Кинетисечкие духи - Истинная история

Pocket Monsters (Pokemon)
Джен
Перевод
Завершён
R
Кинетисечкие духи - Истинная история
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Кинетические духи - это истинная история о паралельном мире, где обитают не Покеморфы с Людьми и другими расами, а Покемоны, которых ловят Люди для разных целей. И все таки, может быть парельные миры существуют, миры которые сильно похожи друг на друга? По видимому да!
Содержание Вперед

Акт 2 Мальгам - Глава 4 Разглашение

Хильдегарда проснулась от своего короткого сна, чувствуя себя несколько освеженной. Она была удивлена, что ей все-таки удалось отдохнуть — ее обычный опыт с лихорадочными, подпитываемыми аурой снами обычно отменял сон на эту ночь. Лукарио уставилась в каменный потолок, несколько раз моргнула, прежде чем сесть на матрас. Она потянулась, подняв руки так высоко, как только могла, и зевнула, ее челюсть отвисла, а язык вывалился наружу. Лукарио медленно встала с постели, почесывая зуд, появившийся на левом бедре. Несмотря на то, что Хильде немного отдохнула, она чувствовала себя ошеломленной и головокружительной, не совсем понимая, что у нее на сегодня. Она покачала головой, а затем ухватилась за два маленьких датчика ауры на затылке, спрятанных в лохматых загривках. Как ни странно, она не могла обнаружить рядом ауру ни одной души, несмотря на ее несомненное мастерство в этом. Лукарио вышла из своей комнаты и вышла в коридор. Затем она спустилась по нему, не желая проходить мимо входа в комнату Флер. Подойдя к нему, Хильдегард еще больше замедлила шаг и сосредоточила свое внимание на внутренней части, когда она подошла ближе. Оказавшись перед ним, Хильда обнаружила, что в комнате никого нет, ни Флер, ни даже ее детей. Она выпустила глоток воздуха из ноздрей и огляделась, немного сбитая с толку тишиной внутри здания. Хильдегарда вдруг вспомнила, что ей нужно было сделать сегодня — ей нужно было поговорить со старым лисом, где бы он ни был. Лукарио без Флер понятия не имела, как найти дельфокса. Лукарио быстро вышел из здания, услышав чириканье различных птиц-покемонов, наполняющих воздух. День был солнечный, и лучи сверху согревали ее мех. Хильде глубоко вдохнул воздух, а затем обернулся, пытаясь увидеть, не находится ли Флер где-нибудь рядом со зданием. Она тоже покружилась вокруг строения, но так и не смогла найти лопуновую маму. — Хм, — нетерпеливо хмыкнула Хильда, бесцельно пробираясь в чащу. Лукарио чувствовала себя так, будто бродила по округе несколько часов. В этом маленьком сообществе было на что посмотреть. В Святилище обитало так много разных типов покемонов. Хильдегарда задавалась вопросом, как устроена здесь социальная структура. Был ли Мудрец-Лис действительно согласен позволить покемонам делать то, что им заблагорассудится? Конечно, было бы трудно управлять всеми покемонами, проживающими в Святилище, даже с его политикой свободного входа, но Хильда чувствовала, что порядок должен быть установлен лучше. То, что она провела в компании людей большую часть своей жизни, дало ей понять, чего не хватало этому месту. Даже если синяя собака временно поселилась здесь, она все еще беспокоилась о Ведьме и размышляла о том, почему она сама не пришла сюда, чтобы сеять хаос. Она могла представить себе это сейчас, самка-Дельфокс, высасывающая ее душу, пока она спит, выпивая ее, как восхитительный освежающий напиток. Это заставило дрожь пробежать по спине Хильдегарды. На грани того, чтобы сдаться, она подошла к поляне, на которой, как она поняла, она еще не была. Псина использовала разрушенные конструкции вокруг убежища, чтобы отметить места, которые она уже посетила, и это конкретное место имело чуждое ей расположение. Выйдя из особенно густой группы растительности, она с благоговением уставилась на то, что было перед ней. Посреди этой поляны стоял большой храм, украшенный искусной резьбой по краям и колоннам, а перед фасадом располагались большие каменные ступени. По сторонам лестницы стояли ряды разрушенных эрозией статуй, напоминавших пару людей. Остальные статуи, казалось, приняли форму покемонов, но из-за того, насколько они были ветхими, было трудно сказать, что они представляли. Хильдегарда подошла к каменной лестнице храма, медленно переводя взгляд с нижней ступени на величественную громадину блестящего сооружения. Она чувствовала, что находиться так близко к зданию в некотором смысле унизительно, и что шаг по лестнице потревожит легендарного дремлющего зверя. Медленно и бесшумно лукарио