Кулинарная книга Джека

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Первый мститель Панов Вадим «Тайный город»
Джен
В процессе
G
Кулинарная книга Джека
автор
Описание
Джек Роллинз, заместитель командира отряда Альфа-Страйк, погиб в Трискелионе после крушения хелликэрриеров при неудавшемся старте "Озарения". Его сознание и душа переместились в поттериану в тело нового владельца кафе "Чайный пакетик Розы Ли". Поняв, что это его (или очень похожий) мир, а год попадания аж 1975, Джек решил по мере сил изменить несчастливое будущее своего лучшего друга Брока Рамлоу, которому сейчас всего десять лет.
Содержание Вперед

Часть 77

Субботним утром Брок подскочил чуть ли не в пять часов и от избытка энергии и хорошего настроения начал дрыгать ногами, взбивая одеяло, а потом и вовсе запел последний шлягер Селестины Уорлок. Рядом с кроватью с тихим хлопком появился Кэт, который, сияя улыбкой, спросил: — Молодому хозяину приснился хороший сон? — Ага, просто отличный! Давно я так не высыпался, — подтвердил Брок, не покривив душой. В последнее время кошмары и мутные видения исчезли, и он отлично отдыхал по ночам. — А брат уже проснулся? — Нет, старший хозяин пришёл поздно, — тоненько хихикнув, доложил Кэт. — Он велел не будить его с утра, если не случится ничего важного. — Вот же кобель! — хмыкнул Брок, поднявшись с кровати, и освежил постель чарами чистоты прежде чем застелить одеяло. — Тогда приготовь мне, пожалуйста, какао и что-нибудь на завтрак. — Кашу с тыквой? — с надеждой предложил Кэт, чем вызвал на его лице страдальческую гримасу. — Почему я люблю отдельно каши и блюда из тыквы, а вместе они никак не идут? — Тогда фаршированную тыкву или овсянку на молоке! — Давай первое и какао, — решил Брок, прежде чем убежать в ванную комнату. Встав под душ, он уставился в окно, за которым открывался вид на далёкую гору, реку и лес. Где-то там его ожидали настоящие волшебные существа: динозавры, мантикоры и магические лошади. Мистер Скамандер сказал, что в море водятся русалки и тритоны, а может, и водные драконы! Мысль о драконах напомнила о яйце, лежащем в пещере. Джек велел никому не рассказывать об этом, хотя предупредил, что, скорее всего, некоторые люди уже догадались о «сердце» их источника. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, ведь для исследования территории нанимали специалиста, а Маргарет хоть и была связана клятвой о неразглашении информации, наверняка могла обойти её хотя бы частично. Как они узнали от предков и главы гильдии информаторов, британские источники делились на три группы: природные, живые и артефактные. О последних давно ничего не было слышно, то ли перевелись мастера, умеющие их изготавливать, то ли их создание оказалось под запретом из-за человеческих жертв, требующихся для зарядки и активации. Живые — те самые легендарные разумные драконы, являющиеся мощными источниками магии. В далёком прошлом они жили на Земле, но потом исчезли, когда на них начали очень удачно охотиться светлые паладины и любители собирать трофеи. Ну и природные — такие как Запретный лес, Стоунхендж и подобные им аномалии, которые даже маглы называли местами силы. Откуда на территории приюта взялось яйцо? У Джека была теория, пусть смешная, но от этого вовсе не невозможная. Так как он попал в этот мир по велению магии, пообещав ей всякое разное перед смертью, то та предоставила ему «соцпакет» в виде молодого здорового тела и некоторых роялей в кустах. — Не, ну а чё? Почему такого не может быть? Любой ответственный работодатель обеспечивает хотя бы минимум: компьютер там, стол, кресло… или трактор, тяпку… — высказался в пользу своей теории Джек. — Иначе как действовать-то? Голыми руками? — Да я и не спорю, — задумчиво протянула прабабушка Роза, участвующая в разговоре со стороны предков. — В этом есть разумное зерно. К тому же никто не знает, как к нам попадают драконы межмирья и зачем они приходят. И тем более неизвестно, по какой причине они откладывают яйца и оставляют их здесь. — Часто такое встречается? — полюбопытствовал Брок. — Нет, в последние три века не было объявлений, — покачала головой Роза и горделиво улыбнулась: — Это говорит о том, что наш род благословен магией! Джек только глаза закатил, услышав её заявление. Впрочем, он уже привык к тому, что британские волшебники (а может, и волшебники со всего света) сводят всё к этой неосязаемой силе и оценивают любую ситуацию с точки зрения