
Пэйринг и персонажи
Описание
Рика стояла на коленях перед телом Фреда, обхватив его холодные руки дрожащими пальцами. По залу в руинах разносились рыдания семьи Уизли, но её голос был едва слышен за ними. Шёпот превращался в мольбу:
— Пожалуйста, пусть это будет кошмаром… Просто кошмаром… — слова захлёбывались в слезах, которые стекали по её щекам. Она никогда не чувствовала такой боли — словно мир треснул, оставив её одну на обломках.
Примечания
Я поменяла описание, простите за такие неудобства.
Глава 26. Проблема на проблеме.
14 января 2025, 03:20
Pov: Автор
Наступил долгожданный день, когда Дамблдор должен был объявить имена участников Турнира трёх волшебников. Весь замок гудел от волнения, и студенты стекались в Большой зал, обсуждая, чьи имена вытащит Кубок огня. Рика же, вместо того чтобы идти с остальными, тихо отделилась от группы и направилась в противоположную сторону — к секретному проходу, ведущему в кабинет директора.
Она прекрасно знала, что не сможет узнать текущий пароль. Альбус менял их часто, и, хоть она и пыталась подслушать, на этот раз секрет остался в тайне.
Она шла по пустым коридорам, прислушиваясь к каждому звуку, чтобы случайно не наткнуться на Филча или его кошку. Когда добралась до нужной стены, внимательно огляделась и постучала палочкой три раза по одному из камней. Стена заскрипела и разъехалась, открывая узкий проход.
— Надеюсь, ничего не обвалится, — пробормотала она себе под нос, проходя внутрь.
Ход был тёмным и извилистым. На каждом шагу она ощущала, как старый камень под её ногами едва заметно вибрирует, будто протестуя против её присутствия. Её пальцы уверенно скользили по холодным стенам, пока она не вышла в небольшой закуток, ведущий прямо в кабинет директора.
Дверь туда открывалась вручную — старая деревянная панель с небольшой ручкой. Рика потянула за неё, и перед ней открылся вид на просторное помещение, где стоял рабочий стол Альбуса Дамблдора, окружённый бесчисленными полками с книгами и волшебными предметами. Однако сейчас кабинет был пуст — директор был занят торжественным объявлением.
Рика быстро направилась к картине, висящей в углу, на которой был изображён Финеас Найджеллус Блэк. Он сидел в своём кресле с недовольным выражением лица, как будто предчувствовал её приход.
— Ну, здравствуй, юная леди, — вздохнул он, едва Рика остановилась перед ним. — Должен сказать, ты совсем не изменилась. Всё так же врываешься без спроса.
— Добрый день, Финеас, — ответила она, не обращая внимания на его ворчание. — Мне нужно кое-что узнать. Где та книга, что была здесь летом?
Картина поджала губы, словно раздумывая, стоит ли ей отвечать. Но, в конце концов, Финеас тяжело вздохнул и откинулся в кресле.
— Тебе не повезло, девочка. Альбус забрал её и куда-то унёс. С тех пор я её не видел. Если тебе так важно, могу сказать одно: он точно не вернул её в этот кабинет.
Рика нахмурилась. Этого она боялась.
— Ты хоть знаешь, где он мог её спрятать? — спросила она, с трудом сдерживая раздражение.
Финеас с легким раздражением постучал пальцами по подлокотнику.
— Если бы я знал, разве не сказал бы? Но, насколько мне известно, он слишком осторожен. Вероятно, книга там, где ты её никогда не найдёшь, если только Альбус сам не решит показать.
Рика вздохнула, пытаясь подавить волнение. Она посмотрела на стол, но трогать ничего не стала. Лазить в вещах директора было бы опрометчиво, даже если её мотивы были оправданными.
— Спасибо, Финеас, — сказала она наконец. — Если вдруг узнаешь что-то, сообщи мне.
— Конечно, сообщу, — буркнул он. — Если, конечно, у меня будет желание.
Рика слабо улыбнулась и, бросив последний взгляд на пустой кабинет, вернулась тем же путём, каким пришла. Она не знала, где искать книгу, но была уверена, что найдет способ добраться до неё.