поднялась по лестнице, стараясь изо всех сил дышать. Достигнув вершины, она продолжила свой путь, созерцая мощные каменные столбы, мимо которых прошла. Войдя в темный интерьер храма, Хильдегарда почувствовала легкий затхлый запах, воздух стал немного теплее. Она моргнула несколько раз, ее глаза постепенно привыкали к темноте. Вдоль стен было несколько углублений квадратной формы, в каждом из которых находились свои собственные статуи, некоторые из покемонов, а некоторые из людей, как и экспозиция снаружи. По краям потолка шли пандусы, сливавшиеся со стенами, эти пандусы были заделаны сложной резьбой. В центре комнаты Хильдегарда увидела приподнятую платформу и знакомую пушистую фигуру, сидящую посередине. Она стояла неподвижно, затаив дыхание. Внезапно фигура вытянула две руки, а затем соединила их, дважды хлопнув ими. Это было почти оглушительно, несмотря на то, что хлопки были легкими. Хильдегарда подняла глаза и заметила единственный луч света, исходящий из потолка. Круглое отверстие в потолке дало о себе знать как каменная плита, сдвинувшаяся, казалось бы, сама по себе. Оглянувшись на фигуру, сильный свет показал, что это Сейджфокс, который, несмотря на свои движения, находился в глубоком медитативном состоянии. Он повесил руки в воздухе еще на несколько секунд, прежде чем медленно опустить их, положив руки на исключительно пушистые колени. Мудрец-Лис со скрипом открыл глаза, которые мягко смотрели на Лукарио, стоявшего перед ним. Легкая улыбка расплылась на его лице в безмолвном приветствии Хильдегарды, когда он поправлял свои очки старческим когтем. Несмотря на его спокойное и доброе поведение, Хильда не могла расслабить напряженные мышцы, так как знала, на что способен Дельфокс. С другой стороны, большая часть ужасающей силы оказалась кошмаром, но Лукарио все еще чувствовала, что над потенциалом старого лиса нечего смеяться; раньше она насмехалась над ним, но теперь она могла ясно ощущать его яркую, теплую ауру, черты, которые трудно получить от покемонов этого возраста. Хильда также обнаружила по этой ауре, что лис преодолел свою болезнь, а здоровая иммунная система также подтвердила ее идею о том, что он обладал впечатляющей устойчивостью, несмотря на свое древнее тело. Хильдегарда подняла ногу только для того, чтобы Дельфокс протянул одну из своих долговязых рук. - Далековато, мисс! — Сказал старый лис, его голос был успокаивающим и тихим, но громким из-за простора. Хильде отдернула ногу и раздраженно фыркнула. — Мне сказали, что ты хочешь меня видеть. Флер позаботилась о тебе? — Да, — Пробормотала Хильда. На самом деле, ей было все равно, есть ли у нее комната для проживания, и ей не нравилось, как Мудрец-Лис говорил, что ей нужна забота Лопанни. Дельфокс кивнул и нежно сказал: - Я рад, что ты снова пришла ко мне в гости. Я полагаю, ты уже поговорила с ней? - Лукарио знала, о ком идет речь, и полез во внутренний карман ее куртки, чтобы вытащить кобальтовое ожерелье, красивые драгоценные камни блестели в отражении столба света. Мудрец-Лис прищурил глаза и усмехнулся. — Она не приняла его? — Она чуть не убила меня. — Твердо заявила Хильдегарда, чувствуя, как пересохло в горле. Лицо Дельфокса стало мрачным. - Когда она увидела это, ее охватила ярость. Мудрец-Лис склонил голову, выглядя обескураженным. Он закрыл глаза и сказал: - Мне очень жаль, Хильдегарда. - Лукарио не ответил на это. - Если бы я знал, что она так отреагирует, я бы даже не дал тебе ожерелье. — Ты серьезно не думал, что она это сделает? — Спросила Хильда. - Она злая, и ты, конечно же, знаешь об ужасных вещах, которые она делает. — Да, да, это правда. — Грустно сказал Дельфокс. - То, что я сделал с этой бедной девушкой, превратило ее в чудовище, но я так долго верил, что, возможно, в ее испорченной душе все еще что-то светится. - Мудрец-ЛИс снова встал на ноги без особых усилий, поддерживая только спину и ноги. - Теперь, после того, что вы мне сказали, я боюсь, что не осталось ничего, кроме тьмы. Он вздохнул и задумчиво посмотрел вверх. Затем он снова посмотрел на Хильде с обновленной улыбкой. — Я подумал, что ты можешь оставить себе это ожерелье. - Но почему? — Спросила Хильдегарда. Дельфокс потер пушистый подбородок и продолжил: - Ну, я подумал, что это может принести тебе утешение. Оно принадлежало ее дрессировщику — возможно, оно могло бы напомнить тебе твое собственное. - Все, что он собирается сделать — это напомнить мне о человеке, которого ты убил. — Холодно сказала Хильда, с презрением глядя на усыпанный