
Пэйринг и персонажи
Описание
Рика стояла на коленях перед телом Фреда, обхватив его холодные руки дрожащими пальцами. По залу в руинах разносились рыдания семьи Уизли, но её голос был едва слышен за ними. Шёпот превращался в мольбу:
— Пожалуйста, пусть это будет кошмаром… Просто кошмаром… — слова захлёбывались в слезах, которые стекали по её щекам. Она никогда не чувствовала такой боли — словно мир треснул, оставив её одну на обломках.
Примечания
Я поменяла описание, простите за такие неудобства.
Глава 6. Зал картографий и тайные ходы.
20 ноября 2024, 03:20
Pov: Автор
Прошла неделя с того момента, как Рика прибыла в Хогвартс. Жизнь в школе быстро втянула её в свою неповторимую рутину: занятия, общение с учениками, шумные обеды в Большом зале, где гомон студентов перекрывал звон ложек и вилок. Каждый день приносил с собой что-то новое, и несмотря на её первоначальную осторожность, Рика начала ощущать себя частью этого мира, словно возвращаясь к чему-то давно забытому и родному.
Близнецы Уизли, Фред и Джордж, стали её постоянными спутниками. Их бесконечные шутки, проделки и невероятные выдумки разбавляли её повседневные занятия. Они водили её по самым скрытым уголкам замка, показывали потайные коридоры, которые открывались только при знании правильного слова или лёгкого касания к стене. Рика с восхищением смотрела, как легко они ориентируются в лабиринтах Хогвартса, и не могла не удивляться, как много они уже успели узнать о школе.
— Сегодня мы покажем тебе одно особенное место, — шепнул Джордж однажды утром, когда они собрались у выхода из гостиной Гриффиндора. Его глаза весело блестели, а в голосе слышалась неугомонная интрига.
— Это нечто, о чём даже Филч не догадывается! — добавил Фред, прищурив глаза с лукавой улыбкой.
Рика, несмотря на свою сдержанность, не могла отказать в таком приглашении. Хоть она и понимала, что занятия требуют её внимания, её манила атмосфера приключений, которую создавали близнецы. Их лёгкость и беззаботность немного напоминали ей Гаррета — племянника профессора Уизли, который тоже был не чужд шалостям и тайным ходам.
Однако эта неделя была не только весёлой и беззаботной. Рика никак не могла найти возможности поговорить с профессором Люпином. На уроках он выглядел спокойным, почти отрешённым, но её ощущение, что он знает больше, чем говорит, не покидало её. Она следила за каждым его движением, анализируя его выражение лица, пытаясь уловить хоть малейший намёк на их возможную связь. Но время шло, а разговор так и не состоялся.
Сириус Блэк оставался для неё загадкой. В упоминаниях студентов и обрывках разговоров она слышала о нём только как о сбежавшем преступнике, «смертельной опасности для всех учеников». Это вызывало у неё внутреннее напряжение и глухую тревогу. Рика знала, что правда о нём куда сложнее, чем рассказы. Но что именно скрывалось за этой историей, ей предстояло выяснить.
Дни проходили за днями. Занятия по древним рунам и зельеварению оставались её фаворитами, в то время как уроки по защите от тёмных искусств под руководством профессора Люпина были настоящим испытанием. Он продолжал завоёвывать уважение студентов своей спокойной и уверенной манерой преподавания. Но каждый раз, когда Рика хотела подойти к нему после урока, её отвлекали близнецы с очередной идеей.
— Рика, быстрее! Мы нашли ещё один проход в старый кабинет Филча, — окликал её Фред с порога класса, не давая ей даже времени на раздумья.
— Пойдём, не пожалеешь! — подхватывал Джордж, притворяясь, что собирается убежать.
Так, окружённая весёлым смехом и приключениями, Рика оставалась оторванной от своих глубоких вопросов и поисков ответов. Но в голове у неё всё чаще возникали мысли о зале картографий — месте, где когда-то она и её наставники скрывали самые важные знания о древней магии. «Может быть, стоит снова посетить его», — думала она, смотря на пламя в камине в вечерней гостиной Гриффиндора.
