях у Шизуки. Итачи чувствовал, что между ними возникло нечто особенное, и этот вечер был прекрасной возможностью узнать Саэко ещё лучше.
Итачи и Саэко подошли к дому Шизуки и, обменявшись коротким взглядом, нажали на звонок. Спустя мгновение дверь открылась, и перед ними предстала девушка с фиолетовыми волосами, одетая в стильную, но повседневную одежду. Её выразительные глаза и спокойная улыбка сразу же привлекли внимание Итачи.
— Здравствуйте, — вежливо начал Итачи. — Мы друзья Шизуки, она пригласила нас в гости и дала нам этот адрес.
Фиолетоволосая девушка слегка наклонила голову, оценивающе посмотрев на них, но прежде чем она успела ответить, из глубины дома донёсся радостный голос Шизуки. Она быстро выбежала из кухни, улыбаясь ещё шире, чем обычно.
— О, Итачи, Саэко! — воскликнула она, подойдя ближе. — Рада вас видеть! Проходите, не стесняйтесь.
Шизука быстро обняла каждого по очереди, затем жестом пригласила их войти в дом.
— Это Рика, моя подруга, с которой я живу, — сказала Шизука, указывая на фиолетоволосую девушку, которая стояла рядом с ними. — А это Итачи и Саэко, мои друзья из академии.
Рика кивнула в знак приветствия, её взгляд стал чуть мягче.
— Рада познакомиться, — спокойно произнесла она. — Шизука много о вас рассказывала.
— Взаимно, — ответил Итачи, слегка улыбнувшись. Саэко тоже кивнула, всё ещё ощущая лёгкую неловкость от новой встречи.
Они прошли в гостиную, где царила уютная атмосфера. Мягкий свет ламп освещал комнату, создавая комфортную обстановку.После того как Шизука усадила Итачи, Рику и Саэко в гостиной, она с улыбкой на лице поспешно выбежала в сторону кухни, бросив на ходу:
— Ужин почти готов, осталось только добавить последние штрихи! Я скоро вернусь!
В комнате воцарилась короткая тишина, пока трое оставшихся сидели, размышляя о том, как лучше начать разговор. Итачи заметил лёгкую неловкость в воздухе, поэтому решил первым прервать молчание.
— Шизука явно постаралась, — сказал он, кивая в сторону кухни, откуда доносились звуки готовки. — Видно, что ей это действительно нравится.
Рика с лёгкой улыбкой кивнула, её глаза встретились с его.
— Да, она обожает готовить и всегда стремится угодить своим гостям, — ответила Рика, её голос был спокойным, но дружелюбным.— Еще Шизука обожает устраивать такие вечера. Мы с ней давно дружим, и она всегда находит время, чтобы собрать всех вместе. Мне кажется, что общение и забота о других — это её стихия.
Саэко, сидящая рядом с Итачи, слегка повернулась к Рике, решив добавить свои мысли.
— Это заметно. Мы знакомы с Шизукой совсем недавно, но уже успели оценить её дружелюбие. Она из тех людей, которые моментально располагают к себе.
Рика кивнула, соглашаясь.
— Она такая с самого детства. Я знала её ещё когда мы учились вместе. Шизука всегда была душой компании, даже если иногда казалась немного рассеянной.
Итачи заинтересованно поднял брови, услышав это. Он попытался представить себе более молодую Шизуку, ту же жизнерадостную и заботливую, но, возможно, немного более наивную.
— Значит, вы знакомы с Шизукой с детства? Это удивительно. Часто ли вы поддерживали связь на протяжении этих лет?
Рика немного задумалась, прежде чем ответить, её голос стал чуть мягче, как будто она погрузилась в воспоминания.
— Мы не всегда были близки. Жизнь порой уносила нас в разные стороны, но как бы далеко мы ни уходили, мы всегда возвращались друг к другу. Думаю, в этом и есть настоящая дружба — не терять связь, несмотря ни на что.
Саэко, слушая её слова, чувствовала какое-то особое уважение к этой женщине, которой удалось сохранить такую крепкую дружбу.
— Это действительно важно, — заметила Саэко, чуть склонив голову. — В жизни так много всего происходит, что иногда сложно удержать рядом тех, кто дорог.
Итачи, наблюдая за обменом репликами между двумя девушками, понял, что разговор приобретал более глубокий характер. Он решил направить беседу в немного другом русле, задав вопрос, который, по его мнению, поможет им лучше узнать друг друга.
— Саэко, а как ты относишься к подобным встречам? Ты упоминала, что недавно начала сближаться с новыми людьми. Это для тебя легко дается?