драгоценными камнями аксессуар. — Ты права, моя дорогая, — Произнес Мудрец-Лис. - Я извиняюсь за то, что так подумал. Тогда я воздержусь. Это было бы более уместно. - Хильдегарда приготовилась сделать шаг вперед, но Мудрец-Лис снова протянул руку. — Не надо. Я приду к тебе. Она съёжилась от того, как сильно он, казалось, покровительствовал ей, постоянно заботясь о её благополучии. Мудрец-Лис неторопливо направился к ней, его тяжелая шуба волочила землю. Осторожно он взял ожерелье из рук Хильды, бережно удерживая его в своих когтях. Он улыбнулся лукарио. - Забавно. Можно подумать, что я храню эту штуку как трофей. - Дельфокс бережно сунул ожерелье в карман меховой мантии. - Много лет назад это могло быть так. Все, что это послужит сейчас - это напоминание. - Лукарио собиралась сделать язвительный комментарий о том, что он уже упоминал об этом, но передумал; она могла резонировать с его аурой, которая обладала пугающей плотностью, сообщавшей о его печали. Был также тот факт, что он был стар и, вероятно, забудет эти вещи. Дельфокс вернулся на свое место на платформе, пропитанный солнечным светом, который ярко сиял на его меху. - Спасибо, что проявила терпение ко мне. У тебя есть вопросы, которые ты хотела бы задать? — Спросил он, медленно поворачиваясь лицом к шакалу. Вместо того, чтобы подтвердить это, Хильдегарда сразу спросила: - Мегаэволюция. Ты знаешь об этом? - Мудрец-Лис был ошеломлен этим и выглядел сбитым с толку. Снова почесывая пух на подбородке, он выглядел так, словно изо всех сил пытался что-то вспомнить. - Мегаэволюция... Прошло много лет с тех пор, как я видел что-то подобное. — Сказал он, поправляя свои очки. - В конце концов, технически я дикий и был им всю свою жизнь. — Так ты ничего об этом не знаешь? - Вряд ли. — Заявил старик, качая головой. - Но если я что-то и понял, так это то, что мегаэволюция — это результат сильной связи между покемоном и тренером. - Хильдегарда глубоко и тяжело выдохнула, разочарованная тем, что эта старый лис больше ничего не знает. То, что он сказал, было тем, что она уже знала. - Я могу сказать, что ты не удовлетворена моим ответом. Конечно, будучи покемоном, у которого когда-то был тренер, вы, вероятно, знаете о мегаэволюции больше, чем я. - Я никогда не эволюционировала в Мега, пока была со своим хозяином, — Объяснила Хильдегарда. - Я знаю, что нужен камень, и каждый из них уникален для покемона. - Действительно, и не все покемоны имеют доступ к такой силе, как эта, — Сказал Дельфокс. Хильдегарда оставалась подозрительной, задаваясь вопросом, как много он на самом деле знает. - Точно так же, как ты можешь обнаружить мою, я чувствую твою мощную ауру. Возможно, она самая мощная, с которой я когда-либо сталкивалась. Лукарио посмотрела на него и сказал: - Я Мега эволюционировала, пока противостоял Ведьме. - Лицо Сейджфокса удивленно поднялось. - И камня у меня не было. — Угу. — Заинтересованно выдохнул Дельфокс. - Это очень интригующе. Я не знал, что это возможно без него, но опять же, мои знания ограничены. - Он изогнулся и мечтательно посмотрел вдаль, снова погрузившись в глубокие размышления. - Однако кое-что пришло мне на ум. Хотя твоя аура сильна, я обнаружил, что она может быть не полностью связана с твоей сущностью. - О чем ты говоришь? — Спросила Хильдегарда слегка снисходительным тоном. Неужели этот старый лис действительно понимал свойства ауры? Как он может говорить, что аура Лукарио не «полностью подключена»? Что за ерунда. - Я имею в виду, что твоя настройка на него не идеальна. У вас его так много, что оно как бы отстает. Это немного сложно объяснить. - Хильдегарда нахмурилась в ответ. - Извини, если моя критика оскорбила вас, но если говорить более радостно, эта Мегаэволюция может означать, что вы становитесь более гармоничным со своей аурой». пол, пока она размышляла над этим. Если бы была хоть какая-то правда в том, что этот старый лис говорил о ее настройке, то то, что он только что раскрыл, могло бы иметь некоторый смысл; однако это не объясняет, как она могла эволюционировать Мега без надлежащего камня. Действительно ли для такого типа эволюции требовался камень? На данный момент она отбросила свои мысли, не желая оставаться в храме надолго. Она перешла к следующему вопросу. - Хорошо. Может быть, ты знаешь больше о Ведьме. Сейджфокс выразил тревогу. - Что насчет нее? - Ее силы — магия, с которой она имеет дело — я хочу знать, знаешь ли ты что-нибудь об этом. - Хильдегарда действительно все еще была расстроена из-за