
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Арно и Катрин взяли за образец подражания литературных героев. Но из этого не выйдет ничего хорошего.
История семьи Монсальви
03 января 2025, 10:43
— Итак, ваша дочь согласна? — спросил важный седовласый господин невысокого тонкого мужчину.
— Лоиза вполне послушная девушка. Она обещала присмотреться к выбранному жениху. По крайней мере, никаких проблем не ожидается, — ответил мужчина, поедая утиную грудку с большим аппетитом. Его оппонент был убеждённым вегетарианцем, поэтому выбрал луковый суп и ризотто с грибами и спаржей. Именно он подобрал место для переговоров — ресторан «Масео».
— К сожалению, не могу вас обрадовать тем же, — ответил Жан де Краон. — Увы, мой внук стал совершенно неуправляемым. Мы вот не были такими в его возрасте. Он позвонил мне в пьяном виде и стал угрожать самоубийством.
— Очень сочувствую, — произнёс Гоше Легуа. — Поверьте, что я знаю как никто другой, что такое неуправляемый потомок. Ведь моя младшая дочь ушла из дома и спуталась с какой-то непонятной компанией. Её дружки звонили, кстати, тоже в нетрезвом состоянии и сделали вид, что её похитили и требуют выкуп.
— Это ужасно, — с неподдельным участием произнёс старик.
— Если вы думаете, что на этом дело закончилось, то очень сильно ошибаетесь. На следующий день прямо в наш дом заявился нахальный молодчик и потребовал денег.
— На каком, интересно, основании? — возмутился Жан де Краон.
— Он сказал, что я им должен деньги за содержание Катрин. Вначале я хотел ему отказать, но потом пораскинул мозгами и понял, что это является оптимальным решением нашей проблемы. Неизвестно, что ещё могла отмочить моя глупая, избалованная, неблагодарная и невоспитанная дочь. Упустили мы с Жакеттой Катрин. Она запросто может сорвать помолвку Жиля и Лоизы. Я ведь недавно нашёл жениха Катрин. Хороший и серьёзный человек, мой коллега, владелец антикварного салона, Гарен де Бразе. Образованный, умный, утончённый. Так Катрин выучила эту мерзкую птицу новой фразе. Раздаётся в самый разгар ужина: «Гар-рен пр-ротивный». Мы с женой чуть от стыда не сгорели. А у Катрин ещё хватило наглости заявить, что она доверяет суждению своего любимца. А её дружок такой же наглый. Заявил, что Катрин разорвала шубу его бабушки и стребовал дополнительных денег.
— Вот она современная молодёжь, — заметил Жан. — Одни деньги на уме. Моя новая любовница такая же. И тоже придумывает байки про шубы.
— Интересно будет послушать. К счастью, я всю жизнь был верен жене и не связывался с капризными девицами.
— Да я тоже связался с этой дамочкой не по своей воле, — зло заметил Жан де Краон и, заметив недоуменный взгляд сотрапезника продолжил: — Я составил план. Мой внук очень строптив и непокорен. Ну чистый Авессалом. Но его предыдущая девушка Жанна стала последней каплей. Мало того, что она из бедной семьи, так ещё и феминистка, — последнее слово Жан почти выплюнул.
— Я тоже не понимаю и не принимаю таких особ, — кивнул Гоше. — Женщина должна быть хранительницей домашнего очага.
— А как же ваша гордость Лоиза? — не мог не поддеть собеседника Жан де Краон, — Я знаю, что ваша старшая дочь — талантливый дизайнер и ювелир.
— Не вижу в этом никакого противоречия, — беспечно ответил Гоше. — Лоиза может совмещать работу и семейную жизнь. А вот из моей младшей дочери ничего путного не выйдет.
— Понятно, — кивнул Жан. — Так вот, я разыграл хитроумную комбинацию. Мой внук учится на филолога, увлекается европейской литературой, историей и культурой. Он даже переводит книги с русского, итальянского и английского языков. Жиль любит повторять, что классики плохому не научат. А я недавно открыл для себя Льва Толстого. Я просто зачитался его романами, пьесами и рассказами. Но когда я перечитал «Война и мир», меня поразило поведение старого князя Болконского. Этот человек стал уделять внимание и возвышать компаньонку дочери. Не из похоти или из любви, а чтобы позлить своих детей. Понимаете, к чему я клоню?
— Вы сделали вид, что завели роман с молоденькой пустышкой назло внуку?
