
Пэйринг и персонажи
Описание
Рика стояла на коленях перед телом Фреда, обхватив его холодные руки дрожащими пальцами. По залу в руинах разносились рыдания семьи Уизли, но её голос был едва слышен за ними. Шёпот превращался в мольбу:
— Пожалуйста, пусть это будет кошмаром… Просто кошмаром… — слова захлёбывались в слезах, которые стекали по её щекам. Она никогда не чувствовала такой боли — словно мир треснул, оставив её одну на обломках.
Примечания
Я поменяла описание, простите за такие неудобства.
Глава 18. Гриммо-сквер, 12.
18 декабря 2024, 03:20
Pov: Автор
На перроне Хогсмида царила суматоха. Учащиеся разных курсов сновали туда-сюда, загружая свои чемоданы в вагон Хогвартс-Экспресса. Рика стояла в стороне, наблюдая за шумной суетой, будто это был другой мир, к которому она едва ли принадлежала. Её чемодан уже был загружен, но в голове всё ещё витали мысли о предстоящем лете. Где она окажется? С кем?
— Эй, Рика! — позвал весёлый голос, и она обернулась. Это был Фред, уже карабкавшийся на подножку вагона. Джордж, стоявший чуть позади, махнул ей рукой, как будто приглашая быстрее подойти.
Рика вздохнула и, оправив плащ, направилась к ним. Они нашли свободное купе в середине вагона и разместились там. Близнецы, как обычно, сразу начали шутить и строить планы на лето. Их заразительная энергия немного поднимала настроение Рике, но вопрос о том, что ей делать дальше, всё равно висел в воздухе.
— Ты же, конечно, поедешь с нами в «Нору»! — объявил Фред с таким видом, будто это уже решённый факт.
— Конечно, — подхватил Джордж, усаживаясь поудобнее. — Мама будет только рада, а мы уж точно не дадим тебе скучать.
Рика улыбнулась, но её глаза остались задумчивыми.
— Звучит заманчиво, — ответила она, стараясь не обидеть их отказом. — Но я... сначала должна понять, где вообще проведу лето.
— Ну, это легко, — заметил Фред, хитро прищурившись. — У тебя ведь нет других вариантов, верно?
— Не дави на неё, брат, — Джордж притворно нахмурился, опираясь локтями на столик. — Дай девушке время подумать. Хотя, Рика, если честно, ты пропустишь лучшее лето в своей жизни, если не поедешь с нами.
Рика тихо рассмеялась, её улыбка стала чуть мягче.
— Спасибо вам за предложение. Правда. Но я... не могу так сразу принять решение.
На мгновение в купе повисла тишина, нарушаемая лишь ритмичным постукиванием колёс поезда. Близнецы обменялись взглядами, явно размышляя, как бы убедить её.
— А может, тебе нужен список плюсов? — с воодушевлением предложил Фред.
— Конечно, нужен! — поддержал Джордж. — Пункт первый: мы.
— Пункт второй: мама Уизли. Её пироги убедят кого угодно, — добавил Фред.
— Пункт третий: у нас будет целый дом для новых розыгрышей!
Рика снова улыбнулась. Близнецы, как всегда, умели разрядить любую обстановку.
— Спасибо, — повторила она, чувствуя лёгкое тепло от их заботы. — Но мне правда нужно время.
Фред хотел было что-то возразить, но поезд слегка качнуло, и он только пожал плечами.
— Ну ладно, но мы будем ждать, — сказал он. — Если передумаешь, «Нора» всегда открыта для тебя.
Рика посмотрела в окно, где перед её глазами мелькали пейзажи. Она знала, что этот выбор был не только о месте, где она проведёт лето.
Вечер на вокзале Кингс-Кросс был шумным и оживлённым. Толпа студентов высыпала из Хогвартс-Экспресса на платформу 9¾. Родители встречали своих детей, обнимали, радовались их возвращению домой. В воздухе витал запах летней свободы и предвкушения каникул.
Рика, стоя у выхода из поезда, оглядела станцию. Толпа постепенно редела, и в конце платформы она заметила знакомую фигуру. Римус Люпин ждал её у колонны, нервно теребя край своего плаща. Его взгляд был усталым, но в нём читалась твёрдая решимость.
— Ну вот, — сказал Джордж, помогая Рике снять её багаж. — Кажется, у тебя есть кто-то, кто тебя встретит.
— О, это Римус! — заметил Фред, едва взглянув в ту же сторону.
— Ну конечно, кто ещё мог прийти за тобой? — ухмыльнулся Джордж. — Мы же говорили, что тебя всегда кто-то ждёт.