Однажды, когда после обеда у Рики не было занятий, она решила воспользоваться моментом, чтобы наконец остаться одной и отправиться в давно задуманный поиск. Близнецы снова собирались увлечь её очередной шалостью, но девушка была готова к этому. Она подошла к ним с хитрой улыбкой на лице.
— Фред, Джордж, у меня для вас загадка, — произнесла она, немного наклоняясь к ним, чтобы придать своим словам больше таинственности.
— О, загадка! — воскликнул Фред, вскинув брови с азартом. — Это уже интересно.
— Давай, Рика, не томи, — Джордж пододвинулся ближе, глаза его заблестели в предвкушении.
Рика выдержала паузу и, наблюдая за их лицами, загадочно произнесла:
— Представьте, что перед вами три двери. За одной — золото, за второй — тролль, а за третьей — выход. Вы можете открыть только одну дверь и сделать один выбор. Как узнать, какая дверь ведёт к выходу?
Фред и Джордж переглянулись, их лица оживились от размышлений. Они явно не ожидали такого поворота событий.
— Это сложнее, чем выбрать между тыквенным соком и сливочным пивом, — сказал Джордж с наигранной серьёзностью.
— Хм, подожди, подожди, я думаю, — нахмурил лоб Фред, почесав затылок. — Если мы не знаем, что за каждой дверью, нужно логически подумать…
Рика сдержала улыбку, видя, как близнецы задумались всерьёз, обмениваясь взглядами и перебрасываясь предположениями. Она знала, что за этой головоломкой они проведут немало времени, пытаясь решить её с присущим им азартом.
— Может, это одна из тех загадок, где нужно задать вопрос охраннику дверей? — предположил Джордж, почесывая подбородок.
— О, точно! Или дверь нужно открыть с помощью какого-то заклинания! — подхватил Фред, глаза его засветились ещё ярче.
Рика отступила на шаг назад и, сложив руки на груди, сказала:
— Ну, раз вы так уверены, попробуйте решить её. Я пойду пока подготовлю кое-что для нашего следующего эксперимента. Как только разгадаете — найдите меня.
— Разгадаем! — хором ответили близнецы, уже погружаясь в горячий спор о возможных ответах.
Рика развернулась и тихо направилась прочь из гостиной, оставляя братьев, увлечённых обсуждением. Это был её шанс исследовать замок в одиночку, без лишних вопросов и внимания.
Рика быстро шла по каменным коридорам подземелья, где холодный воздух обволакивал её, придавая ощущение тайны и уединения. Воспоминания о прошлом и старые привычки помогали ей безошибочно находить путь к заветному тайному ходу, ведущему в забытый Зал картографий — место, где могли быть ответы на многие её вопросы.
Подземелья были почти пустынны в это время дня, только редкий звук шагов и скрип старинных дверей нарушали тишину. Её сердце билось быстрее, и она ощущала приятное волнение перед тем, как вновь столкнётся с давно забытыми тайнами замка. Однако её шаги вдруг замедлились, когда она заметила тёмную фигуру впереди.
— Мисс Рейнхард, — холодный голос профессора Снегга раздался в пустом коридоре, заставляя её остановиться на месте. Его чёрные глаза блеснули с любопытством, когда он приблизился к ней.
Рика мысленно выругалась, но внешне сохраняла спокойствие. Она не могла допустить, чтобы её планы сорвались из-за случайной встречи.
— Профессор Снегг, — она склонила голову в лёгком кивке, придавая своему лицу безмятежное выражение.
— И что же столь юная гриффиндорка делает в подземельях в это время? — саркастически спросил он, приподняв одну бровь.
Его пристальный взгляд словно проникал в её мысли, заставляя держаться ещё более собрано. Рика сделала вид, что удивлена вопросом, и слегка улыбнулась.
— Я искала одно из старых помещений, о которых упоминали в библиотечных записях. Показалось, что здесь могут быть старые реликвии или карты, — ответила она, прекрасно понимая, что Снегг не поверит её объяснению до конца.
Профессор прищурился и сделал шаг ближе, окинув её внимательным взглядом.
