Кинетисечкие духи - Истинная история

Pocket Monsters (Pokemon)
Джен
Перевод
Завершён
R
Кинетисечкие духи - Истинная история
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Кинетические духи - это истинная история о паралельном мире, где обитают не Покеморфы с Людьми и другими расами, а Покемоны, которых ловят Люди для разных целей. И все таки, может быть парельные миры существуют, миры которые сильно похожи друг на друга? По видимому да!
Содержание Вперед

Акт 4 Джуд - Глава 6 Бушующая аура

Тени танцевали на каменных стенах, когда Джуд и Флер пробирались вглубь одного из древних сооружений. Лопанни тихо напевала себе под нос, грациозно ступая в тусклом свете свечей, ведя Джуд в одну из ее любимых комнат в древнем храме. Джуд, однако, начинал чувствовать себя неловко. Казалось ненужным путешествовать так далеко только для того, чтобы поговорить. Это больше походило на ловушку, предназначенную для того, чтобы избавиться от него раз и навсегда. Они уже забрали Шард, без сомнения, сожрав ее, или, возможно, забрали ее в свой эквивалент детского сада, подобные которому он быстро выбросил из головы с отвращением. Извилистые туннели продолжались еще около ста метров, стены которых с каждым шагом становились все более причудливо украшенными. Барельефы на стенах, поначалу сильно поврежденные, начали становиться все более заметными, показывая изображения различных покемонов и людей, работающих вместе во множестве задач на выживание. Наконец, пара пришла в большую просторную комнату, в центре которой был чистый бассейн с чистой водой, мягко пузырящийся в лучах солнца, которые стекали из нескольких отверстий на потолке. Настенные украшения в этой комнате были менее изношены разрушительным воздействием времени и войны, изображениями покемонов и людей, работающих, сражающихся и играющих вместе. Отличный центральный мотив сосредоточен на одной паре: пожилая женщина и странный кошачий покемон, окруженный ореолом света, всегда парящий рядом с ней, с какой-то короной на голове. - Кто это? - Спросил Джуд, пытаясь нарушить тишину, когда вошел в большую комнату. - Они основатели вашего культа? - Мы не культ. - Фыркнула Флер, Лопанни сняла с себя сложный церемониальный наряд, прежде чем войти в бассейн с водой. - Но, отвечая на твой вопрос, даже мой хозяин не знал. Он, однако, сказал, что ему всегда было очень стыдно в этой комнате, как будто этот странный покемон судил его. Присоединяйся ко мне в бассейне, это поможет тебе расслабиться. Джуд на мгновение остановился. Он мог понять, что Лопанни имела в виду, говоря о том, что ее хозяин судил о ней по этой странной статуе. Его глаза, даже потрепанные временем, казалось, смотрели на него сверху вниз в торжественном осуждении его жизни. Каким бы ни было это существо, при жизни оно должно было быть одновременно великолепным и ужасным. - Ну и что? - Спросила Флер, выводя Джуда из его добровольного ступора. - Не хотите ли присоединиться ко мне? - Но... - Нерешительно сказал Джуд, пытаясь придумать оправдание, почему он должен отклонить предложение. - Вы голая. - О, ну не надо! - Сказала Флер, брызгая водой на Абсола. Было довольно тепло, бассейн, вероятно, был чем-то вроде естественного горячего источника. - Оба твоих друга голые, ты голый, почти все здесь голые. Я ведь только недавно начала носить одежду. - Почему вы начали носить одежду? - Спросил Абсол, неохотно подбегая к бассейну. Теперь он был мокрым, и действительно не было никакого хорошего оправдания, которое он мог придумать, чтобы выбраться из этого. - Это кажется очень неуместным, как будто вы пытаетесь заставить себя выглядеть более важным, чем ты есть на самом деле. - Это... очень проницательное наблюдение и отчасти правильное. - Сказала Лопанни, погружаясь глубже в воду. - Совсем недавно мне навязали роль лидера. Мой хозяин, друг Харта, был убит, когда другая группа покемонов напала на нас несколько сезонов назад. Как первому ученику моего учителя, мне выпала роль лидера задолго до того, как я был к этому готов. Это была его предсмертная просьба. - Итак, вы пытаетесь выглядеть более впечатляюще, чем вы себя чувствуете. - Сказал Джуд, ступая в теплую воду. - Я знаю кое-что о чувстве, что тебе нужно проявить себя. - Поэтому ты хочешь сразиться с Хильдегардой? - Спросила Флер, ее глаза изучали Абсола, ища что-то, что помогло бы ей лучше понять его. - Тебе нужно что-то доказать самому себе или своим друзьям? - Это не так просто. - Прорычал Джуд, разбрызгивая воду лапой, пытаясь сдержать свой гнев. - Она хладнокровно убила моего тренера, а затем сбежала от правосудия, от нас. Флер улыбнулась. Возможно, она была новичком в этой роли, но, по крайней мере, Джуда было легко понять — он как бы скрывал свои эмоции. У Джуда, очевидно, были проблемы с тем, что его бросили, и, вероятно, там была более глубокая боль. Лопунни просто нужно было придумать, как лучше заставить его продолжить разговор об этом. - Я немного знаю об этом. - Ответила Флер, принимая более спокойный тон и позу. Джуд был взвинченной пружиной, и ей нужно было успокоить его, прежде чем браться за сложные вещи. - Мой учитель и Хильдегарда поссорились, когда она впервые попала сюда. - Кто победил, и кто вообще был твоим мастером? - Спросил Джуд, казалось, немного оживившись при мысли о том, что Хильда будет драться с кем-то, кого Харт так высоко ценил. - Должно быть, это была эпическая битва, если ты заставила ее остаться. - Победитель был менее чем очевиден. - Сказала Флер, немного нахмурившись, вспоминая тот день. Воспоминания о ее хозяине все еще причиняли ей некоторую боль, когда она думала о нем. - Мой учитель знал, что людям нужно открыться, а Хильдегарду нужен был бой. Но мой учитель был стар, и хоть он был Дельфоксом и имел преимущество в типе, он никогда бы не победил ее в честном бою. Поэтому вместо этого он заставил ее сражаться с собой. - Что вы имеете в виду? - Спросил Джуд, немного смущенный тем, как такое могло произойти. - Он использовал на ней путающий луч или что-то в этом роде? - Нет, гипноз и пожирание снов. - Поправила его Флер, Лопанни угрюмо смотрела на воду перед собой. - Он усыпил ее, а затем манипулировал ее снами, чтобы она думала, что все еще борется с ним. Все это время он использовал пожирание снов, чтобы копнуть глубже в ее прошлое, выяснить, из-за чего возникла ее глубокая боль. - Он мог прикончить ее в любое время, пока она спала. - Прорычал Джуд, выглядя немного расстроенным тем, как разыгрался этот бой. - Почему он просто не отправил ее огнем в пустоту? - Я не знаю, что Херт рассказал тебе о нем. Я представляю только то, что она помнит о нем в юности. - Ответила Лопанни, начиная чувствовать себя гораздо менее уверенной в себе. Ей нужно было выяснить, как каким-то образом направить это обратно к Джуд. - Он убил человеческую девушку и создал злую ведьму. Он был на грани превращения в ужасного монстра во многих отношениях, но он отступил от пропасти. Я не знаю подробностей смерти вашего тренера, поскольку он не вдавался в них. Но я знаю, что он не позволил бы Хильде остаться, если бы не был уверен, что в ней есть доброта. - Она безнадежна. - Прорычал Джуд, в гневе снова ударяя