
Автор оригинала
WanderlustWitch
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/51036703/chapters/128944948
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Белла не возвращалась в Форкс с тех пор, как отучилась в средней школе. Когда ей звонят и сообщают, что её отца срочно прооперировали, она мчится к нему. Там она встречает Карлайла Каллена и понимает, что в ближайшее время ей не уехать из Форкса. По мере того, как она сближается с таинственным доктором, она осознаёт, что в городе скрывается секрет, о котором она даже не подозревала... Будет ли это слишком для неё или это именно то, что ей нужно, чтобы изменить свою спокойную жизнь в Хилдсбурге?
Примечания
От автора оригинала:
Взрослая Белла(хотя, для меня лично 22 - не взрослая, вот 28-30, другое дело) 😂
Белла очень хочет Карлайла;
И, конечно же, много откровенных сцен(как обещает автор).
В конце 2024 года спустя вот уже 16 лет, решила пересмотреть Сумерки и вот что из этого вышло... Кто ж знал, что меня затянет сюда после стольких лет... Всегда
Нашла эту работу на сайте зарубежных фф, а так как мне нравится пара Карлайла и Беллы, то решила рискнуть и попробовать её перевести особенно учитывая, что очередная глава вышла всего пару дней назад, а значит работа активно пишется автором.
Глава 6
14 января 2025, 01:40
Когда Белла на следующее утро приходит в «Золотую Эру», свет в магазине выключен. Она ещё раз проверяет табличку с часами работы, висящую на витрине, и, повернув ключ в замке, издаёт удивлённый возглас, увидев, что по воскресеньям пекарня открыта с 7 утра до 3 часов дня. Она поднимает руку, прикрывая глаза от яркого осеннего солнца, и оглядывает почти пустую улицу в поисках машины Эсме. Ещё раз хмыкнув, она пожимает плечами, открывает дверь и включает свет. Её телефон звонит как раз в тот момент, когда Белла вешает сумку и пальто на крючок в кухне.
Эсме: Привет, Белла, извини за короткий ответ, но сегодня я немного плохо себя чувствую. Ты можешь взять выходной, если хочешь.
Белла: Мне жаль это слышать! Я уже здесь, я не против поработать за двоих, пока тебе не станет лучше. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Белла порхает по пекарне, включая подсветку витрин и музыку. Помещение наполняется мягким джазом, и она на мгновение замирает, прежде чем открыть Spotify на своём телефоне и подключить его к колонке с помощью дополнительного кабеля. Она знает, что тема «Золотой эпохи» скорее винтажная, но сегодня не помешает что-то более современное. Вскоре начинает играть радио «Dashboard Confessional», достаточно тихо, чтобы сохранять уютную атмосферу пекарни, но достаточно громко, чтобы Белла поймала себя на том, что покачивает головой в такт музыке, украшая витрины.
Она не ожидает, что сегодня будет интенсивное движение людей. Форкс - сонный городок в свои лучшие дни, особенно сонлив по воскресеньям. Большинство людей используют этот день, чтобы побыть на улице, с семьей или в церкви. Она знает, что Чарли снова на воде с Билли – пытается провести последние приемлемые дни, пока не стало слишком холодно, чтобы порыбачить вместе. Примерно один раз Чарли попробовал подледную рыбалку, прежде чем заявил, что отморозил щеки и нет ничего стоящего того в том, чтобы так долго находиться на холоде.
Белла устраивается на кухне, уперев руки в бока, пока кромсает и ломает голову над тем, что приготовить. Наконец, она выбирает засахаренные имбирно-ореховые булочки с пеканом. Согревающие специи подойдут к переменчивой осенней погоде, сохраняя при этом нотку ностальгического комфорта. Она отмеряет сухие ингредиенты, смешивает их в миске и откладывает в сторону, предпочитая влажные ингредиенты. Вскоре они отправляются в духовку, и она переключает свое внимание на приготовление обманчиво легкого печенья "соболь с ванилью".