— Если бы. Пришлось завести самый настоящий роман с этой рыжей курицей. Но к роскошной фигуре и прочим приятным бонусам прилагаются редкостная тупость, ограниченность, истеричность. А самое обидное, что эта дама держит меня за полного идиота, потерявшего голову от её пышных прелестей. Она даже стала флиртовать с другом Жиля на моих глазах. Думает, что если я сплю с ней, то должен превратиться в восторженного идиота с повязкой на глазах и ватой в ушах. Недавно заявила, что мой внук подменил её шубу. Сама купила шубу на два размера меньше, а теперь устроила истерику. И ведь даже чек не сохранила. Ну что взять с дуры. Села на пол, вытянула свои длинные ноги и стонет: «Кто мне шубу-то купит?». Может, на кого-то это действует, но не на меня. Но я немного просчитался по поводу внука. Вначале я напугался, что мой Жиль спивается. Но я навёл справки. Он исправно посещает лекции и никто не видел его в пьяном виде. Так что это было один раз. Но меня беспокоит другое. Очевидно, он расстался с этой феминисткой и нашёл себе новую девушку. Она звонила мне в пьяном виде и такое сказала, что даже повторять стыдно. Вот теперь планирую наведаться к внуку в квартиру в воскресенье.
— Это разумно, — согласился Гоше. — Пора пресечь это безобразие. А моя младшая дочь решила пойти в актрисы, — сказал месье Легуа с заметным презрением. — Да она такая гусыня, что её обманут и втянут в съёмку порнофильмов. Я читал про это у своего любимого Сидни Шелдона. И тогда я решил, что нужно действовать. На помощь пришёл мой любимый автор. Я дал взятку продажному профессору и мою дочь не взяли в театральный институт. Другая бы сказала «спасибо», но Катрин устроила такое…
— Ну мне в этом плане было проще, — слегка улыбнулся Жан. — Мой внук хотел стать писателем, а я нашёл множество контраргументов. А теперь главное — спасти его от этой хамки и алкоголички.
— Я верю в вас, — одобрительно отозвался Гоше. — В любом случае держите меня в курсе.
Страшно довольные друг другом и собой манипуляторы разошлись. Им казалось, что они полностью контролируют ситуацию, но Гоше и Жан явно недооценивали Катрин и Жиля.
Жизнь в квартире Жиля была вполне приятной и спокойной. Марион металась между работой и домом. Она обсуждала вместе с Катрин литературные произведения, а также делилась откровениями о своей ненавистной работе. Также Катрин и Марион обменивались рецептами любимых блюд. Рассказы о работе Марион занимали Катрин не меньше любимых романов. Арно заглядывал к ним довольно редко. Молодой человек был занят учёбой, работой и заботой о больной матери. Изабелла была невероятно обрадована появлением в её доме огромного пушистого проказника, носящего имя сказочного героя. В последнее время Изабелла пошла на поправку. Не последнюю роль сыграли в этом деньги, которые Жиль де Рэ буквально выцарапал у Гоше Легуа и поделился со своим верным другом. Мишель и Арно по мере своих сил окружили мать заботой. Настроение Арно менялось достаточно быстро. Иногда он был очень терпеливым, но порою хватало какой-то мелочи, чтобы повергнуть его в тоску. Но на людях Арно всегда держался достойно, старался не ныть и не жаловаться. Иной раз Арно сам себя убеждал, что его дела идут замечательно.
Но его хрупкое душевное равновесие было нарушено Первого ноября. Изабелла Монсальви уговаривала младшего сына позвонить своей сестре Жизель. Арно и Мишель отнеслись к этой перспективе без особого восторга. Отношения между сёстрами в детстве были довольно тёплыми, но жизнь внесла свои коррективы и сделала их абсолютно чужими людьми. Жизель жила в Нормандии, а Изабелла в Париже. Изабелла была инженером, а Жизель работала косметологом и недавно открыла собственный салон красоты. Изабелла преданно ухаживала за своими больными родителями, несмотря на недовольство супруга. Подобно многим эгоистам, Робер Монсальви считал, что весь мир должен крутиться вокруг него. Тогда и образовалась небольшая трещина в брачном союзе супругов Монсальви. Со временем трещина превратилась в пропасть.