— Интересно, мисс Рейнхард, но будьте осторожны. Подземелья полны тайн, и не все они столь безобидны, как кажутся, — его голос стал мягче, но не менее холодным. — Возвращайтесь в гостиную, пока у вас ещё есть время избежать наказания.
Рика сдержала вздох облегчения, поняв, что он не собирается проверять её дальше.
— Конечно, профессор. Спасибо за предупреждение, — она повернулась и медленно пошла прочь, чтобы спустя пару минут снова направиться к цели, когда шаги профессора стихли вдали.
Рика продолжала свой путь по коридорам Хогвартса, её шаги эхом отдавались в пустоте. Несмотря на всю серьёзность ситуации, в её душе зажигался тот самый огонёк, который давно был угасшим. Она знала, что в этом подземелье спрятано нечто важное, что поможет ей найти ответы на все вопросы о её месте в этом мире. Под ногами чуть ощущалась прохлада камня, а воздух становился всё тяжелее, как если бы сами стены замка знали, что в эту ночь Рика сделает шаг в неизведанное.
Когда она подошла к нужной двери, её палочка уверенно пошевелилась в её руке, и магия мягко открыла перед ней вход. Она прошла в коридор и продолжила свой путь по винтовой лестнице, которая вела её всё глубже и глубже в тайны замка. И вот, достигнув самого низа, она обнаружила перед собой широкие дубовые двери. Рика сделала шаг вперёд, провела рукой по их поверхности, и дверь, как по волшебству, открылась.
Зал, в который она вошла, был велик и пуст, словно время здесь застыло. В воздухе ощущалась магия, на стенах — странные символы, которые будто бы оживали в свете её палочки. Но самое главное было в центре зала — пол. Это была живая карта Хогвартса, такой же, как и в её воспоминаниях. Она видела каждый уголок замка, каждый этаж и каждую комнату. Рика подошла ближе, касаясь краёв карты, и тотчас заметила, как он шевельнулся, как будто в ответ на её прикосновение.
Но то, что привлекло её внимание в первую очередь, были огромные картины, висящие на стене напротив. На этих картинах изображены её старые наставники — люди, которые когда-то стали её опорой и учителями. Персиваль Рэкхем, Сан Бакар, Ниов Фицджеральд и Чарльз Руквуд — хранители древней магии. Их фигуры, будто бы застывшие в камне, смотрели на неё с картин. Каждый из них был одет в мантии, с магическими предметами в руках, и их глаза следили за ней с выражением лёгкой удивлённости.
— Рика? — прозвучал голос Персиваля Рэкхема, его лицо слегка искажено удивлением. — Как ты здесь?
— Мы не ожидали, что ты вернёшься, — добавил Чарльз Руквуд, его голос был глубоким и резонансным. — Мы думали, что ты умерла.
Рика стояла перед ними, неподвижно, но в её душе бушевал шторм. Она не могла поверить своим глазам — это были они, те самые хранители древней магии, которые были её друзьями и наставниками в прошлой жизни.
— Что... что произошло? Почему я здесь? Почему я... не помню нечего? — сказала она, не в силах скрыть растерянность в голосе.
Сан Бакар взглянул на неё, его выражение стало более серьёзным. Он поднял руку и сказал:
— Мы не знаем, Рика. Мы… мы не помним, что произошло после того, как мы попрощались с тобой в твоём кабинете. Мы не понимаем, как это произошло. Ты исчезла. Как и мы, видимо, должны были исчезнуть. Но мы здесь, и ты вернулась. Как? И что это значит для нас?
Ниов Фицджеральд молча стояла в своей картине, внимательно наблюдая за ситуацией. Её лицо было покрыто морщинами времени, и её глаза, обычно полные мудрости, сейчас излучали беспокойство.
— Мы все ещё не можем понять, как наша судьба была переписана, — сказала она, будто сожалея о потерянных ответах. — Ты не должна была вернуться так... Это изменяет всё, что мы знали о нашей магии и о нашем предназначении. Тебе предстоит разобраться в том, что произошло.