Саэко слегка улыбнулась, её взгляд стал задумчивым, когда она начала отвечать:
— Обычно я не так легко иду на контакт. Увлечение кэндо, тренировки — это моя привычная зона комфорта. Но в последнее время я поняла, что нужно открываться новым возможностям. И я рада, что это происходит в компании таких людей, как вы.
Рика одобрительно кивнула, ее глаза слегка засияли.
— Это правильно. Иногда нужно выходить из своей зоны комфорта, чтобы найти что-то новое и ценное. Ты правильно делаешь, что даешь себе шанс на это.
Итачи, видя, что разговор идет в хорошем направлении, добавил:
— Да, я согласен. Я сам не ожидал, что так быстро найду общий язык с вами обоими. Это приятно, когда появляются люди, с которыми можно поговорить на разные темы, не чувствуя себя неловко.
Рика улыбнулась, и в ее взгляде появился тёплый огонёк понимания.
— Я думаю, что такие встречи и есть те моменты, которые потом остаются в памяти. Это возможность узнать не только других, но и лучше понять себя.
Саэко и Итачи кивнули в знак согласия, и разговор плавно перетекал с одной темы на другую. Они обсуждали свои увлечения, мечты, иногда слегка касаясь личных тем, но не уходя в слишком глубокие и тяжёлые разговоры. Каждое новое слово укрепляло их связь, делая общение всё более искренним и непринуждённым.
Вскоре Рика, глядя на Итачи и Саэко, которые, казалось, начали чувствовать себя более уверенно в её обществе, задала новый вопрос:
— А как вам удалось так быстро сблизиться? Мне кажется, что у вас уже есть какая-то связь, которая выходит за рамки обычного знакомства.
Итачи и Саэко переглянулись, и на лицах обоих появилась лёгкая улыбка.
— Думаю, это благодаря тому, что у нас много общего, — начал Итачи, ища слова. — Но самое главное, мы оба понимаем ценность дружбы и поддержки. Это редкость, когда встречаешь человека, который сразу становится тебе близким по духу.
Саэко с благодарностью посмотрела на Итачи, её глаза немного заискрились, но она быстро вернулась к своему обычному, спокойному выражению лица.
— Да, мне тоже так кажется, — добавила она. — Важно встречать людей, с которыми чувствуешь себя собой, без необходимости притворяться.
Итачи и Рика одобрительно кивнули, и в этот момент в комнату вернулась Шизука, с радостной улыбкой на лице:
— Всё готово! Ужин подан, и я надеюсь, что вам понравится. Пойдемте за стол!
Эта радостная новость ещё больше укрепила дружескую атмосферу, и все трое поднялись, чтобы присоединиться к Шизуке за столом, продолжая вечер в тёплой и уютной обстановке.
Когда Итачи, Саэко и Рика вошли на кухню, их взору открылся великолепно накрытый стол. Он буквально ломился от разнообразных блюд: сочные запеченные овощи, аппетитные жареные кусочки мяса, несколько видов салатов, ароматные супы и множество других вкусностей, которые так и манили своим видом. Всё это выглядело как произведение кулинарного искусства.
Шизука, всё ещё сияющая от радости, стояла у стола, с нетерпением ожидая реакции своих гостей. Итачи, первым шагнув к столу, с восторгом оглядел всё это кулинарное великолепие.
— Шизука, это просто невероятно! Ты постаралась на славу, — сказал он, его глаза светились восхищением. — Все эти блюда выглядят так аппетитно, что не знаю, с чего начать!
Саэко, присоединившись к Итачи, тоже не смогла скрыть своего удивления и восхищения.
— Должна признаться, я не ожидала такого разнообразия. Ты действительно мастер на все руки, Шизука. Всё это выглядит, как будто сделано с любовью и большим вниманием к деталям.
Рика, которая стояла чуть позади, тоже улыбнулась и добавила:
— Я знала, что ты умеешь готовить, но даже для меня это сюрприз. Ты превзошла саму себя, Шизука.
От всех этих комплиментов лицо Шизуки слегка порозовело, и она с трудом сдерживала смущённую улыбку. Она помахала рукой, пытаясь уменьшить своё смущение.
— Ну, не преувеличивайте... Я просто хотела сделать что-то приятное для вас. И... надеюсь, вам действительно понравится, — ответила она, её голос дрожал от волнения.
Итачи, подойдя ближе, мягко улыбнулся и с добротой в голосе произнёс:
— Нам уже нравится, Шизука. Видно, что ты вложила в это много души. Уверен, что вкус будет не хуже, чем внешний вид.