Девушка всё же решила заглянуть в Большой зал, чтобы хотя бы мельком увидеть, кого выбрал Кубок огня. Когда она вошла, зал уже гудел от удивления и возмущения. Все головы были повернуты в сторону Гарри Поттера, который выглядел ошарашенным.
— Гарри Поттер! — повторил громкий голос Дамблдора, и тишина на миг заполнила зал, прежде чем студенты снова начали шептаться.
Рика замерла у дверей, её глаза расширились. Это не укладывалось в голове. Как он мог оказаться участником? Ему ведь нет семнадцати. Она внимательно оглядела Кубок, который всё ещё стоял на постаменте, окружённый остатками древней магии. Те мерцали особенно ярко, почти агрессивно.
Что-то здесь было не так.
Рика быстро развернулась и покинула зал, не задерживаясь ни на мгновение. Её интуиция кричала, что нужно действовать. Она направилась прямо в Выручай-комнату, тая в себе надежду, что там найдётся хоть какая-то подсказка. Как только она подошла к стене и трижды прошлась вдоль неё, перед ней появилась тяжёлая деревянная дверь. Рика толкнула её и вошла внутрь.
Комната оказалась пуста, но на одной из стен вспыхнул огонёк, а затем прямо из каменной кладки появился камин. Это был не простой камин, а явно заколдованный — его магия словно звала к себе, предлагая воспользоваться.
— Это... интересно, — пробормотала Рика, делая шаг ближе.
Огонь мягко пылал в очаге, а над ним на полке лежал порошок летучего пороха. Она взяла немного, бросила в огонь и, чётко произнеся: «Гриммо, 12!», шагнула вперёд.
Огненные языки обняли её, и уже через мгновение Рика оказалась в библиотеке дома Блэков. Как только она выпрямилась и отряхнула одежду, от стены донёсся язвительный голос.
— Разве ты не была только что в Хогвартсе? — спросил Финеас Найджеллус, сидящий в своей раме. Его тон был явно насмешливым.
— Была, — коротко ответила Рика, не удостаивая картину долгим объяснением. Она быстро направилась к двери, её мысли бурлили.
Найдя Сириуса и Римуса в столовой, она застала их за расслабленным разговором. На столе перед ними стояла бутылка вина, а в их руках были бокалы.
— О, а вот и наша беглянка! — воскликнул Сириус, заметив её. — Разве ты не должна быть в Хогвартсе, наслаждаться подростковыми проблемами и квиддичем?
— Сириус, не до шуток, — отрезала Рика, подходя к ним. — Что-то странное происходит.
Римус, который сидел рядом, приподнял бровь, внимательно оглядывая её.
— Что-то случилось? — спросил он.
— Гарри... Гарри выбрали участником турнира, — выпалила она. — Это невозможно. Ему нет семнадцати, а Кубок явно зачарован. Но на нём следы какой-то другой магии. Это... это просто не может быть случайностью.
Сириус и Римус обменялись взглядами. Настроение в комнате сразу стало серьёзным.
Римус отставил бокал, и в его глазах отразилась настороженность.
— Рика, ты уверена, что это не та самая древняя магия, которую ты должна защищать? — спросил он, глядя на неё с беспокойством.
Рика покачала головой, пытаясь собраться с мыслями.
— Нет, не думаю. Это не та магия, что заключена в артефактах, которые я охраняла в прошлой жизни. Она другая... — Она задумалась, вспоминая мерцание, окружавшее Кубок. — Она грубая, словно искусственная. Будто кто-то пытался вмешаться в естественный порядок вещей. Древняя магия так не ведёт себя.
Сириус нахмурился, скрестив руки на груди.
— Ты хочешь сказать, что кто-то намеренно подстроил это?
Рика кивнула.
— Вероятнее всего. Гарри не мог сам кинуть своё имя. Он даже не знает, как подобраться к этой магии, не говоря уже о том, чтобы использовать её. Да и потом... — Она сделала паузу, вспомнив попытку близнецов. — Даже Фред и Джордж, с их изобретательностью, не смогли пройти защиту. Кубок их отверг.
Римус снова обменялся взглядом с Сириусом.
— Кто-то из взрослых? — предположил Римус, но сам же сразу покачал головой. — Но зачем?