Рика стояла, чувствуя, как её сердце колотится в груди. Она не знала, что ответить. Ответы были важны, но прежде всего она должна была понять, как всё это связано с её возвращением в этот мир и с тем, что случилось в тот день, когда она исчезла.
— Я должна понять, что произошло, — произнесла она, почти шепотом, — и узнать, почему вы не помните. Я не могу верить, что всё это было случайностью. Это кто-то подстроил. И я должна узнать, кто.
Она сделала шаг вперёд, глядя в глаза своим наставникам. Их реакции были похожи на её собственные чувства — непонимание и тревога.
Персиваль Рэкхем, вздохнув, ответил:
— Мы не знаем, кто это сделал, но ты права. Что-то не так. Мы все это чувствуем. Тебе предстоит узнать правду, но ты не одна. Мы всегда будем рядом с тобой.
Рика стояла в центре зала картографий, окружённая картинами своих старых наставников, но мысли её были далеко. Она пыталась собраться с мыслями, осознавая, что её возвращение в этот мир не было случайностью, и что что-то всё-таки не так с тем, что она видела и чувствовала. Всё в этом замке, в этих стенах, казалось живым, как если бы сама магия Хогвартса реагировала на её присутствие.
Но вдруг, как гром среди ясного неба, ей в голову пришла мысль, которая буквально пронзила её ум, заставив сердце учащённо биться. Её книга — книга, которые она берегла и оберегала в своей прошлой жизни, книга от наставников, которых она нашла и хранила как святыню. Где-то глубоко внутри неё пронеслась мысль: Её нет в зале картографий.
Они не были здесь, и это не могло быть случайностью. Та книга, которая стала её верным спутником и наставником, которая всегда давала ответы на вопросы и защищала её, осталась в кабинете директора. Это было важно. Рика могла вспомнить момент, когда она оставляла книгу в тайнике директора.
— Значит, мне нужно вернуться туда, — прошептала она себе под нос, её голос отразился от стен пустого зала. — В кабинет директора.
Двери картографий с тихим скрипом закрылись за ней, и она снова оказалась в коридоре. По её лицу пробежала решимость. Она не могла позволить, чтобы книга осталась в этом кабинете, и если она оставалась в его сейфе, это только усложняло задачу. Но главное, она знала, что ни Дамблдор, ни кто-либо другой из преподавателей не знали о её книге. Книга была слишком важной для того, чтобы её существование стало известным. Даже сам Дамблдор не знал, что она там, в его кабинете.
— "Нельзя допустить, чтобы кто-то нашёл её первым," — думала Рика, направляясь к лестнице, которая вела к выходу из подземелий. — "Если я натворю что-то нелепое, максимум мне снимут очки у факультета. Ну, или вообще подвергнут наказанию. Но я не могу рисковать."
Она знала, что Дамблдор, скорее всего, не позовёт её к себе в кабинет, по крайней мере, не в ближайшее время. Его кабинет был недоступен для большинства студентов, и если бы даже он знал о её интересе к книге, он бы не пустил её туда так просто. Однако Рика тоже знала, что старый директор был мастером манипуляций, и за его добродушием скрывалась крепкая личная магия.
— "Если я что-то натворю, то максимум потеряю очки за факультет," — размышляла она, поднимаясь по ступеням. — "Но я не могу оставаться здесь без книги. И не могу рисковать тем, что она окажется в чужих руках."
Её шаги были уверенными, но с каждым поворотом коридора она чувствовала нарастающее волнение. Она уже не раз бывала в кабинете директора, но теперь её цели были другими. Её глаза метались по пространству вокруг, и сердце колотилось в груди. Оказавшись у входа в кабинет, Рика медленно обвела взглядом двери и в очередной раз усомнилась в своём решении. Но она знала, что ей нужно было туда попасть, и не только ради книги.
Рика остановилась у двери кабинета директора, её пальцы нервно поглаживали края палочки. Она думала, что сможет войти, но тут же вспомнила важную деталь: пароль. Он был известен только ограниченному кругу людей, и даже для неё, бывшей директрисы, это становилось проблемой. Она могла бы пытаться угадать пароль, но это было бы слишком рискованно. В конце концов, дверь была не просто магической, а охраняемой самим Дамблдором, и её магия не могла бы просто так пробить его защиту.