заслуженности перед высшими инстанциями. В любом случае, и он, и предки предупредили Брока, чтобы тот не болтал об источнике, а на прямые вопросы посылал всех к Джеку. Тот был официальным главой семьи, вот пусть и отдувается, оценивает перспективы и придумывает кому что соврать и как отмазаться от слишком назойливых «друзей». Впрочем, пока к ним только приглядывались и осторожно ходили кругами, разведывая общее настроение. Никто не осмеливался наезжать напрямую, а те, кто пытался, по какой-то причине быстро остывали, становились тихими добропорядочными гражданами и приносили извинения, оправдывая свою наглость временным помрачением рассудка. Брок даже без предупреждения взрослых не стал бы выдавать семейные тайны. Он был недоверчивым ребёнком, когда жил в Штатах, а, получив воспоминания другого Брока, повзрослел и посерьёзнел, позволяя себе расслабиться только с близкими, к которым относил предков Ли, Джека и домовиков. Суперсолдаты, к их огромному огорчению, в это число не входили, несмотря на дружеские отношения. Да, Брок маньячил по оружию с Барнсом, составлял энциклопедию магических растений с Роджерсом, сплетничал и дурачился с ними, но на этом всё. Даже с Грегом и Питером у него были более близкие отношения из-за примерного равенства в возрасте. Джек мог надеяться, что этот Брок не станет злобным мудаком, как его «близнец» из другого мира, но будет бдительным и осторожным и вряд ли попадётся на удочки манипуляторов. Пусть те изойдут пеной на лозунги, он послушает, сделает выводы, но советоваться придёт к нему, а не к кому-то из посторонних. Идеальный младший брат, которым можно гордиться. Брок до этого доказал, что серьёзно относится к учёбе и работе, а теперь, имея чужие воспоминания, и вовсе стал вести себя как взрослый ответственный человек. Правда, это не мешало ему время от времени дурачиться, как и другим подросткам, просто ему никому ничего не надо было доказывать. В него и так верили важные для него люди и нелюди. Даже к тому, что он пригласил на свидание девушку, пусть это и было названо простой товарищеской встречей, семья отнеслась спокойно. Никто не давал глупых советов, не подкалывал, не посмеивался и не читал нотации. Джек просто увеличил его пособие на карманные расходы и потрепал по волосам, прочувствованно улыбнувшись. Хорошо хоть не сказал что-то типа: «Вот наш мальчик и вырос», — иначе Брок бы его покусал. Впрочем, это было шуткой. Отношения между ними позволяли и не такие слова и действия. Про домовиков и говорить нечего. Они были готовы поддерживать все начинания любимого младшего хозяина, особенно те, которые сулили в будущем прибавление славному роду Ли. А то от старшего трудно было ожидать каких-то результатов с его равнодушным отношением к детям. — А это ещё что? — удивился Брок, когда Кэт с торжественным видом вручил ему красивую коробочку, перевязанную шёлковой ленточкой. — Пирожное для юной мисс, — сообщил тот. — У младшего хозяина первое свидание с правильной чистокровной волшебницей, надо оставить о себе приятное впечатление! — Пока нельзя дарить что-то дорогое, чтобы не обременять даму, — менторским тоном подхватил Кит, счищая несуществующие пылинки с куртки любимого хозяина. — Но всякой девушке приятны знаки внимания, пусть даже такие маленькие. Брок даже не пытался опровергнуть их уверенность в том, что восемнадцатилетняя Элис будет сражена харизмой двенадцатилетнего подростка, поэтому просто забрал подарок и аккуратно положил его в рюкзак. Встреча должна была состояться в «Дырявом котле», поэтому он воспользовался каминной сетью и через несколько секунд оказался в полутёмном зале паба. — Здрасьте, мистер Том! — помахал он рукой, приветствуя бармена. — Доброе утро, мистер Рамлоу-Ли, — откликнулся тот, как всегда меланхолично протирая и без того чистые стаканы. — Рано вы. Занятия или соревнования? — Нет, мы со знакомой идём гулять в магловский Лондон, — ответил Брок, подойдя ближе к стойке. Зал был пуст. Субботним утром не было желающих выпить пиво или другой алкоголь, а кормили в «Дырявом котле» очень скудно и невкусно, словно специально, чтобы люди тратили больше денег на выпивку, а не на закуску. — Эх, молодость, молодость, — вздохнул Том. — Побольше веселитесь, пока на то есть желание. А то не заметите, как станет лень выйти на улицу… В этот момент в камине вспыхнуло зачарованное пламя, и из него выскочила Элис, радостно улыбнувшаяся Броку. Тот, поздоровавшись, вручил