того, что Мудрец-Лис совершил гнусное убийство в прошлом, но в то же время она не могла оставаться на стороне Ведьмы. - День за днем ​​я живо вспоминаю тот ужасный поступок, который я совершила. — пробормотала Сейджфокс, словно читая ее мысли. «Ведьма… нет… Ингрид действительно была тщеславной. Ее человек безостановочно баловал ее, и все же меня безнадежно влекло к этому прекрасному брейксену». Он издал долгий вздох, качая головой с улыбкой. «Тогда я ненавидел людей. Это была страстная ненависть. Мне не составило труда испепелить эту девушку в пыль. Это было так просто». Хильдегард с нарастающим гневом сжала кулак, чувствуя, как ее когти впиваются в ее плоть. «Но по мере того, как моя жизнь развивалась после того, как мы расстались, что-то гноилось внутри меня. Я пришел к осознанию того, что я действительно был безжалостным монстром. Я должен был искупить свою вину». - Что ты сделал, чтобы компенсировать что-то подобное? — Выпалила Хильдегарда, не в силах сдержать гнев. Мудрец-Лис печально закрыл глаза. - Боюсь, я никогда не узнаю, что нужно делать. Я пытался найти абсолютное утешение в попытках связаться с Ингрид несколько раз. Я думаю, что это может быть единственный способ упокоить мою душу — это упокоить ее. - Объяснил он, скрестив руки. - Прежде чем я основал это место, я ходил в огненное додзё, чтобы искупить вину и обрести внутренний покой. Это были долгие и трудные годы, но они изменили меня. - Хильдегарда начала притопывать ногой, показывая свое нетерпение и отсутствие желания слушать историю жизни Дельфокса. Он заметил и усмехнулся. - Как всегда нетерпелива, моя дорогая Лукарио. Очень хорошо. Я мало знаю о магии Ведьмы. Я стараюсь держаться подальше от алхимии и темного волшебства, которым она предается. Проще говоря, это разлагает сердце. Возможно, поэтому теперь она далека от спасения. - Значит, то, что она делает, не является универсальным среди Дельфоксов? — Спросила Хильдегарда, думая, что все они практикуют одни и те же тайные методы. - Нет. То, что делает Ингрид, выходит далеко за рамки того, в чем покемон должен когда-либо барахтаться. Это чистое зло, но благодаря этому она стала невероятно сильной. - Мудрец-Лис снова вздохнул, повернувшись лицом к лукарио. - Послушай, Хильдегарда, я знаю, ты хочешь вернуть своего тренера. - Это напомнило Хильде о том, как старик проглотил ее сны, сделав ее воспоминания частью себя. Ей было противно осознавать, что они у него есть, когда она никогда не собиралась раскрывать свои мотивы или желания. Тем не менее, она оставалась безмолвной. — Поэтому ты хочешь узнать об этом больше? - Что это для тебя? — Рявкнула Лукарио. - Я не могу советовать тебе даже думать о том, чтобы упиваться темной магией. Это сделает твою жизнь намного хуже. — Я ничего об этом не спрашивала! — Закричала Хильдегарда, и ее голос разнесся по залу. — Если ты ничего не знаешь, я просто уйду. - Лукарио повернула хвост и пошла прочь. Мудрец-Лис позвала ее: - Хильдегард, послушай меня. - К его удивлению, Хильде остановилась как вкопанная, но повернулась к нему спиной. - Нет явного способа вернуть мертвых. Не делай ничего, о чем потом пожалеешь. - Его резкость только разожгла ее гнев, заставив тонкую голубую виньетку окружить ее тело, когда ее аура усилилась. Она повернулась к нему с криком: - Ты проклятый лжец и убийца! У меня нет причин тебе верить! - С этими словами она снова повернулась и быстро вышла из храма со слезами на глазах. В это же время Мальгаму удалось увеличить размер своей армии в течение следующих нескольких недель благодаря помощи его первых нескольких новобранцев — еще по крайней мере двадцать пополнили его ряды. Конечно, он, по крайней мере, приветствовал каждого из вновь прибывших в комплексе. Большинство покемонов, присоединившихся к корпорации Мал и Мал, явно искали убежища и дома от жестокости дикой природы. Мальгам опасался, что многих из них мало волнуют его истинные мотивы; уже было очевидно, что многие из них не воспринимали иви всерьез. Хаос нарастал в маленькой армии день ото дня, и Мальгам признался себе, что ему сильно не хватает лидерских качеств. Мэлис становилось все более неудобно, чем больше становилось население, но Мальгам продолжал изо всех сил стараться держать покемонов подальше от нее. Все они могли понять, что она была чем-то другим и очень опасным. Они быстро поняли намек даже без вмешательства Мальгама. Мальгам сначала оценил признание Мэлис, но теперь боялся его, видя разочарование в ее острых, пронзительных глазах. Мальгам