Шизука, всё ещё немного смущенная, благодарно кивнула и указала на стулья:
— Прошу вас, присаживайтесь. Давайте начнем, пока всё горячее.
Итачи, Саэко и Рика сели за стол, и вскоре в комнате раздались звуки смеха, звяканья посуды и восторженные возгласы, когда они пробовали каждое блюдо. Каждая новая порция пищи сопровождалась похвалой в адрес Шизуки, которая, хоть и пыталась скрыть своё смущение,но не могла удержаться от улыбки, видя, как её старания принесли радость друзьям.
Вечер плавно продолжался, и с каждым моментом их связь крепла, превращаясь в настоящее дружеское единство.
За столом, когда все уже немного расслабились, Шизука, слегка покачивая бокал с вином, с улыбкой посмотрела на Рику и, неожиданно для всех, начала её расхваливать:
— Вы знаете, Рика не просто моя лучшая подруга, но и настоящая героиня нашего города. Она полицейский и каждый день стоит на страже порядка! Я так горжусь ею! — сказала она, её голос был наполнен искренней гордостью.
Рика, услышав такие слова, слегка покраснела и нервно усмехнулась, потирая затылок.
— Шизука, ну хватит, ты же знаешь, что я не люблю, когда меня так расхваливают, — смущённо ответила она, бросив взгляд на своих собеседников, которые, кажется, были приятно удивлены.
Итачи, заинтересовавшись, склонился к Рике, его глаза загорелись любопытством.
— Ты полицейский? Это правда впечатляет. Работа должна быть очень сложной, особенно в таком большом городе, как наш. Расскажи, с какими вызовами ты сталкиваешься чаще всего? — спросил он, в голосе слышалось искреннее уважение.
Саэко, подхватив его интерес, тоже спросила:
— А как ты решила пойти в полицию? Это было твоей детской мечтой или решение пришло позже? Мне всегда казалось, что для такой работы нужно обладать сильным характером и железной волей.
Рика, немного смущённая внезапным вниманием, отставила бокал и кивнула, решив поделиться своей историей:
— Да, я полицейский, но не такая уж это героическая работа, как может показаться. Конечно, бывают сложные моменты, но в основном это рутина: патрулирование улиц, разбор мелких происшествий, иногда приходится участвовать в более серьёзных операциях, — объяснила она, стараясь не преувеличивать свои заслуги.
Затем, отвечая на вопрос Саэко, Рика добавила:
— Что касается моего выбора... Это было не столько детской мечтой, сколько осознанным решением. Я всегда хотела помогать людям, и это казалось мне лучшим способом сделать что-то значимое. Конечно, работа требует много сил и времени, но я не жалею о своём выборе.
Итачи кивнул, показывая своё понимание:
— Это требует немалого мужества, Рика. Не каждый может пойти на такое. Уверен, что ты многое видела и пережила.
Саэко добавила с лёгкой улыбкой:
— А как ты справляешься с опасными ситуациями? Я всегда считала, что в таких моментах очень важно сохранять самообладание и хладнокровие.
Рика улыбнулась, почувствовав поддержку и понимание от собеседников.
— Это правда, самообладание и хладнокровие — ключевые качества. Но я думаю, что самое главное — это опыт. Со временем учишься контролировать свои эмоции и быстро принимать решения в критических ситуациях. Но, конечно, есть моменты, когда страх пробирается, и тогда очень важно полагаться на своих товарищей. Это командная работа, и я благодарна, что у меня есть отличная команда, — призналась она, её голос был спокоен, но в нём звучала скрытая сила и уверенность.
Шизука, чувствуя, что разговор стал серьёзным, решила немного разрядить обстановку.
— Вот видите, я же говорила, что она настоящая героиня! — с улыбкой сказала она, подмигнув Рике.
Рика только покачала головой, улыбаясь в ответ:
— Шизука, ты неисправима.
Разговор продолжился, и атмосфера за столом становилась всё более тёплой и непринуждённой. Итачи, Саэко и Рика продолжали обмениваться историями, делиться мыслями и шутить, наслаждаясь уютным вечером, который сблизил их ещё больше.
Под конец ужина, когда на столе оставались лишь пустые тарелки и бокалы, Шизука, уже заметно подвыпившая, начала вести себя более откровенно. Она лениво откинулась на спинку стула и, глядя на Итачи с полузакрытыми глазами, вдруг заявила:
— Знаешь, Итачи... Ты такой... привлекательный парень... и такой заботливый. Саэко, тебе повезло, что у тебя есть такой друг, — с этими словами она чуть ли не завалилась на бок, но тут же посмеялась, явно наслаждаясь моментом.