по бурлящей воде. - Если бы у нее было хоть какое-то чувство чести, она бы осталась, чтобы предстать перед правосудием, а не убегала. - Ты, кажется, сильно зациклился на ее уходе. - Спокойно ответила Флер, видя возможность для нее отвернуться от Сейджа и вернуться к Джуд. - Есть ли причина, по которой ты так беспокоишься об этом? Возможно, это то, о чем вы хотели бы поговорить. Это только мы, помни. Даже Харт или твой маленький дружок-ткач не узнают об этом. - Откуда ты вообще знаешь о Шарде? - Огрызнулся Джуд, внезапно осознав, что Лопанни даже не было рядом, когда Шард исчез. - Где она? Что ты скрываешь? - Она в порядке. - Ответила Флер, почти измученная, когда Джуд снова ушла по касательной. - Покемоны в долине говорят мне, что происходит, еще до того, как я появлюсь. Я знал, что вас будет трое, но, как вы могли заметить, я не знаю ее имени. Я с ней еще не встречался. Джуд на мгновение остановилась, чтобы подумать об этом. Она была права — имя Шарда не было упомянуто ни разу за весь разговор. Возможно, здесь не было никакого грандиозного заговора, и Лопанни действительно хотела как лучше. Не было никакого нападения, ничего, что могло бы даже намекнуть на недоброжелательность по отношению к нему или к кому-либо из них, если уж на то пошло. - Почему ты вообще хочешь узнать обо мне? - Спросила Джуд, глядя на Флер с толикой оставшегося подозрения. - Единственным человеком, который когда-либо действительно интересовался подобными вещами, была Херт. - Херта обучали в той же школе, что и мой мастер. - Сказала Лопанни с улыбкой, ее дружелюбное поведение обезоружило его подозрительную натуру. - И он научил меня этому. Они оба знали, что единственный способ по-настоящему найти проблемы в своей жизни - это смотреть внутрь, а не наружу. - И почему я должен доверять тебе историю своей жизни? - Спросил Джуд, хотя в этот момент Флер могла сказать, что это был искренний вопрос, а не просто очередная тактика обструкции. - На самом деле это место просто похоже на большой культ, а вы пытаетесь втянуть меня в это, обещая исцелить мою душу и обрести внутренний покой. - Почему бы мне тогда не рассказать тебе, зачем я сюда пришел? - Флер ответила, сделав глубокий вдох, чтобы собраться с духом. - Двое моих детей были съедены гадюкой, съедены заживо. К тому времени, когда я смог их вытащить, они уже умерли от удушья. Джуд изучал Лопанни, его глаза внимательно изучали ее, пока она делилась с ним своей историей. Каждая эмоция, каждое движение, каждое слово подвергались испытанию в сознании Абсола. Он должен был знать, что это было реально, что она не просто выдумала это, чтобы обманом заставить его разделить его собственную боль. Флер была явно потрясена, Лопанни вытерла слезу, пытаясь взять себя в руки. Ее тело все глубже погружается в теплые расслабляющие воды бассейна. - Я годами не хотела говорить об этом. - Продолжила лопоухая крольчиха, сдерживая слезы. - Учитель знал с того самого дня, как я пришел сюда. Он знал все наши проблемы. Быть экстрасенсом помогает в этом, но прожитая жизнь - это был его истинный дар. - Звучит мило. - Сказал Джуд, несколько сочувствуя, но не совсем убежденный. - Но его больше нет, так почему я должен с ним разговаривать? - тебе просто нужно довериться мне и сделать все возможное. - Сказала Флер, глядя на Абсола блестящими водянистыми глазами. - Я знаю, каково это - потерять семью, поэтому я могу, по крайней мере, помочь тебе с этой болью. Наконец-то он был удовлетворен. Абсол не только понял, что боль Лопанни действительно реальна, но и то, что она смогла преодолеть свое травмирующее прошлое. - Я не могу сказать, что знаю, каково это - потерять ребенка или даже всех детей. - Сказал Джуд, неохотно признавая, что, возможно, были люди, чья жизнь была по крайней мере такой же беспокойной, как и его собственная. - В смысле... из-за меня, моего отца съел Фералигатр, и это дико, всякое случается. Но то, что моя мама и сестры сделали потом, было намного хуже. Ветер завывал на равнинах, когда семья Абсола торжественно брела по хорошо протоптанной тропинке. По обе стороны от них были обширные луга, плодородные, но лишенные какой-либо животной жизни. Это была часть мира, в которую мало кто осмеливался рисковать, и только если путь был свободен. Как сказали Джуду, причиной гробовой тишины в высокой траве было то, что ландшафт был усеян массивными воронками. Покемоны и даже люди, которые блуждали в высокой траве, не зная, где они, часто падали в эти ямы, некоторых больше никогда не видели. Семья пошла по этому пути, потому что это означало, что от других покемонов будет меньше опасности, поскольку недавнее наводнение в их доме значительно ослабило всех. Это был самый прямой и короткий путь из долины, в которой они когда-то жили, хотя он также был и самым опасным, и оставаться на тропе означало, что у них не будет никакого безопасного способа убежать, если неприятности придут другим путем. Джен, Лекс и его мать шли впереди, две его сестры легко поспевали за своей матерью. Джуд, однако, отставал, и разрыв увеличивался с каждым мгновением. - Э-э, Джуд снова отстает. - Проворчала Джен, оглядываясь назад, чтобы увидеть, что ее брат теперь отстает от группы на добрых пятнадцать или двадцать футов. - Он собирается убить нас с такой скоростью. - Это не его вина. Нам не пришлось плыть через наводнение, как ему. - Сказал Лекс, чувствуя себя немного виноватым за то, что он так далеко опередил Джуда во время шторма. - Если мы сделаем перерыв, он сможет не отставать. - Мы не можем делать перерыв. - Строго сказала их мать, крупная самка-Абсол, взявшая ситуацию под контроль после безвременной кончины их отца. Ее стоическое поведение скрывало очень реальное и глубокое страдание от его потери. - Тропа - единственный безопасный путь через луга, и хотя по ней не часто ходят, если мы попадемся на ней, мы все равно что покойники. - Ну и что? Мы просто оставим его позади? - Спросила Лекси, несколько шокированная бессердечием, проявленным ее матерью и сестрой. - Он все еще наш брат и твой сын. Без него мы будем гораздо меньше похожи на стаю. - Лекс, обычно я бы согласилась с тобой. - Сказала ее мать, ее голос был все еще суровым и холодным, когда она продолжала идти по тропинке. - Но правда в том, что даже если он выберется с нами, любой новый мужчина, который возьмет меня или любого из вас, прогонит его в мгновение ока или просто убьет его. Лекс вздохнул, оглядываясь на Джуда, который отставал еще больше. Было ясно, что долгий путь начинает утомлять его, и если семья в ближайшее время не остановится на отдых, он просто исчезнет из виду. - Так что же нам тогда делать? - Спросила Джен, обращаясь к своей матери за советом. - Я имею в виду, что мы не можем ему помочь, и даже если он выживет, мы не сможем удержать его рядом. Я действительно не хочу смотреть, как какой-то мужчина разрывает его на части, потому что он слишком упрям и глуп, чтобы отступить. - Скоро мы узнаем, какова будет его судьба. - Сказала их мать, продолжая идти по тропинке. - Я буду скучать по нему, но у природы нет времени на слабых. - Что— что ты имеешь в виду, мы узнаем достаточно скоро? - Спросила Лекси, все