Через несколько лет умерла мать Изабеллы, а у её отца диагностировали деменцию. Арно и Мишель очень страдали, наблюдая как любимый дедушка превращается в чужого человека. Смерть бабушки тоже больно ударила по братьям Монсальви. Именно тогда Арно окончательно принял решение стать психиатром, чтобы помогать таким людям. Но тут уже Жизель показала себя. До этого она не принимала участия в жизни престарелых родителей. Она ограничивалась короткими смс-поздравлениями на праздники. Но, узнав о болезни отца, Жизель временно вернулась в Париж и изъявила желание ухаживать за родителем. Надо сказать, что по сравнению с сестрой Изабелла заметно проигрывала. Жизель была хрупкой и воздушной как юная нимфа, обладала завораживающим голосом сирены и громадными глазами цвета весенней листвы. Кроме того она всегда умела преподать себя, одеться со вкусом и увлечь людей интересной беседой. Измученная уходом за родителями, детьми, домашними делами и работой Изабелла уже несла на себе печать прожитых лет, растеряв часть своей живости, грации и привлекательности, когда-то сильно пленивших Робера Монсальви. Постепенно Робер стал сравнивать сестёр. И выводы в данном случае были очевидны. Постепенно мужчина понял, что его привлекают яркие мотыльки, а не скромные наседки, как он стал про себя именовать изрядно опостылевшую супругу. Зачастую он вслух восхищался красотой, умом и головокружительной карьерой свояченицы. Правда, восторги Робера заметно поутихли, когда Жизель уговорила своего отца переписать квартиру на себя. В итоге Изабелле достался только сад. Мадам Монсальви была слишком доброй и мягкой женщиной, абсолютно не помнящей зла и по своей наивности видевшей в других людях только положительные качества. Она решила помириться с Жизель и пригласила сестру в сад на сбор яблок и груш. Ответ обескуражил всю семью Монсальви:
— Я не пойду в твой сад. Раз он тебе достался, то можешь и дальше продолжать возиться со своими растениями. Я лучше проведу время в Вимутье, на яблочном фестивале. Там проводится конкурс на самые красивые яблоки и вкусный сидр, но ты явно не заняла бы там призовое место.
Робер бушевал, Изабелла старалась не показывать, что она очень расстроена подобной наглостью и бессердечием сестры, Арно и Мишель на всю жизнь возненавидели сестру матери. Они часто приходили в гости к бабушке и дедушке, знали каждую плитку, каждый узор на обоях, каждую царапину на мебели. С этой квартирой у них было связано слишком много воспоминаний. Вскоре Изабелле позвонил бывший друг семьи. Теперь он был на побегушках у Жизель и выполнял любые её прихоти.
— Жизель хочет сдать квартиру ваших родителей, — бодро отрапортовал Гонне Апшье, — поэтому мы пристраиваем вещи. Насколько я знаю, твой младший сын является книголюбом. Вот пусть Арно и заберёт книги.
Арно категорически отказался. Он не хотел лишний раз травить себе душу напоминанием о смерти бабушки и дедушки, а также не хотел иметь ничего общего с угодливым Гонне и подлой Жизель. Если бы он забрал книги, знакомые с детства, то эти тома в красивом переплёте напоминали бы ему о том времени, когда Арно с Мишелем беспрепятственно приходили в квартиру, которую сейчас сдали чужим людям. Через несколько лет Жизель продала квартиру. Увы, этот её визит стал роковым для семьи Монсальви. По просьбе Гонне она познакомила Робера с его надоевшей любовницей. Несмотря на то, что внешне Азалаис, обладающая зрелыми формами, золотистым загаром и яркой южной красотой, ничем не напоминала хрупкую как эльф, белокурую Жизель, чьи огромные прозрачные, как виноградины глаза, смотрели на мир с обманчивой невинностью, между женщинами было много общего. Обе были развратны, бесстыдны, готовы идти по трупам к своей цели и имели грандиозные жизненные планы. Робер Монсальви, вероятно, не осознающий, что его тянет к стервозным, хитрым и красивым женщинам, заглотил наживку с покорностью неопытной и доверчивой рыбы. Азалаис создавала кружевные изделия на заказ и мечтала открыть свой свадебный салон. А затем было то Рождество, после которого жизнь семьи Монсальви превратилась в адское пекло. Но приближался ноябрь, и Изабелла Монсальви решила помириться с сестрой в канун дня всех святых. Раньше они всей семьёй отмечали этот праздник, ставя свечки в церкви и возлагая хризантемы на могилы усопших родственников. Чаще всего хризантемы выращивались в саду Изабеллы. Но теперь сад продали за долги, и радость была нечастым гостем в семье Монсальви. Арно не хотел звонить Жизель и находился в постоянном нервном напряжении. Единственным событием, развеселившим его, был приход Жана де Краона в квартиру Жиля. Жан решил помириться с внуком и изгнать «эту нахалку» — как он называл Катрин. Но на беду Жана Марион вернулась с работы в ужасном настроении. Справедливости ради нужно заметить, что Марион никогда не бывала в хорошем расположении духа после окончания смены. Увидев незнакомого старика, читающего мораль всем вокруг, Марион попросту вытолкнула его за дверь и велела больше не приходить в чужой дом. Жан попросту остолбенел от такого поворота событий, поэтому безропотно позволил вывести себя из квартиры, которую недавно купил внуку.