Итачи слегка напрягся от неожиданности, не зная, как реагировать на такой внезапный комплимент, а Саэко смутилась и отвела взгляд, чувствуя, как её щеки начинают краснеть.
Рика, наблюдавшая за происходящим, хмыкнула и решила вмешаться, чтобы разрядить ситуацию:
— Шизука, ты сегодня явно перебрала. Не стоит всё воспринимать всерьёз, — она попыталась вернуть беседу в более нейтральное русло, глядя на Итачи и Саэко с понимающей улыбкой.
Шизука засмеялась и махнула рукой, явно не воспринимая всё это всерьёз:
— Да ладно вам, я просто шучу! — произнесла она, но по её глазам было видно, что алкоголь явно сделал своё дело.
Прошёл ещё час, наполненный весёлыми разговорами и шутками, но когда время подошло к полуночи, Итачи и Саэко начали собираться. Итачи первым поднялся и сказал:
— Шизука, Рика, спасибо вам за прекрасный вечер. Мы чудесно провели время, но нам пора. Уже поздно, и нам лучше отправиться домой.
Саэко, поддерживая его, встала и с улыбкой поблагодарила Шизуку:
— Да, ужин был потрясающим. Спасибо тебе, Шизука, за гостеприимство и чудесное время. Мы обязательно встретимся снова.
Шизука, уже немного более собранная, улыбнулась им в ответ:
— Вы всегда желанные гости. Приятно было видеть вас вместе.
Рика тоже встала и, провожая их к двери, кивнула:
— Берегите себя, ребята. До встречи.
На улице, Итачи вызвал такси, и они с Саэко спокойно ждали машину. Ветер немного развевал её волосы, и Итачи заметил, что Саэко по-прежнему выглядела очаровательно, несмотря на поздний час.
— Ты как? — спросил он, с заботой заглядывая ей в глаза.
Саэко кивнула, слегка улыбнувшись:
— Всё хорошо. Вечер был действительно приятным.
Когда такси подъехало, Итачи помог Саэко сесть в машину, затем сам устроился рядом с ней, и они отправились в путь. По дороге они оба были немного задумчивы, но каждый чувствовал себя удовлетворённым прошедшим вечером, наполненным теплом и новыми знакомствами.
Такси остановилось у дома Саэко, и Итачи помог ей выйти из машины. В воздухе повисла приятная тишина, в которой ощущалась некоторая нерешительность. Около её дома стояла мягкая ночная тень, окруженная слабым светом уличных фонарей.
Итачи взглянул на Саэко, и его сердце забилось быстрее. Он знал, что этот момент не должен уплыть. Почувствовав прилив решимости и смелости, он сделал шаг ближе к ней, затем взял её за руку и тихо, почти шепотом произнес:
— Саэко, ты... мне очень нравишься.
Она взглянула на него удивленными глазами, но в её взгляде не было страха или сомнения, лишь лёгкое смущение и теплая улыбка, которая растопила последние остатки его сомнений. В этот момент Итачи склонился ближе и нежно поцеловал её.
Сначала поцелуй был робким, но Саэко не сопротивлялась. Она ответила на его чувства, мягко обняв его за шею. Они стояли так, словно весь мир исчез, погруженные в свои эмоции, растворяясь в этом моменте. Время словно замерло, и они наслаждались этим теплом, этой близостью.
Когда они наконец оторвались друг от друга, Саэко слегка покраснев, посмотрела ему в глаза и прошептала:
— Ты мне тоже нравишься, Итачи...
После этих слов они еще некоторое время стояли, обнимаясь и наслаждаясь моментом, никуда не спеша. Потом Саэко, уже с лёгким сожалением, но с той же теплотой, сказала, что ей пора домой.
— Доброй ночи, — с улыбкой произнесла она, прежде чем исчезнуть за дверью.
Итачи, оставаясь на улице, смотрел, как дверь медленно закрывается, и не мог сдержать улыбку. Он чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Воспоминание о поцелуе, о её словах, её мягких руках и взгляде наполняло его радостью и теплом.
Преисполненный счастьем, он вызвал такси и направился домой. Там, приняв душ и готовясь ко сну, он вновь и вновь прокручивал в голове каждый момент этого незабываемого вечера. Его сердце было наполнено радостью и теплотой, а мысли — предвкушением будущего. Погружаясь в сон, он улыбался, зная, что этот день стал началом чего-то особенного.