назначал своих первых новобранцев своими «правыми руками», как он с любовью называл их. Они были не совсем того же уровня, что и Мэлис, но они были прямо под ней: Бернард - Ликанрок, Ксеркс - Зороарк и Плюм - Квилава. Мальгам подумал, что, вероятно, было бы неразумно назначать их так, как он это делал, особенно учитывая, что Плюм была такой, какой она была. Он был рад, что у нее был энтузиазм, в котором отчаянно нуждалась его команда, — он не мог быть единственным, кто пытался поднять всем настроение. Тем не менее, она определенно не подходила для лидера, учитывая ее легкомыслие, но, по крайней мере, ей не терпелось уйти, когда бы ни представилась возможность. Сегодня иви-лорд решил, что самое время расслабиться, расслабиться и полюбоваться тем, насколько выросла его армия. Он был очень доволен собой и не ожидал, что в этот момент у него за плечами будет так много покемонов — опять же, кто действительно мог устоять перед его лихой внешностью, не говоря уже о его шедевре вербовочного плаката? Кажется, в учреждении все успокоилось. Еще раз, он должен был благодарить своих правых рук за помощь в поддержании всего в порядке. Однако каким бы беззаботным он ни был обычно, он не мог не думать о том, что каждый из них хочет взамен. Казалось, пока у него есть место для них, он будет в хорошем месте. Однако был один покемон, который постоянно крутился у него в голове, и это был зороарк, Ксеркс. Ему определенно хотелось чего-то большего, а Мальгам все еще не представлял, как это возможно. Зороарк хотел ухаживать за Мэлис, это было несомненно, но Мэлис на самом деле никого не любила. Как мог зороарк поверить, что мьюту так или иначе влюбится в него? Он должен был отдать должное Ксерксу за его напористость, но иви знал, что любовь имеет свойство затуманивать рассудок. Иивии-лорд сел на кушетку, стоявшую за его престижным коробочной крепостью, и задумчиво оглядел комнату. Его взгляд переместился на каменный столб, созданный Бернардом, все еще стоявший у стены. Сломанные водопроводные трубы под полом расплавились от пламени Плюма. Последующий процесс слива был не таким приятным. Мальгам немного скучал по тем временам, когда вокруг не было никого, кроме него и Мэлис. Теперь все стало настолько сложным, что у него закружилась голова. Он пролетел над своим фортом и вышел из комнаты, стремясь воссоединиться со своим любимым экстрасенсом. Пока он парил в коридоре, он чудом избежал парочки покемонов, преследующих друг друга по коридору — люксио и кробата. Быстрые существа чуть не сбили его с ног и не обращали на него внимания, продолжая мчаться по коридору. Мальгам вздохнул с облегчением, задержавшись на несколько секунд, прежде чем продолжить свой путь. Мэлис с презрением посмотрела на Зороарка в маске, стоявшего в нескольких шагах от нее. Покемон тёмного типа сделал элегантный поклон, его густые взлохмаченные волосы качнулись в унисон с его движением. Мьюту сидела почти в полной неподвижности, наблюдая за дисплеем зороарка с полнейшим безразличием. Это, однако, не демотивировало Ксеркса, поскольку он продолжал исполнять стильный танец, его тело кружилось и извивалось с утонченным мастерством, которое создавало впечатление многолетней неустанной практики. Закончив, Ксеркс замедлил движения и еще раз изящно поклонился, закрыв глаза. Он приоткрыл веко и увидел, что Мэлис все еще не впечатлена, на переносице ее морды образовалась небольшая складка. Она вытянула голову и повернулась к двери хранилища. Именно сейчас зороарк начал раздражаться. То, что он только что исполнил, было древним танцем, передававшимся из поколения в поколение Зороарков, — особой ритуальной джигой, которая традиционно существовала как обряд ухаживания. Он мог бы простить Мэлис за то, что она не знала этого до мозга костей, но был расстроен, увидев, что она все еще не понимает основной смысл; он не стал бы танцевать перед ней без причины. - Очень хорошо. — Подумал он про себя. — Тогда разговор. - Ксеркс сел, не сводя глаз с психического Покемона, пока она продолжала отворачиваться от него. Он глубоко и тихо вздохнул и искренне сказал: - Миледи, что вас так интересует за этой дверью? — Не разговаривай со мной. — Рявкнула Мэлис, не шевельнув ни одним мускулом на своей челюсти. — Я только хочу лучше тебя понять. — Заявил Ксеркс, стараясь, чтобы это звучало правдоподобно. - Ты такая удивительная. Я чувствую твою энергию с того места, где сижу, дремлющую, но теплую. - Глаза Мэлис медленно повернулись к Зороарку, и темный тип почувствовал, как