ее тело покалывало от страха, когда ее мать произносила эти слова, как будто она знала что-то, чего не знали они. "Есть ли опасность? Еще один шторм? - Ты скоро увидишь. - Мрачно сказал старший Абсол, шагая вперед. - Но не зацикливайся на этом. Он еще может нас удивить. Две сестры в замешательстве посмотрели друг на друга. Было ясно, что их мать что-то имела в виду или, возможно, знала что-то, чего не знали они, но в данный момент она не хотела делиться с ними. Троица молча прошла несколько миль, в то время как Джуд, шедший сзади, продолжал отставать. Он отдавал этому все свои силы, а затем копал глубже, чтобы получить больше, но долгая прогулка истощила его силы, и его ноги начали неметь под ним. Ему нужен был отдых, но он знал, что если остановится хотя бы на мгновение, семья покинет его. Через несколько часов семья остановилась. Перед ними лежала большая пропасть, расколовшая землю. Там, где когда-то был мост, остались только развалины одного, куски дерева и веревки свисали в овраг. - Похоже, что это примерно в десяти футах вниз. - Сказала Джен, глядя на выступ, ее глаза были прикованы к скелетным останкам нескольких покемонов, у большинства из которых были признаки сломанных конечностей. "Думаю, тогда мы найдем способ обойти это? - Вы не можете сойти с тропинки. - Спокойно напомнила им их мать, ее задние лапы слегка шевельнулись, прежде чем совершить мощный прыжок на другую сторону. - Джен, ты следующая, затем Лекс. - Разве один из нас не должен остаться здесь и помочь Джуд переправиться? - Лекс спросила, немного озадаченная, почему ее мать даже не упомянула о юном самце Абсоле. - Может быть, если ты отпрыгнешь назад, ты сможешь нести его, или мы вдвоем справимся. - Он слишком большой для этого. - Сказала Джен, отступив на несколько шагов назад, прежде чем совершить прыжок в пропасть, женщина чуть не врезалась в свою мать, когда она пропустила свой прыжок. - Он должен сделать это сам, или он просто утащит вас и всех, кто пытается помочь ему. Лекси оглянулась на тропинку. Джуд был довольно далеко, и ему потребовалось бы почти десять минут, чтобы добраться до них. Она прикусила губу, обдумывая слова, которые сказала ее сестра, зная в глубине души, что она была права. - Мы хотя бы посмотрим, выживет ли он? - Спросила Лекси, не уверенная, хочет она этого или нет. - Я имею в виду, он не будет знать, куда мы отправились, если он все-таки прыгнет. - Мы отдохнем недалеко, дайте ему час или около того. - Сказала их мать, чувствуя, что Лекс был прав в этом. - В этот момент я посмотрю, сделал он это или нет. - А... если бы он этого не сделал? - Спросила Джен, прекрасно зная ответ, но даже ей было трудно проглотить его, поскольку время приближалось. Их мать ничего не сказала, вместо этого села, чтобы посмотреть, как ее младшая дочь сделала свой ход с прыжком. Лекс несколько раз прошелся взад-вперед, пытаясь лучше оценить расстояние, находя ближайшую точку между ними. Она не была уверена, что сможет сделать это сама, так как Абсол чувствовал себя очень усталым от долгой ходьбы. Наконец, она набралась смелости, чтобы пойти на это. Подбежав к краю, она перепрыгнула через него, грациозно паря в воздухе. Она почувствовала, как ее передние лапы благополучно коснулись земли, когда она приземлилась, только для того, чтобы ее задняя половина провалилась в небытие. Ее мышцы напряглись, а когти вцепились в землю, когда она пыталась не соскользнуть назад. Джен подошла, чтобы помочь, но ее остановила мать. Лекс была сама по себе с этим, младшая сестра цеплялась за край оврага, пытаясь подняться и выбраться. С большим напряжением Лекс, наконец, нашла точку опоры и, воспользовавшись этим, поднялась и оказалась в безопасности на другой стороне. Абсол задыхалась от страха и усталости, когда ее сестра подошла, чтобы помочь ей встать на ноги. - Вы двое идете по тропинке около десяти минут. - Сказала их мать, все еще сидя, ее глаза теперь были устремлены на Джуда, который только что подошел к тому месту, где они были. - Я скоро догоню тебя. Две сестры кивнули, Лекси поднялась, чтобы последовать за своей сестрой, когда та шла по тропинке. Она надеялась, что ее брат выживет, но очень сомневалась, что он это сделает. Она в последний раз посмотрела на Джуда, прежде чем повернуться. Джуд мог только наблюдать, как две его сестры побежали в лес через пропасть, к которой он только что подошел. Младший из Абсолов тоже заглянул в него сверху вниз, как и Джен чуть раньше. - Тебе придется сделать это самому, Джуд. - Сказала его мать, глядя на него через дорогу. Самка-Абсол смотрела ему прямо в глаза. Джуд снова посмотрела вниз, в яму. Он мог видеть различные скелеты, разбросанные внизу, Абсол слегка содрогнулся при мысли о падении. Если бы он это сделал, он знал, что никто не спустится за ним. Он умрет в одиночестве, скорее всего, от ран или голода. В любом случае это было бы долго и болезненно. - Ты не можешь мне помочь? - Спросил Джуд, надеясь, что мать придет ему на помощь. - Может быть, перебросить меня через дорогу или что-то в этом роде? - Джуд, ты уже стоил одной жизни своей слабостью. - Отрезала его мать, показывая, что она не в настроении обсуждать это. - Теперь тебе нужно доказать, что ты достаточно силен, чтобы пережить это испытание, или ты никогда не выживешь с нами в другом месте. Мы не можем постоянно нести тебя по жизни, Джуд. Джуд зарычал. Он уже злился на себя за то, что случилось с его отцом, и теперь он чувствовал, что его снова наказывают за это. Он ненавидел это, он ненавидел свою мать, но больше всего он ненавидел себя. - Я покажу тебе, насколько я силен! - Закричал маленький Абсол, его ярость ослепила его от собственной усталости. - Я покажу тебе, что я достаточно силен, чтобы сделать что угодно! - Джуд, успокойся, подумай. - Сказала его мать, пытаясь предостеречь своего сына от надежды, которую она ему оставила. - У тебя есть время отдохнуть, используй его. Но эти слова остались без внимания, когда Джуд бросился к пропасти, его мышцы ныли от изнеможения, когда он подпрыгнул в воздух. Сначала казалось, что у него все получится — его траектория выглядела хорошо, но вскоре он начал терять темп движения вперед. Джуд закричал от ужаса, наблюдая, как он начинает падать вниз, его маленькое тело врезается в противоположную стену и падает на землю внизу. Он лежал в куче, боль пробегала по всему его телу. Он дрожал под бременем своей неудачи, безнадежно глядя в пустое небо. - Мама? - Закричал Джуд, страх и боль в его голосе эхом отдавались в пропасти. - Мама, пожалуйста, помоги! Мама! Но ответа не последовало, самка-Абсол уже ушла, не обращая внимания на мольбы своего сына. В любом случае он бы не выжил намного дольше. - Значит, твоя мать просто оставила тебя там внизу? - Спросила Флер, выражение шока на ее лице многое сказало Абсолу о ней. - Я не могу представить, чтобы какая-нибудь мать была настолько жестокой, чтобы бросить своих детей умирать от голода. - Не все готовы пойти на все, что вы сделали, чтобы попытаться спасти своих детей. - Решительно сказал Джуд, Абсол в этот момент чувствовал себя довольно низко. - Вы когда-нибудь задумывались о том, что произошло бы, если