Запах сахарной пудры быстро наполняет воздух, и Белла глубоко вздыхает. Это её счастливое место. Был период, когда она думала, что получит диплом по литературе и станет профессором в каком-нибудь престижном колледже на Восточном побережье. Один семестр на факультете литературы показал ей, что книги — это страсть, а не профессия, и в следующем семестре она перешла на факультет кулинарного искусства, удивив всех, включая себя. Она неплохо разбиралась в кулинарии, но не настолько, чтобы сделать из этого карьеру. Это был один из самых импульсивных поступков в её жизни, и она каждый день была благодарна за то, что сделала это.
Колокольчики над дверью звякают, и Белла вытирает руки о фартук, возвращаясь в основную часть пекарни. Молодой человек, возможно, примерно её возраста, бродит по магазину, засунув руки в карманы. Он кажется Белле смутно знакомым, но она не может вспомнить его лицо. Когда он смотрит на неё, то улыбается и наклоняет голову набок.
— Белла?
— Да? — удивленно спрашивает она.
— Это Майк, — говорит он, указывая на себя. Её брови хмурятся, а затем разглаживаются в узнавании. Майк Ньютон. Она вспоминает, как играла с ним и ещё парой ребят во время летних каникул, когда приезжала к Чарли.
— Привет! — здоровается она. — Ого, как давно мы не виделись. Ты отлично выглядишь.
— Ты тоже, — говорит он, и она замечает, как его взгляд оценивающе скользит по ней. Она также замечает, что это не вызывает у неё никакой ответной реакции, в отличие от такого же взгляда в лице как Карлайла. — Что ты здесь делаешь? Ты здесь работаешь или что-то в этом роде?
— Только временно, — говорит Белла. Она опирается на столешницу, расставив руки, чтобы не упасть. — Мой папа получил травму на работе, и я приехала, чтобы помочь ему, но потом дома возникли непредвиденные проблемы, так что я здесь на несколько месяцев. Чем ты занимался с тех пор, как нам было… наверное, по двенадцать лет? — Она смущённо смеётся; её социальные навыки всё ещё не на высоте.
— Я вместе с младшим братом взял на себя управление магазином спортивных товаров моего отца, — говорит он. — Помнишь Джесс и Анджелу? Энджи сейчас в Лос-Анджелесе, пытается пробиться в киноиндустрию. Джесс помолвлена с каким-то ветеринаром из Порт-Анджелеса, так что она живёт там с ним и работает медсестрой в местной больнице. Эрик — о, я не знаю, встречались ли вы с ним когда-нибудь, — он работает в каком-то стартапе в Сиэтле. Мы все немного разбросаны по миру. Но, эй! — внезапно говорит он, указывая на неё. — Мы все стараемся собираться вместе на праздники, если ты хочешь со всеми познакомиться снова. Я могу добавить тебя в наш групповой чат.
Белла не знает, будет ли все еще в Форксе к праздникам, но быстро нацарапывает номер своего мобильного телефона на листке бумаги и все равно отдает его ему. Было бы приятно увидеть всех, даже несмотря на то, что все они, по сути, незнакомы друг с другом. Майк быстро добавляет ее в групповой чат, и из кухни доносится звонок ее телефона. Сразу после этого раздается звуковой сигнал духовки, и она, извинившись, уходит, чтобы взять булочки.
Когда она возвращается обратно в зал, Майк постукивает пальцами по столешнице в такт Bleed American группы Jimmy Eat World.
— Я думал, что это место больше похоже на старину, — говорит он, кивая на колонку, из которой льётся музыка.
— Обычно так и есть, — говорит Белла. — Эсме — довольно старомодная, но сегодня она приболела, так что я здесь главная.
— Точно, я и забыл, что Каллены владеют этим местом. Хм, — говорит он, словно внезапно погрузившись в раздумья. Он пожимает плечами и продолжает. — Мне пора идти, но можно я возьму на вынос пару «медвежьих когтей»? И что это так пахнет имбирём?