его сердце затрепетало. - Я очень рад, что встретил такую ​​замечательную женщину, как вы. Я не знаю, говорил ли вам Мальгам, но я Ксеркс. - Мэлис только фыркнула, выражая свое незаинтересованность. - Меня назначили на более высокий чин в армии Мальгама. — Его армия? — Усмехнулась Мьюту. — Ты имеешь в виду его эхо-камеру? Ни один из вас, недоумков, не сделал ничего, заслуживающего моего внимания. Ксеркс был ошеломлен ее резкими словами. С учетом того, насколько приветливым и доступным был Мальгам, он не ожидал, что с ним будет так плохо обращаться тот, кого Иивии называл своей «правой рукой». — Мальгам пока не давал нам никаких заданий. — Мягко возразил Ксеркс, стараясь не расстраивать Мьюту еще больше. - Но когда этот день наступит, я покажу тебе, насколько я силен на самом деле. - Возможно, ты мог бы начать с того, чтобы держать этих раздражителей, бродящих по коридорам, подальше от меня, включая себя. — Прошипела она. В то время как большинство покемонов было бы легко удержать от враждебности Мэлис, Зороарка это немного привлекало. Он еще не был готов отказаться от Мьюту. Ксеркс медленно встал, взгляд Мэлис был прикован к нему в ожидании его ухода, но смуглый тип не ушел. Вместо этого Ксеркс скрестил руки на груди, вокруг его ног начал образовываться темный смог. Дым начал подниматься и окружать фигуру зороарка, цепляясь за его тело, которое продолжало сгущаться и расширяться. Небольшой смерч смога полностью окутал Ксеркса, полностью скрыв его и становясь пугающе большим. Вокруг него образовался сильный ветер, но Мэлис была непреклонна. Дым, когда он вырос в два раза по сравнению с первоначальным размером, постепенно начал успокаиваться и рассеиваться в воздухе, показывая, что зороарк принял совершенно другую форму: он стал легендарным покемоном Лугией. Массивные руки все еще обвивали его верхнюю часть тела, он развел их в стороны, вытянув и обнажив великолепную фигуру, которая могла принадлежать только легендарному. Его блеск был величественным серебром, мускулистые и мощные конечности. Его голова приняла форму острого наконечника стрелы, а шея была длинной и тонкой и заканчивалась жилистыми плечами. Его туловище было большим и громоздким, а живот имел здоровый оттенок синего. Наконец, был длинный крепкий хвост с несколькими наборами впечатляющих синих плавников. Несмотря на то, что Зороарк превратился в этого цепкого зверя, Мэлис раздраженно вздохнула и отвернулась. Лицо Ксеркса поникло от досады, пораженной такой реакцией. Сразу же после этого он кое о чем подумал: возможно, ей подойдет более знакомая форма. Заставив темный смог снова подняться, Зороарк-теперь-лугия поглотил себя, готовясь трансформироваться. Как только дым рассеялся во второй раз, фигура Ксеркса стала намного меньше и составляла половину роста Мэлис. Темный тип теперь превратился в самого Мальгама. У него была впечатляюще точная форма, такая же, как у первого иви-лорда, с точностью до каждой детали, вплоть до глупого фиолетового плаща и самодовольной ухмылки. Ксеркс скрестил руки и выпятил грудь, привлекая внимание Мэлис. Меня смущало, насколько хорошо он подражал манерам и движениям Мальгама. Думая, что, возможно, этот поступок произвел бы окончательное впечатление на апатичную Мьюту, Мэлис немного усмехнулась и сказала: - Из всех вещей ты решил сделать макет этого щенка? Как очаровательно. - Ее саркастический тон раздавил Зороарка. Он стиснул зубы в отчаянии, а затем улыбнулся, имея в виду последний план. Снова вырвавшись из вихря дыма, Ксеркс начал свое превращение в нечто большее, на этот раз примерно такого же роста, как Мэлис. Дым рассеялся, обнажив форму, похожую на Мьюту; на самом деле Ксеркс стал Сьюту! Он принял более мужественный вид, с более широкой и мощной грудью, его тело было умеренно мускулистым и мускулистым. Он парил и выгибался назад, демонстрируя свою фигуру в наиболее стройном и целостном виде с конечностями, обращенными наружу. Ксеркс расслабился, медленно падая на землю. Как только его ноги приземлились, он принял галантную позу, согнув тело и согнув руку. Зороарк явно отчаянно нуждался в любви психического покемона. Мэлис выглядела застывшей, намек на любопытство в ее обычно хмуром поведении. Могло ли это сделать это? Зороарк наконец добрался до Мьюту? Он почувствовал, как его грудь распухла от возбуждения, ожидая, когда Мэлис приблизится к нему с похотливыми намерениями. Она никак не могла устоять перед его грандиозной фигурой, столь искусно созданной благодаря его многолетнему