Вздохнув, Рика отступила от двери и провела рукой по лбу, осознавая, что теперь ей нужно будет придумать что-то новое. Но тут в её памяти всплыла одна важная деталь, которую она совсем забыла — потайной ход, который она обнаружила ещё в прошлом. Это был не просто проход, а целый скрытый туннель, который вёл прямо в кабинет директора. Она нашла его на своём пятом курсе прошлой жизни, когда уже начала углубляться в изучение магии и древних рукописей.
Когда Хогвартс столкнулся с угрозой от гоблинов, а её умения стали полезными при защите замка, она случайно наткнулась на этот проход, скрытый за одной из картин в коридоре. Поскольку Хогвартс был полон скрытых проходов и секретов, она сразу поняла, что эта дорога ведёт куда-то важное. Это было не просто укромное место для тайных встреч — этот ход вел непосредственно в кабинет директора, минуя все защитные заклинания.
— "Это и будет моё решение," — решила Рика, убрав палочку в карман и направившись к знакомому коридору.
Хотя она и знала этот путь, её шаги были осмотрительными. Нужно было быть уверенной, что никто не заметит её исчезновения, ведь даже самые незаметные движения могли привлечь внимание. Она двигалась, как и всегда, с целью не привлекать внимания, скрывая свои действия и мысли за маской спокойствия.
Она добралась до картины, за которой скрывался потайной проход. Картина изображала старого мага, забытым временем. Рика знал, что чтобы открыть дверь, ей нужно было произнести нужные слова и правильно встать в определённую позицию. Как только она сделала это, картина немного двинулась в сторону, открывая узкий коридор, ведущий вниз.
С каждым шагом, который она делала в этом тёмном и мрачном коридоре, Рика ощущала, как её сердце начинает биться быстрее. Она знала, что с этим ходом не шутят, и что он был скрыт от большинства даже у старых студентов Хогвартса. Она надеялась, что за все эти годы никто не обнаружил его, и что магия этого прохода по-прежнему защищает её от чужих глаз.
Когда она подошла к нужной двери, скрытой за ещё одной картиной в конце туннеля, Рика приложила руку к стене. Почти в тот же момент дверь открылась, как будто её ждали.
Проходя через ещё одну магическую преграду, она оказалась перед дверью, которая вела в сам кабинет директора.
Когда Рика осторожно ступила в кабинет директора, она почувствовала знакомое ощущение — место, где когда-то проводила немало времени. Но здесь что-то было не так. По её ощущениям, в кабинете изменилось гораздо больше, чем она могла бы представить. Полка с книгами, которую она всегда использовала для своих исследований, теперь была пуста. На стенах не было ни одного из тех портретов, которые она повесила в своё время, среди которых были портреты её наставников.
Ни Персиваля Рэкхема, ни Сан Бакар, ни Чарльза Руквуда — всех тех, кто был её учителями и поддержкой, словно их не существовало в этом времени. Рика замерла, глядя на пустые стены, не зная, что думать. Это вызывало чувство тревоги. Как могло быть так, что всё, что было ей важно, исчезло?
В этот момент её внимание привлёк один голос, раздавшийся с картины, и она невольно обернулась.
— Ну что за чертовщина? Ты что, заблудилась, девчонка? — раздался громкий, несколько раздражённый голос. Это был голос, который Рика помнила хорошо, голос её бывшего наставника, профессора Финеаса Найджелуса Блэка.
Он был изображён на картине, которую Рика могла бы назвать знакомой. Это был тот самый портрет, который висел в её кабинете в прошлом, когда она была директрисой. Но сейчас его выражение было совсем иным — одновременно недовольным и ошеломлённым. Он не мог поверить, что перед его картиной стоит девушка, которая была настолько похожа на неё.
— П-профессор Блэк? — с удивлением спросила Рика, не в силах скрыть свою обеспокоенность. Она подходила к картине, чувствуя, как её сердце начинает биться быстрее.