Через несколько минут он машет ей рукой с выпечкой в белой бумаге, и пекарня снова пустеет. Белла хватает телефон на кухне и сохраняет номер Майка. Прежде чем она успевает потерять самообладание, она отправляет сообщение Карлайлу.
Белла, 8:26 утра: Как Эсме? Надеюсь, ты тоже не заразился.
Карлайл, 8:30 утра: Она отдыхает и пьёт много жидкости. Боюсь, что это затронуло всю нашу семью.
Что ж, вот и оборвались её надежды на то, что он зайдёт в пекарню сегодня.
Белла, 8:31 утра: О, нет! Мне жаль. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Карлайл, 8:32 утра: Спасибо, что предложила, это очень мило с твоей стороны. :)
Белла, 8:37 утра: отдыхай и пей много сока. Приказ Бейкера. (Я бы сказала «доктора», но один из нас здесь на самом деле доктор, так что это не совсем уместно.)
Карлайл, 8:37 утра: Возможно, стоит присвоить ему звание почётного доктора.
***
Спустя время после закрытия пекарни Белла продолжает готовить на кухне выпечку. В "Золотую эру" пришло необычно много народу для воскресенья, и на витринах для понедельника выставлены достаточно скромные предложения. «Соболиные» лепешки пришлись многим по вкусу, и она готовит еще одну порцию, прежде чем приступить к приготовлению теста для пахлавы и яблочного штруделя. Только дойдя до середины, она вспоминает, как сильно презирает его приготовление – это трудоемко и трудно даже в самые лучшие дни. Покончив со всем этим, она достает из морозилки готовое слоеное тесто, чтобы испечь тарталетки с мускатным орехом и еще несколько «медвежьих когтей». Майк вернулся всего через пару часов с просьбой купить остальные, сообщив ей, что его отец съел оба купленных им блюда еще до того, как тот поставил пакет на прилавок магазина, где он работал с отцом. К тому времени, когда Белла закрывает магазин, солнце уже давно село за горизонт. Ночи становятся холоднее по мере приближения конца осени; она дрожит, когда открывает массивный оранжевый грузовик и забирается внутрь. В кабине грузовика холодно, и Белла даёт ему несколько минут, чтобы прогреться, прежде чем включить передачу. По дороге домой она останавливается в магазине Thriftway, чтобы купить ингредиенты для домашнего куриного супа с лапшой. Если вокруг гуляет простуда и многие начинают болеть, то она хочет попытаться предотвратить распространение всего этого в своем доме. Белла уверена, что после прохладного дня на воде Чарли с удовольствием съест чашку теплого супа и кусочек мягкого итальянского хлеба. Когда она приходит домой, её отец крепко спит в кресле, а по телевизору идёт очередной старый эпизод из «Весёлой компании» . Она накидывает на него одеяло, проходя мимо, а затем направляется на кухню, чтобы разгрузить продукты и приступить к готовке. Во время приготовления супа Белла понимает, что ей нравится проводить время в Форксе — помимо красавчика-доктора. В детстве Белла большую часть времени проводила с матерью, приезжая в Форкс только на месяц, летом, и на Рождество, когда её мать отправлялась в круиз со своим тогдашним парнем. Теперь она сожалеет о том, что редко навещала отца. Она знает, что Чарли рад её приезду, хотя он не слишком разговорчив в своих мыслях и чувствах. Она тоже рада быть здесь, рада, что есть возможность лучше узнать своего отца во взрослом возрасте. Ей нравится видеть, какую жизнь он здесь для себя построил, и она удивляется тому, как сильно хочет быть её частью. Пока суп закипает, Белла поджаривает два толстых ломтика хлеба и намазывает каждый кусочком масла. Воздух прорезает прерывистый храп, и она смеется, качая головой. — Ужин, папа! — зовёт она, и храп резко обрывается. Она приносит ему поднос с пивом, супом и хлебом. — Ты просто прокралась внутрь, да? — спрашивает Чарли, вдыхая аромат супа. — Да, наверное, телевизор меня заглушил, — говорит Белла с лёгкой снисходительной улыбкой. Она не понимает, почему этот мужчина не может признаться, что дремлет перед телевизором. Они наслаждаются едой в уютной тишине, и после когда он сжимает её руку в знак благодарности, Белла забирает у него тарелки и целует его в макушку и, извинившись, поднимается наверх.***