иллюзорному опыту. Однако пламя изобилия начало угасать, когда Ксеркс посмотрел на Мэлис, которая все еще не сдвинулась с места. Выражение легкого благоговения на ее лице также превратилось в ее обычную надутость. Мысль о том, что она была разочарована чем-то, что он неосознанно напортачил, заставила его похолодеть. Мьюту усмехнулся и отвернулся, полностью растоптав вдохновение, которое когда-то было у зороарка. - Подумать только, что ты пытался привлечь меня, будто я какое-то дикое существо... это противно. Немедленно оставь меня. - Внутренний огонь Ксеркса вспыхнул от ярости, когда он топнул ногой в детской истерике. Разъяренный, он закричал: - Что нужно, чтобы произвести на вас впечатление!? У меня много навыков! Я могущественное и замечательное существо, которое не остановится ни перед чем, чтобы получить то, что он хочет! — Это ясно. Оставь меня. Я больше не буду тебя спрашивать. — Твердо сказала Мэлис. Прежде чем зороарк успел действовать в гневе, в большую комнату вошел иви-лорд. - Мэлис, я думал о наших консервах и я... - Мальгам остановился, застыв на месте с гримасой, увидев парочку мьюту в том же районе. Наступило долгое неловкое молчание, прежде чем Иивии продолжил. - Вау, Мэлис, я ошибаюсь — я рад за тебя и все такое, но разве ты не должна быть... ммм, уникальной? - Словно по сигналу, вокруг Ксеркса образовался черный дым, вернувший ему первоначальный размер и первоначальную форму. Смог рассеялся, обнажив потерявшего самообладание зороарка; он явно выглядел расстроенным. Он плюнул и сказал: - Можно ли напугать эту женщину? - Темперамент Мэлис, казалось, стал еще более раздраженным, если это было возможно в ее нынешнем состоянии. Мальгам пожал плечами и ответил: - Ну, я же предупреждал тебя, приятель. - Ксеркс зарычал на Иивии. - Если ты не сможешь выполнить свою часть обмена, то я не буду иметь ничего общего с вашей группой! — Громко сказал Зороарк, желая, чтобы Мэлис услышала все, что он сказал. В ответ психический покемон приказал Мальгаму: - Убери этого дурака, пока он не пострадал. - Ксеркс повернулся к ней, выглядя сбитым с толку. - Ты что, шутишь? Ты понимаешь, что у меня есть преимущество в типе? Что ты вообще сделаешь против меня? — Прорычал Зороарк. - Да, я думаю, тебе лучше сразиться со мной. — Сказал Мальгам, приближаясь к месту происшествия, скрестив руки на груди. - Пора тебе понести наказание! - Ксеркс снова повернулся к Иивии, на его лице все еще было написано гневное замешательство. - Что это значит? Я не сделал ничего плохого! — Воскликнул он, готовясь. - Я сказал тебе пока не разговаривать с ней. Если ты такой импульсивный, как я могу доверять тебе, что ты поддержишь меня там? - Мальгам объяснил тоном, который был бы использован для наказания ребенка. Ксерксу нечего было сказать в ответ на это, слегка раскинув руки и ноги в предвкушении драки. Мальгам быстро провел мозговой штурм и понял, что ему нечем толком бороться с темным типом. Он внутренне выругался, больше чем когда-либо желая, чтобы у него была сильвеонская форма, которую он так заслуживал! Он знал, что зороарки очень быстрые существа, поэтому он пошел дальше и выбрал форму, которая дала бы ему шаг вперед по сравнению с его ловкостью. В мгновение ока Мальгам превратился в Джолтеона, части меха на его голове, шее и заду торчали устрашающими шипами. По этим шипам протекал электрический ток, а между некоторыми выступами проскакивали искры. Он ухмыльнулся зороарку, который ничуть не испугался. Темный тип бросился вперед, его скорость оказалась такой же впечатляющей, как и ожидал Мальгам. Однако джолтеон был похож на пулю, почти исчезнувшую в воздухе, когда он рванулся вперед, а затем отклонился в сторону зороарка. Он обернулся, когда Ксеркс попытался встать на ноги, его реакция была недостаточно быстрой, чтобы заметить, где Джолтеон пошел. Электричество, танцующее на меху Мальгама, усилилось, когда он приготовился к дикому броску. Прежде чем Ксеркс успел среагировать, Мальгам прыгнул вперед с ослепительной скоростью, превратив его образ в молнию. Он прошел прямо сквозь ничего не подозревающего зороарка, оглушительный ББЗЗАРРППП разнесся по комнате, когда он нанес прямое попадание. Ксеркс закричал от боли, искры окружили его, когда он упал на колени. Однако он быстро оправился, заметив Джолтеона, парящего перед ним. - Теперь иди в свою комнату. Ты получишь свою часть обмена, когда действительно что-нибудь сделаешь, — Приказал Мальгам. Ксеркс не был закончен. Зороарк двинулся вперед своими мощными