Последней каплей для Арно стало сообщение родственников о том, что тётя Жизель интересуется им и недоумевает, почему племянник ей не пишет и не звонит. Очевидно, сделать первый шаг к примирению Жизель не позволяла гордыня.
Тогда Арно открыл бутылку яблочной наливки, так презираемой тётушкой, и погрузился в воспоминания о недавнем прошлом. Казалось, что время бессильно залечить глубокие душевные раны молодого человека. Арно знал, что потом раны зарубцуются, но ему было очень больно вспоминать о своём унижении и о чёрствости Жизель.
Когда Мишеля задержали, Арно после долгих колебаний попросил помощи у сестры матери. Многие родственники поддерживали Арно и советовали ему сжаться, забыть гордость и позвонить Жизель.
— Ну, Арно, — уговаривала лучшая подруга и дальняя родственница Изабеллы, Беатрис Комборн, — это же твоя тётка родная. Ведь у людей беда случилась. Теперь она точно не откажет.
Дочь Беатрис, Мари насмешливо фыркнула:
— Ах, мама, сколько раз я говорила, что нельзя судить всех по себе! Неужели ты думаешь, что эта зажравшаяся гламурная сучка расстанется со своими евро? Да она скорее их в гроб к себе положит.
Мари была трудным подростком. Она рано начала курить, выпивать, постоянно ругалась матом. Но по крайней мере она не встречалась с парнями, говоря, что ей эти парнокопытные даром не нужны. Мари была озлоблена на весь мир из-за издевательств одноклассников, бедности и того, что родной отец не горел желанием общаться с дочерью. Беатрис в молодости связалась с женатым мужчиной. Вначале женщина не подозревала, что её кавалер не свободен. Всё открылось случайно. Как-то Беатрис и Теофиль гуляли в Люксембургском саду. По странному капризу судьбы там же прогуливалась начальница Беатрис, Матильда. При неожиданной встрече Теофиль побледнел, а Матильда отозвала в сторону свою подчинённую.
— Ты хоть знаешь, что у него двое сыновей?
— Я даже не знала, что он был женат.
— Если бы. Он до сих пор женат. Анастази ушлая бабёнка. Теофиль всегда был сердцеедом, но она пришла к его матери и сказала, что у меня будет ребёнок от вашего Тео.
— А откуда вы знаете такие подробности? — спросила шокированная Беатрис.
— Анастази является сестрой моего мужа. И поверь её судьба весьма незавидная. Тео всегда щедр и любезен со своими любовницами, а над женой и сыновьями издевается и держит в чёрном теле. Но у него есть пунктик. Этот козёл боится, что его жена узнает о его многочисленных изменах.
— А эта женщина знает? — зачем-то спросила Беатрис. Она приняла твёрдое решение расстаться с любовником.
— Скорее всего, — пожала плечами Матильда.
Беатрис, не попрощавшись, пошла на ватных ногах, не разбирая дороги. Последнее, что она услышала был заискивающий голос Теофиля:
— Ты, Матильда, только Анастази не говори.
После этого молодая женщина перестала отвечать на звонки незадачливого кавалера. Но в итоге не стала прерывать неожиданную беременность и родила Мари.
Мари Конборн ненавидела всех мужчин, кроме своих кузенов, Арно и Мишеля. Недавно девочка разузнала правду про своего отца, не принимающего никакого участия в воспитании дочери, и решила превратить его жизнь в ад. Началось всё безобидно. Мари насыпала пшено на новую машину своего биологического отца. Голодные птицы сразу оценили этот благородный жест. Потом Мари стала писать в интернете правду о своём отце. Иногда она названивала его жене и держала Анастази в курсе последних увлечений Теофиля. К Жизель Мари тоже относилась резко отрицательно. Она готова была любых порвать за Арно и Мишеля, но пока не знала, чем можно уязвить бессовестную родственницу.