бы вы погибли, пытаясь спасти других своих детей? - В то время я об этом не думала. - Призналась Флер, зная, что если бы она погибла, сражаясь с севипером с зангузом, то ее оставшиеся дети, скорее всего, погибли бы. - Я только знала, что если мои дети в беде, я должена помочь. - Моя мама всегда думала об этом. - Сказал Абсол, вставая из теплых вод источника. - Все это было во имя выживания. Если кто-то должен был уйти, чтобы другие могли жить, это то, что должно было произойти. - Твой тренер вытащил тебя? - Спросила Лопанни, следуя примеру и вылезая из пружин, покемон-кролик отжимала уши, как влажную тряпку. - Я бы предположила, что так и произошло. - Нет. - Ответил Джуд, глядя на рельеф странного кошачьего покемона, тот же взгляд осуждения тяжело давил на его душу. - Мне повезло дважды. Во-первых, когда я был близок к смерти от голода, один стэнтлер упал в пропасть и, я думаю, сломал себе шею, так что у меня была еда на некоторое время. Второй раз был, когда пронесся еще один шторм. Он повалил дерево из леса на другой стороне пропасти. Я смог выбраться, используя его конечности, но к тому времени, когда я выбрался, моя семья давно исчезла. - Значит, ты искал их тогда? - Спросила Флер, немного заинтригованная тем, что Абсол будет искать кого-то, кто так жестоко с ним обошелся. - Но вы так и не нашли их, не так ли? - Нет, меня поймали раньше. - Заметил Абсол, переводя взгляд с гигантской резьбы на Лопанни. - Хильдегарда тогда была всего лишь Риолу, но она все еще легко мыла пол вместе со мной. Она всегда была предана своему обучению. - Это действительно приводит нас к полному кругу, не так ли? - Сказала Флер, задумчиво глядя на Абсол глубоким проницательным взглядом. - Ты уверен, что хочешь сразиться с ней? Я могу сказать вам, что она сделала бы это более чем с радостью. - Держу пари, она бы это сделала. - Прорычал Джуд, темный покемон расхаживал взад и вперед, взволнованный мыслью о противостоянии Хильде. - Мне нужно сразиться с ней, мне нужно отомстить за моего тренера. Я сильнее, чем когда-либо был. Я могу взять ее. - Хорошо. - Сказала Флер, поворачиваясь к коридору. - Я займусь приготовлениями. Ты сможешь сразиться с ней завтра в это время. - Погодите, что? - Спросил Джуд, труся за Лопанни. - Что вы имеете в виду под договоренностями? Почему я не могу просто пойти и сразиться с ней сейчас? - Мне нужно привести в порядок старую арену. - Ответил похожий на кролика покемон, тихо возвращаясь по коридору. - Хильде нужно сообщить, твоих друзей тоже нужно арестовать. Не то чтобы все это не требовало времени. - Я как раз собирался найти ее. - Пробормотал Джуд, его когти цокали по каменному полу, когда он последовал за ней. - Вызови ее на свидание, ничего такого формального, как это. - Хильда не приняла бы такой вызов. - Сказала Флер, почти улыбаясь при мысли о том, что Абсол пытается это сделать. - Ей слишком много раз делали выговор за то, что она сражалась за пределами арены, уничтожая посевы и здания на своем пути. - Она не стала бы, или вы не стал бы? - Джуд сказал, весьма наблюдательный, что описанные проблемы, по-видимому, больше затрагивают Святилище, чем Хильду. - В любом случае, это даст мне возможность отдохнуть, и тогда я буду готов к ней. Флер промолчала, прекрасно понимая, что ее справедливо обвинили в том, что она приписала Хильде то, чего сама не хотела. Лопунни не нуждалась в том, чтобы два самых упрямых покемона, которых она когда-либо встречала, пробивались через весь Санктуарий, не со всеми недавними разрушениями. Тем не менее, у нее было много работы впереди, когда она вышла на солнечный свет. Она задавалась вопросом, как бы ее учитель отнесся к тому, чтобы позволить им сражаться, хотя она подозревала, что он, вероятно, сделал бы то же самое. С некоторыми проблемами нужно бороться, а не говорить о них. Хильда нахмурилась, прогуливаясь по ягодным полям. Она появилась, чтобы помочь с уборкой урожая этого года. Уничтожив предыдущие посевы и помогая в посадке этого, Лукарио захотела увидеть плоды своего труда. Единственная проблема заключалась в том, что вокруг никого не было. Поля были пустынны, как и большинство сооружений, которые часто использовались покемонами для различных видов деятельности. Однако звук работы вдалеке привлек ее внимание. Лукарио направился прямо на звук движущегося камня и работающего покемона. - Должно быть, это большой проект, раз его нужно так много. - Пробормотала она себе под нос, пробираясь сквозь густую растительность на своем пути. Ее маршрут казался ужасно знакомым, как будто она уже ходила по нему однажды, хотя и не могла до конца разобраться в нем. Лукарио продвигалась вперед, движимая своим острым любопытством. Наконец, завернув за угол, она наткнулась на старую арену, ту, на которой она и старый Дельфокс сражались почти год назад, воспоминания о битве заполнили ее разум. - О, Хильда. - Раздался голос Флер, прежде чем Лукарио заметила ее, Лопанни оставила корзину с обломками, чтобы поговорить с Лукарио. - Что ты можешь здесь делать? - Ее тон звучал шутливо, и Хильдегарда также чувствовала это своей аурой. - Я собиралась помочь с уборкой урожая. - Начала Хильда, глядя на арену на огромную толпу покемонов. - Но никого не было ни на полях, ни в школах, ни где-либо еще. Я подумал, что, должно быть, важно, чтобы все просто бросили то, что они делают. - Мне нужна была их помощь в уборке старой арены. - Сказала Лопанни, глядя на группу и сияя от гордости. - На самом деле все оказалось довольно поврежденным, когда все призраки пришли в ярость после нападения Иви и его команды. - Почему бы нам просто не попросить голурков снова помочь? - Прагматично произнесла Хильда, наблюдая за большой группой покемонов, вытаскивающих щебень с арены. - Это было бы быстрее. - Призраки все еще не отвечают мне. - Разочарованно сказала Флер. - Они либо не видят во мне законного лидера, либо расстроены событиями нападения. В любом случае, я не могу получить их помощь. Хильда больше ничего не сказала, поскольку она, честно говоря, могла видеть либо причину, по которой призраки земли ничего не сделают, чтобы помочь им. Это заставило Лукарио на мгновение задуматься, не слишком ли строго она судила старого Дельфокса. Казалось, что мертвые относились к нему с большим уважением, чем к Лопанни, который теперь стоял на его месте. - Тогда я должен помочь? - Спросила Хильдегарда, глядя вниз на арену. Она задавалась вопросом, как мог произойти такой большой ущерб между ее битвой со старым мудрецом и сейчас. - Тогда ты бы устала. - С благодарностью ответил Лопанни, с легким беспокойством глядя на Лукарио. - Я не думаю, что вам следует так рисковать со своим противником. Его не переубедить. - Подожди! - Резко оборвала ее Хильдегарда. - Мой противник? Что это? - О, ты не знаешь? - Шутливо ответила Флер, и это действовало Хильде на нервы. - Кто-то официально бросил вам вызов. Абсол по имени Джуд. - Джуд?! - Ошарашенно спросила Хильда, навострив уши от имени. - Этот... маленький ублюдок? - Флер изо всех сил сдерживала смех. Видеть, как глаза Хильдегарды расширились, когда она упомянула имя Абсола, было мило для Лопанни, поскольку это подтверждало