— Вот это и нужно выяснить, — твёрдо сказала Рика. Её голос дрогнул от напряжения. — Я видела, как Гарри смотрел на Кубок. Он был шокирован, растерян. Это не его игра, но его втянули. Возможно, чтобы навредить.
Сириус сжал кулаки.
— Если кто-то планирует что-то против Гарри, они встретят сопротивление. Рика, у тебя есть мысли, с чего начать?
Рика задумалась, её взгляд стал отстранённым.
— Для начала нужно узнать, кто ещё мог получить доступ к Кубку. Альбус устанавливал защиту, но даже он может чего-то не заметить. Надо искать следы. Возможно, магический круг, который он установил, дал намек на вмешательство.
Римус тяжело вздохнул.
— Значит, ты снова отправляешься в Хогвартс, но будь осторожна. Ты знаешь, на кого могла упасть тень подозрения?
Рика пожала плечами.
— Пока нет. Но у меня есть теория, что это связано с тем, кто хочет использовать древнюю магию для своих целей. Кубок мог стать лишь инструментом.
Рика распрощалась с крестными, пообещав вернуться как можно скорее. Вспомнив, что время не терпит, она покинула дом Блэков, не теряя времени, и вернулась в Хогвартс через камин. Она осторожно сделала шаг в Выручай комнату, наслаждаясь мгновением тишины и уединения, но почти сразу её взгляд зацепился за два ярких рыжих силуэта.
Близнецы Уизли стояли возле полки с книгами, их взгляды были недовольными и полными скрытого упрёка. Рика тут же почувствовала, как напряжение сгустилось в воздухе. Она замерла, не ожидая встретить их здесь. Тонкие искры магии в комнате, кажется, только усиливались от их присутствия.
— Ну что, Рика, снова шифруешься? — Фред с видом, который на мгновение напоминал истинного старшего брата, покачал головой. — Знаешь, мы бы уже давно помогли тебе с этим, если бы ты не скрывалась от нас.
Джордж скрестил руки на груди, его лицо тоже выражало недовольство.
— И не будем ли мы играть в честную игру? Прямо как в старые добрые времена, — добавил он, пытаясь в шутку ослабить атмосферу, но его слова звучали более серьёзно, чем хотелось бы.
Рика не могла не почувствовать, как этот момент её удивил. Она не ожидала, что её действия, пусть и по сути направленные на спасение, будут восприняты так остро. Возможно, их недовольство было даже не в том, что она уходила без объяснений, а в том, что она не поделилась с ними информацией, которая, безусловно, касалась их всех.
— Я не скрываю ничего от вас, — сдержанно ответила она, её голос звучал решительно, несмотря на то, что внутри неё поднималась буря эмоций. — Но, поверьте, не всё можно объяснить сразу. Я… пыталась найти ответы, и это требовало времени.
Близнецы не сказали ничего больше, хотя их взгляды явно свидетельствовали о разочаровании. Они явно были настроены серьёзно, и Рика знала, что они не позволят ей уйти от обсуждения этого просто так. Её попытка выйти из ситуации с улыбкой или шуткой уже не сработает.
— Не забывайте, что я тоже немного волнуюсь, — она добавила, избегая смотреть им в глаза. — Мы все должны быть готовы к тому, что происходит, и я не могу рисковать всем ради того, чтобы дать ответы без должной подготовки.
Фред и Джордж обменялись взглядами, и на мгновение напряжение в комнате ослабло. Они как будто начали понимать, что это не просто недомолвки и не желание скрывать свои действия.
— Хорошо, — сказал Фред, прерывая молчание. — Мы понимаем. Но ты не забывай, что если есть что-то, что касается нас, мы должны знать. Мы в этом вместе.
Рика почувствовала, как её плечи расслабляются, когда она поняла, что близнецы, несмотря на их ярость, готовы поддержать её.
— Конечно, — ответила она. — И я вам всё расскажу. Когда придёт время.
Рика подняла голову, чтобы встретиться с их взглядами, и на её лице появилась лёгкая, но искренняя улыбка. Ситуация была сложной, но она всё же надеялась, что сможет как-то все уладить.