— Доброе утро, Беллс, — приветствует её Чарли на следующее утро. Он сидит за маленьким кухонным столом, рядом с газетой стоит дымящаяся чашка кофе. Белла наливает себе чашку, щедро добавляя молока и сахара, прежде чем услышать: — Ты свободна сегодня вечером. — В смысле? — спрашивает Белла. Она садится рядом с отцом, крепко обхватив руками тёплую фарфоровую кружку. Тепло приятно согревает её холодные пальцы. — Док заболел, — говорит Чарли. — Ты ведь работаешь с его сестрой, да? Будь осторожна, не простудись. — Она была на улице вчера, — говорит Белла, качая головой. — Я уверена, что она будет на улице и сегодня. Жаль, что это единственные по-настоящему солнечные дни за последнее время, а они болеют. — Она допивает кофе в два больших глотка. — Ты знаешь их адрес? У нас осталось немного супа, может, я отвезу им? — Кажется, у меня где-то есть их адрес, — говорит Чарли, потирая подбородок и пытаясь вспомнить. — Моя записная книжка в кабинете, если хочешь посмотреть. Белла находит маленькую чёрную книжицу на столе Чарли и просматривает её. Она не удивлена, что у него есть адреса всех, кто живёт в Форксе, — в конце концов, он обязан знать обо всём, что происходит в этом городе. Там, в конце списка, она находит их адрес. Она колеблется, не зная, не будет ли нарушением их частной жизни, если она принесёт им суп домой. Она решает, что это не странно, ведь в таком маленьком городке, как Форкс, все друг друга знают. Она записывает адрес на стикере и кладёт его в карман. Двадцать минут спустя она направляется к их дому, аккуратно пристёгнув к сиденью рядом с собой большой контейнер супа. Она сворачивает с главной дороги на более уединённую; густые деревья начинают заслонять солнечный свет, пробивающийся сквозь осенние облака. — Вау, — выдыхает она, когда в поле зрения появляется дом. Она знает, что Карлайл - главный врач больницы, но у этой семьи действительно есть деньги. Это современный дом, отделанный темным угловатым деревом и массивными стеклопакетами. Она смутно задается вопросом, зачем в доме такие окна и почему он полностью защищен от солнца, но предполагает, что вид на лес так же прекрасен, как залитый солнцем вид на горы. Белла паркует грузовик, глушит урчащий двигатель и отстёгивает себя, и суп. Поднимаясь по дорожке к входной двери, она вдруг начинает беспокоиться и переосмысливает всё. Может быть, она ещё может развернуться; она не думает, что кто-то её успел увидеть. Но даже если её и не видели, она уверена, что её слышали. Этот грузовик не самый незаметный из-за цвета и ревущего двигателя. Подбадривая себя, она поднимает руку и стучит в дверь. Проходит несколько секунд, и она уже собирается вернуться к машине, когда дверь открывается. Её встречает маленькая девушка с модно подстриженными тёмными волосами. На вид ей не больше семнадцати-восемнадцати лет. Первой мыслью Беллы было, что она похожа на маленькую фею. — Привет, эм, я принесла… — она замолкает, неловко держа в руках контейнер с супом. — Эм, суп. Для Эсме и Карлайла. Папа сказал, что Карлайл сегодня отпросился, а Эсме отпросилась