В итоге Арно сдался и попросил тётю о помощи. Но в ответ получил сухой и неприязненный отказ.
— Но Мишель всё же твой племянник.
— Я не отрекаюсь от родства. Но чем, извини, твой братец думал, когда пошёл на эту авантюру? Вроде уже большой мальчик.
— Но Мишель может сесть на много лет. Я не прошу милостыни. Я только прошу денег взаймы на адвоката.
— А с чего ты мне отдашь эти деньги? С нищенской зарплаты санитара? Но я могу пойти тебе навстречу. Вы напишете дарственную на квартиру, и я моментально вытащу Мишеля из тюрьмы.
— А где мы будем жить? — опешил Арно.
—Снимите квартиру или комнату. В тесноте, зато на свободе.
— А если я откажусь?
— Ну тогда твой брат станет уголовником. Вот и всё.
Когда Арно объяснил ситуацию родственникам, все были шокированы. Добрая Беатрис позвонила Жизель, но услышала твёрдый отказ, произнесённый бесстрастным тоном. Тут разозлённая Мари вырвала у матери трубку:
— Ну чё, старуха, жаба тебя душит. Правильно, лучше племянник в тюрьме сидит, зато ты купишь себе новый айфон за кучу евро. Без тебя проживём, ящерица престарелая. Пусть у нас мало денег, но мы честно зарабатываем, а не трахаемся с богатыми идиотами и не заставляем сумасшедших старцев переписывать квартиры. Но это богатство не принесёт тебе счастья, старушенция.
Мари, как истинная дочь Евы, знала, как побольнее ударить. Ведь Жизель безумно боялась надвигающейся старости.
Теперь Арно после долгой внутренней борьбы написал сообщение, в котором поздравлял тётю с праздником. Арно заснул с чувством выполненного долга. Он долго отсыпался в выходной день, первого ноября. Когда Арно встал, то его крепкая загорелая рука невольно потянулась к телефону. Интуиция не обманула Арно.
Он увидел сообщение от Жизель, содержащее простое слово: «Спасибо».
Она даже не удосужилась поздравить семью Монсальви в ответ. Арно ощутил жуткую усталость. Он знал это на подсознательном уровне, был уверен, что злых людей невозможно исправить. Ещё древние римляне говорили, что волк меняет шкуру, но не душу. И вот теперь Арно получил очередную пощёчину от судьбы и от близкой родственницы.
Даже многочасовые дежурства, трудности в учёбе и жизнь с Катрин не действовали на Арно так удручающе. Сейчас он как никогда понимал Жиля, расплакавшегося после предательства деда. Но Арно не мог позволить себе такую роскошь как слёзы. Он просто обязан быть сильным. И он докажет этой сучке, что Арно Монсальви сделан из железа. Арно расхохотался.
— Ну уж напоследок можно немного сделать кальку с любимого героя детства. Но это будет последний раз. Хотя, кто знает?
Арно вспомнил Тома Сойера, внушившего всей детворе, что окрашивание забора — это не наказание, но почётное занятие. Теперь он понял, что Жизель не знала об освобождении Мишеля. Она надеялась на скорую смерть Арно от стресса и непосильной работы. Именно поэтому дама интересовалась судьбой племянника. А больную сестру Жизель бы запросто определила в интернат. Как же больно осознавать, что твои цинично-пессимистичные выводы оказались правдой. А ещё больнее осознавать, что твоей родственнице нафиг не упала твоя жизнь, что она только ожидает твоей смерти. Самое смешное, что Арно было двадцать лет, а Жизель под пятьдесят. Арно отправил тёте второе сообщение: «У меня всё складывается удачно. Здоровье выше всяких похвал. Я работаю на прекрасной работе. Пусть мне порою тяжело, и я получаю чисто символические деньги, но я испытываю чувство гордости и самоуважения. Многие родственники пациентов благословляют меня и желают мне крепкого здоровья. Мишеля выпустили без вашего участия. И я не неудачник. Неудачник — это ваш старший сын, не работавший ни дня в своей жизни и свесивший свои жирные ноги на вашу дряблую шею».
Арно позвонил Жилю:
— Я сейчас приеду, только из меня плохая компания за столом. Но я хочу предложить интересную вещь.