— Он мой крестный, — коротко объяснила Рика, пока они пробирались через толпу.
— Да мы в курсе, — весело сказал Фред, подмигнув. — И знаете, что? Он был неплохим преподавателем. Чуть мрачноватым, но точно лучше, чем тот клоун, что был в прошлом году.
— Согласен, — Джордж кивнул. — Хотя, надеюсь, он тебя не загрузит учёбой на лето.
Рика лишь улыбнулась. Подойдя к Римусу, она коротко поздоровалась, ощущая тепло его взгляда. Он выглядел немного уставшим, но его лицо смягчилось, когда он увидел её.
— Привет, Рика, — сказал он, затем кивнул близнецам. — Приятно снова видеть вас, Фред, Джордж.
— И нам, профессор! — ответили близнецы почти одновременно.
— Ну что, мы тебя отпускаем, — сказал Фред, обращаясь к Рике. — Но не думай, что забудем. Мы ещё увидимся.
— Обязательно, — добавил Джордж. — И помни, что в «Норе» тебя ждёт не только еда, но и мы.
— Спасибо, ребята, — тепло ответила Рика. — Берегите себя.
Они попрощались, и близнецы исчезли в толпе, переговариваясь и смеясь. Римус внимательно посмотрел на Рику, словно пытаясь понять, как она себя чувствует.
— Спасибо, что пришёл, — тихо сказала она, подходя ближе.
— Я обещал, — ответил он мягко. — Пойдём, здесь слишком много глаз.
Они направились к выходу с платформы, углубившись в тени улиц. Лондон ночью был полон жизни, но Рика знала, что их путь лежал вдали от людской суеты.
Через некоторое время они остановились перед старым домом, который, казалось, будто затерялся в прошлом. Это была та самая улица, где когда-то жили Блэки. Рика узнала её по описаниям, но увидеть всё своими глазами было совсем другим ощущением.
— Гриммо-сквер, 12, — тихо сказал Римус, оглядываясь.
Дверь дома скрипнула, и перед ними появился Сириус Блэк, его лицо озарила улыбка, когда он увидел Рику.
— Ну что, моя дорогая племянница, — сказал он, обнимая её. — Добро пожаловать в дом Блэков.
Сириус, казалось, не ожидал, что Рика так стремительно бросится к нему. Она крепко обняла его, чувствуя тепло его живой, сильной фигуры. Он действительно выглядел лучше, чем она могла представить. Лицо больше не было бледным и измождённым, а глаза горели жизнью, пусть и с лёгкой тенью старых воспоминаний. Его одежда была опрятной, а волосы аккуратно собраны.
— Сириус, — прошептала она, прижимаясь к нему. — Я так переживала. Когда Дамблдор сказал, что тебя хотели отдать дементорам...
Её голос дрогнул, и она замолчала, пытаясь сдержать нахлынувшие эмоции.
— Я боялась, что никогда больше не увижу тебя, — продолжила она после паузы. — Но теперь ты здесь. Живой.
Сириус улыбнулся и мягко провёл рукой по её волосам, пытаясь её успокоить.
— Эй, я же говорил, что не так прост, — сказал он, с лёгкой улыбкой. — Особенно когда есть ради кого бороться.
Он отступил на шаг, всё ещё держа её за плечи, внимательно разглядывая.
— Ты выросла, — заметил он, чуть хрипловатым голосом. — Даже за эти несколько месяцев. Стала сильнее. Я горжусь тобой, Рика.
Римус, стоявший рядом, молчал, но в его взгляде читалось облегчение. Сцена перед ним казалась частью жизни, которую он давно хотел вернуть: семьи, дружбы, тепла.
— Ты правда выглядишь лучше, чем я думала, — наконец сказала Рика, вытирая уголки глаз. Её улыбка была искренней, но глаза всё ещё оставались слегка влажными.
— Спасибо Римусу, — отозвался Сириус, бросив взгляд на друга. — Этот упрямец таскал меня на прогулки, заставлял нормально питаться и даже уговорил избавиться от старого вида. Правда, это было не так просто.
— Не так просто? — с усмешкой отозвался Римус. — Ты сопротивлялся как ребёнок.
Рика рассмеялась, почувствовав, как тяжесть последних дней медленно растворяется в уютной атмосфере этого дома.
— Ну, я рада, что ты здесь, Сириус, — сказала она, повернувшись к нему. — Я действительно рада.
— А я рад видеть тебя, Рика, — ответил он. — И я обещаю, что здесь ты будешь в безопасности.
Рика почувствовала тепло в сердце. Она была среди тех, кто заботился о ней, и знала, что, несмотря на все сложности, она может на них рассчитывать.