их прошлые связи. Целую историю можно придумать, просто взглянув на лицо Хильдегарды. - Он следовал за мной всю дорогу сюда? - Она недоверчиво усмехнулась. - Это невероятно. Он всегда был таким упрямым. - Дай ему передохнуть. - Посоветовала Флер, положив руку на бедро и с беспокойством глядя на Лукарио. - У него было тяжелое детство, он потакал мне в некоторых мучительных событиях. Это повлияло на его взгляд на некоторые вещи, вот и все. - А Херт и Шард тоже здесь? - Спросила Хильдегарда, скрестив руки на груди и фыркнув. - Хондум и Вивайл. Одна более серьезена... а другая не может быть серьезной ни на мгновение. - Ну, я встретила Херта. - Сказала Флер, нетерпеливо складывая руки. - Я знаю, что Вивайл тоже приходила, но она ушла до того, как я встретил ее. - Моя старая команда. - Проворчала Хильда, Лукарио не слишком взволнован таким поворотом событий. - У тебя есть какие-нибудь планы рассказать мне об этом? Или ты мне не доверяешь? - Я была занята, помогая Джуду. - Сказала Флер с легким раздражением, и Лопанни было трудно не злиться на нее. - Херт привела его сюда специально для помощи Мудреца, но его здесь больше нет, поэтому мне пришлось принять решение о том, как оказать ему наилучшую помощь. - И это было не просто сказать ему, чтобы он шел домой и заботился о маме? - Спросила Хильда, не веря, что есть какой-то другой ответ, кроме этого. - Она, наверное, очень беспокоится, что все трое ушли. - Мама? - Флер вздрогнула, но выражение ее лица тут же изменилось, как будто она лучше поняла, что только что сказала Хильда. - Не моя мама, я... - Хильда целенаправленно подавилась в середине предложения. - Я имела в виду мать моего тренера. Слушай, скажи этому сопляку, что какая бы фишка на его плече у него ни была, он должен просто забрать ее домой. - Прорычала Хильдегарда, поворачиваясь, чтобы покинуть это место. - Скажи им, что со мной все в порядке, и что я не хочу возвращаться с ними. - Они пришли сюда не для того, чтобы вернуть тебя домой. - Ответила Флер, Лукарио остановился как вкопанный. - Джуд хочет отомстить за смерть своего хозяина. Он решительно настроен сразиться с тобой, и я думаю, тебе тоже нужно сразиться с ним. Ухо Хильды слегка дернулось, ее гнев достиг кипения. Она понятия не имела, как ответить Флер, не обрушив на нее часть гнева от этого обвинения, хотя знала, что она всего лишь посланник. - Я не хочу драться с ним. - Выдавила Лукарио, пытаясь сохранить хладнокровие, хотя сияние ее щедрой ауры показывало, что она совсем не такая. - Скажи ему, чтобы он шел домой к маме и выбросил эту глупую идею из головы. - Ему это нужно, Хильдегарда. - Сказала Флер, звуча почти отчаянно, пытаясь убедить Лукарио. - Я никогда не видела, чтобы ты отказывался от драки. Почему именно сейчас? Ты его боишься? - У меня преимущество в типе, больше опыта и больше подготовки. - Фыркнула Хильда, гордость Лукарио была задета намеком на то, что она может потерпеть поражение. - Я бы больше беспокоился за него. Он упрям, до глупости. Он не сдастся, когда его побьют, и хотя лично я не хочу его убивать, я это сделаю, если он меня заставит. - Вы двое очень похожи в этом отношении. - Хмуро сказала Лопанни, особенно расстроенная тем, что Лукарио, казалось, ничему не научилась за время своего пребывания. - Пара горячих голов, которые не могут отказаться от драки. - Наш тренер говорил то же самое пару раз. - Заметила Хильдегарда, на удивление невозмутимая вспышкой Лопанни. - Вы с ним тоже правы, этот бой может пойти Джуду на пользу. Он еще никого не убил, так что, возможно, его еще можно спасти. - Тебе не нужно держаться за этот багаж, Хильдегарда. - Сказала Флер, поворачиваясь к Лукарио с глубоким опасением. - Что бы ни произошло между тобой и твоим хозяином, это сделано. Я не верю, что ты сделал это нарочно. Я хотел бы, чтобы тот мастер больше рассказал мне об этом, и, может быть, когда-нибудь ты расскажешь, но тебе нужно забыть об этом. - Намеренно я это сделала или нет, не имеет значения. - Прорычала Хильде, поворачиваясь к арене. - Он мертв, и в процессе я создал свою собственную Ведьму-Лису. В отличие от этой старой ведьмы, я не боюсь навсегда решить проблему. - Значит, ты будешь драться с ним? - С надеждой спросила Флер. - Прекрасно. - Проворчала Хильда, садясь медитировать рядом с ареной. Ее мысли снова вернулись к битве со старым Дельфоксом. - Я помогу ему преодолеть себя. Прошло несколько часов, и толпы покемонов, которые помогали расчищать древнее поле битвы, теперь сидели по краям, болтая между собой о предстоящей битве. Флер пригласила всех, кто помогал, остаться и посмотреть на мероприятие, к большому протесту Хильдегарды, но когда лопуньи спросили, какой еще подходящей наградой может быть их помощь, Лукарио не нашелся, что ответить. Хильдегарда стояла во весь рост на одной стороне арены, улавливая ауры всех, кто ее окружал. Когда Лукарио смотрела на толпу, она была поражена тем, скольких из них она узнала. Там был ее эскадрон охранников-стажеров, меганиум, чьи поля Хильда уничтожила, сражаясь с Бернардом, а также толстый гровил, с которым она ненадолго познакомилась после смерти старого Дельфокса. Ее товарищи по команде Хертх и Шард тоже были там. Это было нереально - видеть их после стольких лет. Они выглядят так, как будто ничуть не изменились. Рядом с Хертом сидела необычно большая серая, фиолетовая и розовая ящерица, которую Хильдегарда никогда не видела. Казалось, что они болтали в необычно непринужденной манере, как будто знали друг друга. Время от времени странный покемон поглядывал на Сола с выражением страсти в ее взгляде, заставляя травянистую ящерицу краснеть и отворачиваться, когда их взгляды встречались. С другой стороны, Шард, казалось, почти не интересовался самим боем, вместо этого он ходил с азумариллом в штурмовом жилете, обменивая снежные шишки на ягоды разных сортов. Один из покупателей обменял красно-золотой пояс на достаточное количество снежных шишек для всей своей семьи. Хильдегарде стало интересно, что они использовали для ароматизации, хотя ярко-красный цвет заставил ее заподозрить, что они были со вкусом razz. Пара казалась неразлучной, устраивая глупые розыгрыши, пробираясь сквозь толпу. Затем внимание Хильдегарды вернулось к самой арене. Джуд входил с лестницы с противоположной стороны, щеголяя тем же глупым, высокомерным взглядом, который, казалось, был у него всегда. Было ностальгически видеть знакомое хмурое выражение на лице Абсола. Как только он добрался до своей стороны арены, он начал расхаживать взад и вперед, нетерпеливо ожидая начала боя. Он зарычал на Хильдегарду, хотя Лукарио был невозмутим. - Джуд. - Сказала она достаточно громко, чтобы он услышал, Лукарио смотрел ему прямо в глаза. - Я не принимаю драк от слабаков, и ты это знаешь. Даже то, что вы зашли так далеко, означает, что я уважаю вас как бойца, и поэтому я даю вам один шанс отступить. Примите это, если вы знаете, что для вас хорошо. Иди домой к маме и позаботься о ней. Ты нужен ей там. - Нас всех освободили. - Крикнул Джуд, его мех ощетинился, когда он столкнулся с Лукарио. - Ни у кого из нас теперь нет дома, и все это благодаря тебе! - Джуд. - Начала Хильда, пытаясь