ногами и безрассудно бросился на джолтеона. Внезапное движение застало Мальгама врасплох, и он попытался отклониться в сторону. Рефлексы зороарка на этот раз были быстрыми, когда он протянул когти, чтобы схватить Мальгама за голову. Мощным взмахом Ксеркс швырнул Мальгама к стене, джолтеон сильно отскочил от него, и весь воздух из его легких был вытеснен. Ксеркс последовал темным импульсом, волна черно-фиолетовой энергии вырвалась из его тела и столкнулась с Мальгамом, окутав его темной аурой. Несколько небольших взрывов энергии отправили джолтеона снова в стену, на мгновение нокаутировав его. Ударившись об пол, Мальгам пошевелился и попытался прийти в себя, приподняв верхнюю часть тела, чтобы увидеть, как Ксеркс топает к нему, его ярость все еще присутствовала. Внезапно яркое пурпурное пятно врезалось в череп зороарка слева от него, отбросив его в воздух на несколько футов и рухнув на пол. Мальгам оглянулся на источник удара и, к своему крайнему удивлению, увидел стоящую перед ним Мэлис с вытянутым кулаком. - Мега удар? - Мальгам невнятно пробормотал, все еще чувствуя головокружение от нанесенного ему удара. Джолтеон только что заметил бусинки света, танцующие вокруг кулака, которым она ударила Зороарка, который в конце концов погрузился в ее плоть. Она повернулась и небрежно пошла обратно на свое место. Мальгам просто смотрел на нее в полном благоговении, потом снова на зороарка, который был неподвижен, как скала. — Ты только что... спас меня? — Сбито с толку сказал жолтеон. - Нет, коротышка. Я просто решила это сделать. — Ответила она, садясь обратно, ее падение было медленным и грациозным благодаря поддержке ее психической энергии. Мальгам только рассмеялся, возвращаясь в свою обычную форму Иивии. Он продолжал посмеиваться, паря в воздухе, размышляя о том, что только что произошло. Так и должно было быть — Кажется я нравлюсь Мэлис! Ну, может быть, совсем немного. Если бы она так его ненавидела, то просто позволила бы зороарку закончить свою работу. И все же ему было стыдно, что Ксеркс так его увел. Его смех закончился внезапным хмурым взглядом, Мальгам подплыл к упавшему Зороарку, который снова был в сознании и шевелился. Он схватил существо за нагрудный загривок и поднял его, встряхивая. Он закричал: - Теперь ты усвоил урок!? Не связывайся с нами! - Он швырнул Ксеркса на зад, темный тип застонал от боли. Уперев лапы в бедра в снисходительном жесте, Мальгам угрожающе заявил: - И если ты осмелишься покинуть Мал и Мал после того, что ты только что сделал, мы выследим тебя. Понял? - Ксеркс не ответил, его гордость явно сломлена. Он попытался встать, его ноги дрожали. Затем Ксеркс похромал прочь, сердито ворча. Как только Зороарк покинул сцену, Мальгам медленно оглянулся через плечо и обнаружил, что Мэлис, как обычно, смотрит на дверь хранилища. Иивии вздохнул и навис над ней. — Извините... — Тихо сказал он, съеживаясь в извинениях. — Я сказал ему не разговаривать с тобой. — Тогда не о чем беспокоиться. — Ответила она. Мальгам вздохнул с облегчением, ожидая шквала оскорблений от мьюту. Иивии-лорд не знал, что еще сказать в этот момент, и вместо этого попытался вспомнить, о чем он изначально собирался поговорить с Мьюту. Он хлопнул в ладоши, восстановив ход мыслей. — Ах, да! У меня есть идея, к кому идти дальше, — Взволнованно сказал он. Мэлис посмотрела на него своим знакомым пылающим выражением лица. - Группа моих миньонов догадалась, что где-то в этом лесу в пещере живет покемон-ведьма. Ты можешь в это поверить? Ведьма! - Он рассмеялся над своим замечанием, поняв, как глупо оно прозвучало, когда он сам это сказал. - Ведьма? — Спросила Мэлис, сделав акцент на этом слове, как будто никогда о нем не слышала. — Точнее, Дельфокс. Предполагается, что он очень опасен. Может быть полезным для команды! — Воскликнул он с ухмылкой. Мэлис усмехнулась, перебивая честолюбивого Иивии. - После того жалкого выступления с этим раздражителем, ты думаешь, что сможешь с ним справиться? - Мальгам схватился за грудь, как будто она сама колотила ее, ее оскорбление вышибло из него воздух. — Ну, я просто немного ослабил бдительность. — Ответил он более высоким тоном. Затем Мальгам пожал плечами и уплыл. — Я посплю, а потом зайду к ней. Когда он был близок к тому, чтобы совсем покинуть комнату, он крикнул: - Кстати, спасибо, что помог мне! Мэлис развернулась в его сторону, внезапно разгорячившись. Прежде чем она успела что-либо сделать, Иивии-лорд уже ушел.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.