Сириус провёл Рику по дому, будто стараясь показать ей, что это место может стать её новым убежищем. Он старался говорить непринуждённо, рассказывая о каждой комнате, но Рика не могла не заметить лёгкую неловкость в его голосе. Видимо, даже для него дом Блэков всё ещё оставался местом воспоминаний, с которыми было непросто справляться.
— Это столовая, — сказал он, открывая дверь. Помещение было просторным, с длинным деревянным столом и старыми, но добротными стульями. — Мы редко здесь едим.
Обычно всё заканчивается в кухне, но на случай праздника — вполне себе ничего.
Рика огляделась. Комната казалась слегка угрюмой, но в ней чувствовался какой-то особый дух истории, впитавший в себя голоса прошлых поколений.
— А это кухня, — добавил Сириус, указывая на массивную дверь внизу лестницы. — Если вдруг захочешь что-то приготовить... Хотя я сомневаюсь, что ты захочешь.
Рика тихо рассмеялась, понимая его шутку, но едва ли могла представить, что будет проводить здесь много времени.
Они поднялись наверх. Сириус открыл дверь одной из комнат, пропуская её вперёд.
— А это твоё новое пристанище, — сказал он, с довольной улыбкой.
Комната оказалась удивительно уютной. Стены были окрашены в тёплый кремовый цвет, на полу лежал пушистый ковёр, а у окна стояла удобная кровать с мягкими подушками. На полках вдоль стены виднелись книги, а в углу — старый, но крепкий письменный стол.
— Надеюсь, тебе здесь понравится, — сказал Сириус, наблюдая за её реакцией.
— Это... больше, чем я могла бы ожидать, — призналась Рика, разглядывая комнату. — Спасибо, Сириус.
— Только не думай, что всё это бесплатно, — пошутил он. — Придётся выслушивать мои истории каждый вечер.
Римус, который молча следовал за ними, лишь усмехнулся, прислонившись к дверному косяку.
— Дальше по коридору — библиотека, — продолжил Сириус. — Думаю, тебе это понравится.
Рика с любопытством направилась за ним. Библиотека оказалась просторной комнатой, полной старинных книг, среди которых были даже редкие магические издания. Это место сразу заворожило её, но взгляд Рики задержался на одной из стен, где висела картина.
— Финеас Найджелус Блэк, — произнёс Сириус, заметив, куда она смотрит. — Бывший директор Хогвартса. И, к несчастью, мой предок.
Финеас на картине выглядел так же, как Рика помнила его: в мантии с золотыми пуговицами и с надменным выражением лица. Он заметил её и нахмурился, будто увидел нечто крайне раздражающее.
— Ты снова здесь? — недовольно пробормотал он. — И на этот раз не просто как назойливая студентка, а как... гость?
Рика усмехнулась, сложив руки на груди.
— Добрый вечер, Финеас, — спокойно ответила она. — Приятно видеть тебя в столь прекрасном расположении духа.
— О, перестань, девчонка, — отмахнулся он, сверля её взглядом. — Мне уже хватило твоих шуток в кабинете директора. И да, я помню, как ты уверяла, что Сириус твой крестный. Но это не делает твое присутствие здесь менее... отвратительным.
— Зато делает его неизбежным, — парировала Рика, бросая на него лукавую улыбку.
Финеас прищурился, но ничего не ответил. Видимо, даже он понимал, что спорить с ней бессмысленно.
— Вы знакомы? — удивился Сириус, переводя взгляд с Рики на портрет.
— Можно и так сказать, — протянула Рика, разглядывая картину с явным весельем. — Мы заключили небольшую договорённость в начале учебного года. Правда, я не уверена, что он до сих пор доволен этим.
Финеас фыркнул, демонстративно отвернувшись.
— Просто постарайся не разрушить этот дом, девчонка, — бросил он через плечо.
— Постараюсь, — хмыкнула Рика, отворачиваясь от картины и обращаясь к Сириусу. — Библиотека просто потрясающая.
Сириус кивнул, но взгляд его всё ещё задержался на портрете, где Финеас явно что-то шептал себе под нос.
— Ну, теперь у тебя есть всё, чтобы чувствовать себя как дома, — сказал он, обращаясь к Рике. — А если что-то нужно будет, просто зови.
— Спасибо, Сириус, — искренне поблагодарила она. — И тебе тоже, Римус.
Римус улыбнулся, а Сириус лишь махнул рукой, как будто ничего особенного не сделал. Но в его глазах читалась гордость за то, что теперь у Рики есть место, где она может чувствовать себя в безопасности.