не дать гневу Абсола овладеть ею. Она была потрясена этой неожиданной новостью, но не могла заставить себя извиниться за свое предположение. - Я не знала, что она так поступит. - Мне не нужна твоя жалость, Хильдегарда! - Выплюнул Джуд, темная аура Абсола начала сиять. - Я здесь, чтобы отомстить за смерть нашего тренера и исправить ошибки, которые ты совершила, куда бы ты ни пошла. Все чувства сочувствия смыло с нее. - Твои похороны... - Заявила Лукарио, ее собственная аура ярко сверкала в лучах полуденного солнца. - Только не говори людям, что я не дал тебе шанса. Вид двух аур бок о бок вызвал еще большее волнение в толпе, наблюдающие покемоны громко приветствовали, когда мать Лопанни вышла в центр ринга, очищая свой голос, когда она обращалась к ним. - Я знаю, что это необычное событие. - Начала Лопанни, подняв руки, чтобы все знали, что она собирается говорить. - Мы здесь не поощряем насилие, и все же иногда это необходимо для процесса заживления. Вы все были приглашены за помощь, которую вы оказали в уборке арены, но я должен напомнить всем вам, что это не для шоу или спорта, а для исцеления и роста. Отнеситесь к этому с уважением, пожалуйста! Хильдегарда одобрительно хмыкнула — по крайней мере, Лопанни понимал всю серьезность этого матча и относился к нему с тем уважением, которого он заслуживал. Лукарио подождала, пока она покинет арену, прежде чем переключить свое внимание на Джуд. Флер повернулась, поднялась по лестнице и заняла свое место в руинах судейской ложи. Лопунни осмотрел обоих бойцов, чтобы убедиться, что они готовы. - Начали! - Голос Флер эхом разнесся по арене. Мышцы Джуда напряглись, готовый наброситься на Лукарио. С ослепительной скоростью он сделал первый ход. Форма Абсола, казалось, была почти идеальной, когда он бросился к Лукарио, вытянув когти и оскалив клыки, когда он приблизился к ней, готовый к контратаке. Счетчик так и не появился. Прорвавшись сквозь теперь уже очевидную приманку в виде образа Хильдегарды, Абсол посмотрел на землю, на пыльном полу остались только ее следы. Он поднял глаза в ужасе от осознания того, что его скорость все еще была намного медленнее, чем у нее, когда он увидел то, что казалось армией Лукарио, мчащейся к нему. - "Двойная команда"? - В шоке спросил Абсол, прежде чем почувствовал, как железный кулак Лукарио ударил его по лицу. Он даже не был уверен, кто из них это сделал. Атака началась так быстро, что это дезориентировало. Джуд пыталась сохранять спокойствие, но страх начал быстро нарастать. Он думал, что, возможно, если бы он мог опередить Хильдегарду, у него был бы шанс, но он сильно недооценил количество силы, которую Хильда приобрела в дикой природе. Еще один ослепляющий удар, похожий на удар в бок, отбросил Абсола к центру арены, его тело рухнуло и покатилось по грязи, когда он попытался встать, его тело кричало от боли и умоляло его просто оставаться на месте. Джуд попытался сосредоточиться, его глаза затуманились от двух мощных ударов, которые он получил. Ему нужен был план, как противостоять этому, чтобы дать отпор Лукарио, но это уже начинало казаться безнадежным. Она выглядела так, как будто была везде одновременно. Когда размытое лицо Хильдегарды снова приблизилось, Джуд набросился, Абсол кричал во всю глотку, когда он бросился на Лукарио, его когти и зубы наготове, и на этот раз они нашли свою цель. К несчастью для Джуда, их целью оказался слегка ошеломленный, но в основном очень злой Лукарио. Ему, честно говоря, повезло, что она запилила свой нагрудный шип, иначе он оказался бы насаженным на него. - Хватит? - Спросила Хильда, глядя вниз на Абсола, цепляющегося за ее зубы и когти. - Я не против, если ты получишь последний удар, если это заставит тебя чувствовать себя лучше. Ее ответ пришел в виде того, как Джуд кусал ее за плечо, качая головой взад и вперед. Укус был в основном поглощен грязной курткой, которую носил Лукарио, хотя для Джуда это не имело значения — у него была крепкая хватка, и он не собирался ее отдавать. - Джуд, отпусти! - Зарычала Хильда, пытаясь сбросить с себя непреклонного Абсола. - Джуд, прекрати, я серьезно. Отпусти! Лукарио, наконец, оттолкнул темного типа, но даже справившись с этим, Джуд отказался отпустить. Воздух наполнился громким треском, когда Джуд упал на землю с большой полосой ткани во рту. - Ты... ты!.. - Заикаясь, пробормотала Хильда, глядя на дыру в своей куртке так, словно она только что потеряла руку. - Ты пожалеешь, что никогда этого не делал. Джуд сглотнул, наблюдая, как внешность Хильдегарды помрачнела. Абсол прекрасно понимал, что это плохо кончится для него, когда он поймет, кому когда-то принадлежала куртка. Она была такой грязной и изодранной, что он даже не узнал ее. Абсол медленно отступил, когда Хильдегарда начала кипеть от необузданной ярости. - Ты порвал его куртку! - Закричала Лукарио, ее крик ярости был почти как рев цунами. - Я убью тебя! - Беги, Джуд! - Раздался крик со стороны. Джуд смотрит достаточно долго, чтобы увидеть испуганный взгляд Шарда, прежде чем почувствовать, как его лицо сталкивается с ударом Хильдегарды. У Абсола было всего несколько мгновений, чтобы осознать и оценить, что Лукарио до этого момента наносила удары. Пролетая по воздуху, Джуд едва начал ощущать боль от последнего удара, когда почувствовал, как еще один мощный удар отправил его на землю. Вероятно, это был какой-то удар, но он не мог сказать наверняка. Все, что он знал, это то, что его тело сильно ударилось о землю, а голова закружилась. Град ударов обрушился на беззащитного Абсола, каждый удар наносился тщательно, чтобы не попасть в одно и то же место дважды подряд, распространяя боль по всему его телу. Джуд начал задаваться вопросом, прекратится ли это. Остановится ли она вообще? Неужели он умрет безжизненным комом измельченной плоти? По лицу Абсола потекли слезы, слезы человека, который пришел к осознанию того, что он неправильно растратил свою жизнь и теперь должен был умереть ужасной, мучительной смертью. Последовала короткая пауза, и Джуд по глупости осмелился поднять глаза, только чтобы увидеть, как Лукарио готовит мощный удар ногой вниз. Джуд закрыл глаза, прекрасно зная, что удар легко размозжит ему череп при соприкосновении. - НЕТ! - Закричала Шард, бросаясь перед ударом, едва успев создать ледяной барьер вокруг Джуд, когда она это сделала. Пыль поднялась по арене от сильного удара. Тело ткача отлетело в большой кратер в стене арены, тот самый, в который Хильда отправила Полынь, когда она впервые сражалась с ним. Удар продолжался вниз, разбивая импровизированный барьер. Хильдегарда сделала паузу, глядя на облако пыли, которое было ее бывшим союзником. Не обращая внимания на сильно избитого Джуда, она ошарашенно смотрела на кратер. - Шард! - Пуру закричал, спрыгнула на арену, убрала камни и обломки с темного типа и взяла его на руки. - О, Боже! Шард, почему?! Лукарио в шоке наблюдала за происходящим, шатаясь, направляясь к паре, азумарилл держал ткачиху на руках, отчаянно пытаясь ее разбудить. Толпа погрузилась в мертвую тишину, в воздухе витала печаль. Звук резкого вдоха застал пару врасплох, когда Шард снова начала дышать, кашляя и