вчера, и я… ну, у меня осталась какая-то часть от супа, который я приготовила вчера, и я подумала, что, может, это поможет. — Ты - Белла, — говорит девушка высоким, как у птицы, голосом. Она широко улыбается, и её тёмные глаза светятся узнаванием. — Да, — отвечает она. — Откуда ты знаешь? — Очень мило с твоей стороны, что ты о них подумала. Я - Элис, — добавляет она, протягивая маленькую худенькую руку. Белла берет контейнер с супом в другую руку, чтобы пожать руку Элис, и её поражает, какая у неё прохладная кожа, как и у её приёмных родителей. — Заходи, если есть минутка. — О-о, конечно, — говорит Белла. Она заходит в дом и оглядывается по сторонам. Здесь светло, стекло пропускает естественный свет почти со всех сторон. Она чувствует себя не в своей тарелке в таком чистом, аккуратном помещении в своих потрёпанных ботинках и огромной куртке. Посуда в её руках, хоть и от Tupperware, не помогает ей чувствовать себя менее глупо. Элис уходит, прежде чем она успевает осмотреться, и возвращается через несколько мгновений с Карлайлом в пижаме. Она впервые видит его в повседневной одежде и прикусывает нижнюю губу, чтобы сдержать улыбку. — Белла, — приветствует Карлайл, улыбаясь. Его голос хриплый, как будто он пытается скрыть боль в горле. — Привет, прости, что врываюсь без предупреждения — э-э, мой папа дал мне твой адрес, надеюсь, ты не против. Я подумала, может, тебе поможет домашний суп? — Её голос звучит вопросительно, и она не знает, почему сегодня ей так неловко, как никогда. — Э-э, он приготовлен вчера, так что должен быть лучше, чем из банки. Пожалуйста, не чувствуй себя обязанным его брать, но… Её прерывает шарканье приближающихся к ней тапочек. Карлайл с благодарностью принимает контейнер с супом. Она не разочаровываться в правильности своего решения приехать сюда, когда чувствует, что он проводит пальцами по месту, где бьётся пульс на её запястье. — Спасибо, — говорит он. — Если эта стряпня хоть немного похожа на вашу выпечку, мы с Эсме быстро встанем на ноги. Белла краснеет от комплимента и опускает взгляд, засовывая руки в карманы. — Полагаю, мне пора идти, — говорит она. — Пекарня сама себя не откроет. Если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся обращаться. Ты так много времени тратишь на заботу обо всех остальных, но важно, чтобы кто-то заботился и о тебе. Карлайл открывает рот, а затем снова закрывает его, словно её комментарий застал его врасплох. — Спасибо, — снова говорит он. Его голос звучит по-другому, задумчиво и с благодарностью. Белла кивает, а затем резко дёргает головой. — Я не буду мешать тебе отдыхать, но все что я сказала - серьёзно, если что, обращайся. Было приятно познакомиться с тобой, Элис, — добавляет Белла, глядя через плечо Карлайла на миниатюрную девушку. — Пока, Белла! Я уверена, что мы скоро увидимся! — говорит Элис, широко улыбаясь. Белла кивает в знак прощания и уходит, бросив через плечо взгляд на Карлайла, который наблюдает за ней. Карлайл, 12:31 дня: 1 вложение Белла нажимает на вложение, чтобы увидеть фотографию Карлайла и Эсме, которые широко улыбаются, держа в руках дымящиеся тарелки с супом. Белла, 12:32 дня: несправедливо, что ты выглядишь так хорошо, даже когда болеешь. Я выгляжу как больной ребёнок из Викторианской эпохи, которому нужен морской воздух, чтобы поправиться. Карлайл, 12:33: Ты можешь гордиться собой. Карлайл, 12:33: И, кстати, морской воздух — отличный способ лечения. Я обязательно отвезу тебя к морю, если ты когда-нибудь заболеешь. Белла не утруждает себя тем, чтобы попытаться хоть на мгновение скрыть свою усмешку.