ей подарок, пояснив: — Это пирожное. Не от меня, а от наших домовиков. Они передавали тебе привет. В этом не было ничего необычного, потому что Кит и Кэт отлично знали работников приюта и часто общались с ними, когда забирали продукты или доставляли что-то из «Чайного пакетика». Элис была их любимицей, потому что полностью соответствовала каким-то строгим критериям домовиков. — Это так мило! Передай им мою благодарность! — попросила та, пряча подарок в сумочку. — Ну что, пойдём гулять? — Да, я составил программу. — Брок достал бумажную карту Лондона с нарисованным маршрутом и начал объяснять: — Сначала отправимся к метро, на котором доедем до Букингемского дворца. Там рядом три станции, идти недалеко, десять-пятнадцать минут пешком. Посмотрим на смену караула, а потом уже двинемся в парк развлечений. Пообедать можно на месте или где-то по дороге, чтобы не толкаться с детишками. — Ты всё продумал, — уважительно взглянула на него Элис. — Хорошо, давай пойдём. Попрощавшись с Томом, они направились к двери, ведущей в маггловский Лондон, чуть не столкнулись на пороге с двумя мужчинами, входящими в зал. Один из них, молодой симпатичный шатен, вдруг схватил за руку Элис и громко произнёс: — Что ты здесь делаешь? Почему не отвечаешь на мои письма? — Отпусти! — раздражённо дёрнулась та, а Брок сразу же сделал шаг вперёд и спрятал её за спину. Благо он был чуть выше миниатюрной Элис, так что это не выглядело смешным. — Ты ещё кто? — нахмурился парень, смерив его оценивающим взглядом. — Рамлоу-Ли, — представился Брок. — Отвали, грязнокровка! — брезгливо поморщился парень и хотел было толкнуть его в грудь, но, несмотря на значительную разницу в росте и весе, неожиданно оказался в крепком захвате, с заломленной за спину рукой. — Ты! — взвизгнул он от боли. — Да ты понимаешь, кого посмел тронуть! — Ещё один аристократ на мою голову, — поморщился Брок и отпустил его, легонько пнув коленом под зад. — Да как ты посмел, грязнокровка! — крикнул алый от возмущения парень. — Ничего другого не умеешь, кроме как обзываться? — цыкнул Брок. — Так, драки в моём заведении запрещены! — подал голос Том, не прекращая протирать стаканы. — Идите, куда шли. Брок взял за руку Элис и потянул её на улицу, прикрывая от злящегося парня, товарищ которого, отойдя в сторону, с интересом наблюдал за происходящим, но не вмешивался, а потом что-то тихо произнёс, не дав тому последовать за ними в магловский Лондон. Да и Том внимательно следил за всеми, готовый в любой момент вмешаться в конфликт и навести порядок. Молча дойдя до метро, Брок удостоверился, что за ними нет «хвоста» и, купив билеты, спустился на платформу станции. Элис тоже молчала, крепко держа его за руку и выглядя расстроенной. Она даже не обратила внимания ни на людей, ни на поезд, погрузившись в свои мысли. Доехав до Гайд-парка, они не сразу направились ко дворцу, а сначала зашли в небольшую кондитерскую, куда Джек несколько раз приводил Брока, когда они гуляли по Лондону. Тот купил две чашки чая и несколько шоколадных конфет, которыми угостил Элис. — Твой бывший? — уточнил Брок, когда она немного пришла в себя. — Кто? Нет! Ты что! Я никогда ни с кем не встречалась! — Тогда… Неудачливый ухажёр? — Угу, — помрачнела Элис. — Мы с ним учились на одном курсе. Он начал оказывать мне знаки внимания, но я сразу отказалась. Ты же видел, какой это… — Аристократ с голубой кровью, — хмыкнул Брок. — Он тебе надоедает? — В последнее время нет, — покачала головой Элис. — В приюте очень хорошая защита, туда нет доступа посторонним. Я очень редко выбираюсь наружу, поэтому мы встретились впервые с начала моей работы. — Он такой крутой? — По сравнению со мной, да, — вздохнула Элис. — Я же сирота, родичей нет, денег и связей тоже нет. А у него всё это есть плюс расчёт, показывающий, что у нас с ним почти идеальное совпадение магических векторов. Значит, я гарантировано рожу ему ребёнка-мага. Ой! — спохватилась она. — Что я тебе рассказываю! — Да успокойся, я от предков знаю об этих заморочках, — отмахнулся Брок. — На Джека давить не могут, вот и жалуются мне, а я прикидываюсь, что не понимаю намёков. — Они хотят найти тебе невесту, а ты против? — Я буду сам выбирать человека, с которым проведу жизнь, — твёрдо, по-взрослому, ответил Брок и, улыбнувшись, предложил: — Если ты успокоилась, пойдём гулять, а то пропустим смену часовых у дворца.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.