отплевываясь, когда она медленно открыла глаза, издав жалкий смешок, как будто она выкинула самую большую шутку за все время. - Тебе не следовало этого делать. - Прорычала Хильда, смесь эмоций, которые она испытывала, заставила ее ауру вспыхнуть. - Я могла бы убить тебя. Этот Абсол не стоит твоей жизни, идиот! - Он того стоит для меня, ты, тупица... - Прохрипела ткачиха, напрягаясь, чтобы не заснуть, красно-золотой пояс разматывался вокруг ее руки. - В конце концов, мы семья. - Пояс для фокусировки? - В замешательстве пробормотала Хильдегарда, вспомнив, как незадолго до битвы ткач получил его в качестве платы за снежные кони. - Осколок, ты маленький счастливчик — ты обманул этим смерть. - Если бы я не остановила тебя, ты бы убила его. - Тихо сказала Шард, ткач все еще пытался не заснуть. - Эй, у меня действительно болит голова. Как думаешь, может быть, ты мог бы отвести меня в центр покемонов? - Все напряжение на поле исчезло. Бой был официально окончен. - Да. - сказала Хильдегарда с едва заметной улыбкой, приходя в себя. - Мы отправим вас с Джудом к Медсестре Джой прямо сейчас. Прошло чуть больше целого дня, прежде чем Джуд или Шард почувствовали себя достаточно хорошо, чтобы их могли увидеть другие. Однако Флер позаботилась о том, чтобы они получили наилучший уход. Шард получила худшее из этого, хотя она получила только один удар. Если бы не пояс с фокусом, она наверняка была бы убита. С другой стороны, Джуд был морально раздавлен и эмоционально травмирован, но избиение, которое он получил, не убило бы его, хотя этот последний удар, безусловно, был бы, если бы не вмешательство Шарда. Флер подумала, что невероятно, как хорошо все обернулось благодаря этому повороту судьбы с поясом, но Лопанни пожалел, что не вмешался, чтобы помешать одному или другому получить смертельный удар. Снаружи ждали Херт и Хильдегарда, оба покемона некоторое время бродили в присутствии друг друга, прежде чем начать какой-либо разговор. Харт знал, почему Хильда так отреагировала. Джуд повредила последнее, что Лукарио получил от своего тренера, и, хотя куртку можно было сшить, она уже никогда не будет прежней. Хильдегарда провела много самоанализа после той роковой битвы. Лукарио понял, что она тоже крепко держалась за прошлое. Ее тренер был мертв, и даже черная магия не могла его вернуть. Ей нужно было сосредоточиться на семье, которая у нее все еще была, по крайней мере, сейчас. Наконец, паре разрешили увидеть двух выздоравливающих раненых. Джуд лежал на куче тряпья, в то время как Шард лежал на импровизированной кровати. У обоих покемонов были палки, привязанные к сломанным костям, и бинты, прикрывающие их более серьезные порезы. Хильдегарда и Херт оба подошли к паре. Лукарио держалась на расстоянии, пока Харт лизал щеку Шарда. - Мне сказали, что мы собираемся увидеть сестру Джой. - Пожаловалась Шард, ее маленькое тело все еще болело. - Она занимает около пяти минут, и мы закончили. Прошел уже целый день, и у меня все чешется. - У нее были другие встречи, дорогая. - Тихо сказал Херт, Хондум нежно облизывал плетение. - Что вам нужно, так это хорошая уборка. - Нет, мама, прекрати. - Слабо рассмеялась Шард, изо всех сил борясь с этими облизываниями. - Я уже искупалась в прошлом месяце. Хильдегарда почувствовала тепло в груди. Наблюдение за тем, как эти двое ссорятся, вернуло приятные воспоминания о более счастливом времени. Лукарио повернулся к Джуду, который дулся в углу, выглядя жалким из-за беспорядка бинтов и шин по всему телу. - Ты что-то знаешь. - Сказала Хильда, решительно делая шаг к Абсолу. - Я думаю, что он любил тебя больше всех. - Кто? - Дрожащим голосом спросил Джуд, боясь Лукарио. - Наш тренер. - Сказала Хильда, садясь рядом с Абсолом, ее лицо несколько смягчилось за последние несколько дней. - Он всегда говорил о том, как гордился тобой в додзе, и как он восхищался твоим мужеством и так старался произвести на него впечатление. Он очень дорожил тобой. - Ты... ты это выдумываешь. — Пробормотал Абсол, сдерживая слезы, навернувшиеся на глаза. - Ты всегда была его любимицей. - Нет, я была его первой... - Сказала Хильдегарда, прислонившись к каменной стене и слегка улыбнувшись Джуд. - Существую особую связь между тренером и их первым покемоном. Но у тебя... у тебя был весь потенциал в мире, и он это видел. Джуд ничего не сказал, слезы катились по его щекам, пока Лукарио продолжал рассказывать ему о том, как сильно его хозяин восхищался его решимостью, его силой воли, его стремлением преодолеть любое препятствие на своем пути. - Я должна была остаться. - Наконец сказала Хильдегарда со вздохом, Лукарио опустила голову от стыда. - Я просто не мог смотреть себе в лицо. Я не мог смотреть тебе в глаза. Это был несчастный случай, Джуд, но я все равно это сделала и винила себя за это. - Мы знаем, что ты это сделала, Хильдегарда. - Сказала Херт, подходя к паре, чтобы лечь рядом с Шард, которая теперь занята и развлекается своим обеспокоенным другом Азумариллом. - Мы все сталкиваемся с горем по-разному, даже мы, темные типы. Я мог бы сказать, как сильно это тебя задело. В конце концов, зачем еще вам бежать от всего этого в страну и образ жизни, с которыми вы не были знакомы. - Херт улыбнулсась. - Я знал, что с тобой все будет в порядке, несмотря ни на что. - Хильдегарда фыркнула, чувствуя себя несколько польщенной, хотя она все еще размышляла о своей роковой ошибке и о том, как она распространилась и повлияла на других. - Джуд, мне жаль. - Сказала Хильдегарда, ее голос был серьезным и искренним. - Я сожалею о том, что случилось с нашим тренером, и мне жаль, что я так сильно избил тебя. - А как насчет меня? - Крикнул Шард, оглядываясь на троицу. - Ты чуть не убил меня". - Осколок. - Прорычал Харт, бросив на ткача взгляд, который кричал, что сейчас не время. - Твоя очередь будет позже. - Ты можешь простить меня? - Спросила Хильдегарда, слегка съежившись, но глядя на него со всей серьезностью, на которую была способна. Губы Джуд задрожали, когда она задумчиво уставилась в пол, весь оставшийся гнев и негодование вытекли из него. -Д-Да. - Наконец ответил Джуд, положив голову на потертую куртку Лукарио, которую когда-то носил его покойный хозяин. Ему показалось, что он уловил этот знакомый запах, и он окутал его теплом, которое сняло его внутреннее напряжение. - Да, я могу простить тебя. Было слышно, как Харт вздыхает с облегчением и радостью. - Я тоже тебя прощаю. - Сказала Лукарио в ответ, кивнув Абсолу. - Тебе следует отдохнуть. Джуду не нужно было повторять дважды, Абсол опустил голову на лапы. В этот момент все казалось таким нереальным, почти как сон. Громко зевнув, Джуд закрыл глаза и погрузился в очень спокойный сон. Осенние листья начали опадать, прежде чем Шард и Джуд достаточно поправились, чтобы снова отправиться в путь. Пара была вполне готова встать с постели и встать на ноги. Херт провела много времени, разговаривая со всеми, с кем могла, в святилище, узнавая, что Игнатий сделал из своей жизни. Она испытала огромное удовлетворение, узнав, что произошло за прошедшие годы с тех пор, как она впервые встретила его. Он прожил хорошую жизнь и умер благородной смертью. Все трое отправились в это путешествие, каждый из них был обременен своими собственными проблемами. И в конце концов все трое нашли те решения, которые им были нужны. Это было странное чувство, закрытие, которое каждый из них чувствовал, когда они шли к краю Санктуария, трио, следуя по тропе, которая вела дальше всего от ведьминых гор. - Ну, я думаю, мы должны пойти и найти Хильдегарду. - Сказал Джуд, спускаясь по тропинке. - Она должна пойти с нами. - Мы? - Спросила Шард, остановившись как вкопанная. - Я как раз собирался проводить вас двоих. Я остаюсь здесь. - Подожди, что? - Спросила Джуд, поворачиваясь лицом к уивайлу. В его голосе не было гнева, но был шок и некоторое разочарование. - Но, почему? - Я говорила тебе в горах, а также по дороге сюда. - Сказала Шард, потирая затылок когтистыми руками. - Я хочу перестать скитаться. Мне нужно стабильное место, где я мог бы завести собственную семью. Мне здесь нравится, поэтому я решила остаться. - Это не имеет никакого отношения к тому мальчику, не так ли? - Сказала Харт с хитрой усмешкой, демоническая собака подтолкнула Шарда лапой. - Я не знаю. - Прошептала Вивайл, ярко покраснев от такого намека. - Может быть, но прямо сейчас мы просто друзья. В конце концов, я только что сюда попал. Может быть, есть милый мальчик кадабра с любовью к фокусам, который привлечет мое внимание . - Ну... - начал Джуд, глядя на пару, не зная, что сказать. - Я думаю, тогда это прощание. Надеюсь, ты счастливая Шард. - Ты тоже, Джуди. - Оскалилась Шард с улыбкой, ткач на мгновение остановился. - Я имею в виду Джуда. - Ну, давай, Херт. - Сказал Джуд с уверенным ворчанием, разворачиваясь, чтобы идти по тропинке. - Я думаю, Хильда теперь может быть третьим лишним. - Вам двоим, возможно, в конечном итоге придется стать "пятым колесом". - Засмеялась Херт, когда она побежала за Абсолем. - Я слишком долго пренебрегал своими обязанностями, и встреча с Ингрид снова напомнила мне, как много зла существует. - Что ты имеешь в виду? - Спросил Абсол, не уверенный, что это значит. - Ты тоже остаешься? - Нет. - Решительно сказал Хондум, продолжая идти по тропинке. - Но я собираюсь вернуться к своей охоте на ведьм. - Я мог бы пойти с тобой. - Сказал Джуд, оптимистично пытаясь удержать своего друга и суррогатную мать. - Я довольно крутой, и со всем тем потенциалом, о котором говорила Ингрид, держу пари, ты мог бы обучить меня быть кем-то вроде потрясающего охотника на ведьм. - Джуд. - Сказала Харт, ее голос звучал почти как у его матери в некотором смысле. -Это путь, по которому я должен идти один. Однажды это убьет меня, и я не хочу, чтобы это убило и тебя тоже. - Но... - Начал Джуд, только чтобы встретиться с взглядом Харта, который остановил его. холодно. - Может, тогда мы все сначала попрощаемся с Хильдой? - Да! - Сказал Херт, садясь рядом с Шардом. - Почему бы тебе не сходить за ней? - Ты собираешься оставить меня, пока я буду искать ее, не так ли? - Нахмурившись, сказал Джуд, с тоской глядя на своих друзей. - Я никуда не уйду. - Сказала Шард, начиная работу над одной из своих ледяных скульптур, которая выглядела как своего рода откидывающийся стул. - Я уже говорила тебе, я остаюсь здесь. - Иди уже. - Сказаа Херт с ободряющей улыбкой. - Мы будем здесь, когда ты вернешься. Джуд улыбнулась, повернулась и побежала вниз по тропинке. Флер объяснила, что Лукарио часто медитировал на холме, с которого открывался вид на тропу из Святилища, и Лопанни была права здесь. Лукарио действительно сидела на насыпи на вершине небольшой разрушенной стены. Джуд быстро поднялся на холм, бесшумно следуя за Лукарио. Он знал, что она терпеть не могла, когда ее прерывали во время медитации. И все же ему нужно, чтобы она хотя бы ненадолго спустилась, чтобы попрощаться. - Тебе не нужно так подкрадываться. - Пробормотала Хильда, расставляя ноги и вставая. - Я стал намного лучше отключаться от отвлекающих факторов с тех пор, как ушел. - Тогда как ты узнала, что я здесь? - Спросил Абсол, неторопливо подходя к Хильдегарде и садясь рядом с ней. - Я почувствовала твою ауру. - Сказала Хильда с легкой ухмылкой, глядя на свою подругу. - Оно было неспокойно. Я так понимаю, Херт и Шард сказали тебе, что они идут своим путем в этом мире. - Это начинает становиться действительно странным. - Ответила Джуд, Абсол никогда не знал, что Хильда способна так легко читать эмоции. - Хотел бы я, чтобы я мог это сделать. - Может быть, ты сможешь. - Сказала Хильдегарда, подходя к Абсолу, Лукарио провела лапой по его поврежденному головному шипу. - Хотя было бы легче, если бы я не нарушил это. Я тоже сожалею об этом. - Мы много ссорились. - Сказал Джуд, вспоминая те дни, когда они оба жили со своим учителем. - Но те времена прошли, и мы должны просто двигаться вперед". - Очень мудро с твоей стороны, Джуд. - Кивнула Лукарио. - Итак, Абсол, как ты знаешь, обладает врожденной способностью чувствовать катастрофу. Это чем-то похоже на мою способность чувствовать ауру, но не полностью. - Итак, если я научусь очищать свой разум. - Начал Джуд, складывая два и два. - Я мог бы чувствовать опасность вокруг меня. - Ты сильно повзрослела с тех пор, как я уехал. Заметила Хильда, скрестив ноги и сделав глубокий вдох. - Просто отпусти Джуда. Отпустите все это и посмотрите, куда это вас приведет. Джуд выдохнул. Абсол пытается очистить свой разум от всего, что недавно произошло. Вся его боль, его гнев, его травма — его разум перешел из состояния действия в состояние бытия. Казалось, что через некоторое время с него свалился весь мир. - Хорошо. - Сказала Хильда, делая еще один глубокий вдох и выдыхая. - Просто так. Я чувствую, как твоя аура стабилизируется. - Это похоже на... - Джуд остановился на полуслове, его лапы схватились за голову, когда он застонал от боли. - Что—что это такое!? Глаза Лукарио распахнулись, когда аура Джуда резко подскочила и снова достигла точки смятения, хотя на этот раз другого типа. Хильдегарда никогда раньше не видела ничего подобного. Пока Джуд продолжал стонать и скалить зубы от боли, она ничего не могла сделать, кроме как наблюдать. Рог на голове Джуд начал светиться ярким серебром, интенсивность была настолько велика, что она могла чувствовать исходящий от него жар. Она могла только представить, что чувствовал Джуд в этот самый момент. Она положила лапу на спину Джуда, пытаясь успокоить его. Шерд и Харт побежали вверх по холму, только чтобы быть такими же ошеломленными зрелищем, как и Хильда. - Что происходит? - Спросил Харт, не в силах приблизиться к бьющемуся Абсолу. - Что случилось? - Я учила его медитировать. - Объяснила Хильдегарда, указывая на Абсол. - И тогда это произошло. У него тоже все было хорошо. Пара посмотрела на Джуда, Абсол продолжал корчиться на земле еще несколько мгновений. Постепенно свет его клинка начал тускнеть, пока, наконец, не исчез совсем. Джуд лежал и хныкал в траве. - Джуд. - Выдохнул Лукарио, не смея прикоснуться к Абсолу, чтобы она не усугубила ситуацию. - Что случилось? - Оно приближается. - Пробормотал Джуд, его глаза расширились от ужаса, дыхание было частым и поверхностным. - И оно убьет нас всех.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.