Профессор Блэк на картине нахмурился, глядя на неё.
— Ах, ты… — его глаза сузились. — Ты же... ты ведь умерла, так не может быть. Как ты… ты жива?
Рика попыталась прийти в себя и откинула волосы с лица, не зная, как ответить на этот вопрос. Она вспомнила всё — последние моменты, перед тем как она исчезла, и тот день, когда всё вдруг изменилось. Как её смерть стала частью истории, забыта и скрыта от всех, включая её наставников.
— Я... я была перерождена. Я не знаю, что произошло, профессор, но... — её голос дрогнул, и она сделала паузу, осознавая всю странность происходящего. — Я не понимаю, что случилось с этим миром. Почему ничего не осталось, как раньше?
Профессор Блэк на картине поморщился.
— Ты все-таки вернулась, и снова меня приводишь в замешательство. Ну что ж, я думаю, ты не ожидаешь получить от меня доброе приветствие. Ты ведь всегда доставляла неприятности, даже когда была живой, так что я не рад... — он запнулся, как будто окончательно осознав, кто стоит перед ним. — Но всё-таки, если ты снова здесь, возможно, ты знаешь, что это за новшества? Почему в этом мире всё так изменилось?
Рика ощущала, как её мысли приходят в порядок. У неё было много вопросов, но ответов пока не было. Всё, что она могла сказать, это:
— Я тоже не знаю. Но мне нужно разобраться, и я надеюсь, что Вы сможете помочь.
Профессор Блэк нахмурился и некоторое время молчал. Он был одним из тех, кто всегда следил за ней с недоверием, но тут было что-то большее, чем просто её возвращение.
— Ты всегда была слишком умной для своего возраста, — произнёс он с явным сожалением в голосе. — Но теперь... теперь ты возвращаешься в мир, который изменился, и я не уверен, готов ли он принять тебя.
Рика кивнула, понимая, что ей предстоит столкнуться с чем-то намного более сложным, чем она могла себе представить. Но в этом моменте она почувствовала, что в её руках есть возможность исправить всё. Профессор Блэк, хоть и говорил с оттенком раздражения, явно был готов предложить ей помощь — возможно, именно она была тем ключом, который сможет вернуть Хогвартс в его прежнее состояние.
— Я пойду, — сказала она, сдержав дыхание. — Но Вы мне нужны, профессор. Помогите мне, чтобы я могла вернуть всё на свои места.
На картине профессор Блэк вздохнул, его взгляд смягчился, и он слегка кивнул.
— Хорошо, девчонка, я буду с тобой, хотя и не обещаю, что будет легко. Но ты, как всегда, меня не послушала и вляпалась в ещё одну историю, которую предстоит распутать.
Рика стояла, наблюдая, как профессор Блэк всё ещё с удивлением смотрит на неё, но не могла не воспользоваться возможностью немного поддразнить его. Она чувствовала, что он до сих пор не мог привыкнуть к её возвращению, а значит, было время подкинуть немного новых раздражающих фактов.
— Знаете, профессор, — начала она с хитрым взглядом, — оказывается, что мы с Вами теперь родственники. Да, я не шучу.
Профессор Блэк слегка приподнял бровь, будто не поверив, что она решится на такое заявление.
— Родственники? — повторил он, скептически скрипнув зубами. — Это невозможно. Я не могу себе представить, что у меня есть какие-то родные. Мои потомки скорее всего давно бы меня забыли.
Рика усмехнулась и подошла чуть ближе к картине.
— Ну, так вот, я думаю, что это не совсем так. Знаете, кто мой крестный, профессор? Сириус Блэк, твой потомок. Ну, я думаю, он тебе не понравится и теперь, потому что тот… как его там… ну, преступник. Всё так? — Рика прищурила глаза, наслаждаясь моментом.
На картине профессор Блэк подскочил. Его лицо на мгновение стало пугающе мрачным.
— Сириус?! Преступник?! Какого чёрта ты несёшь?! — рявкнул он, его голос звучал, как если бы он был готов сойти с ума от этого заявления. — Он моё семейное позорное пятно! Но я не верю, что он мог стать преступником. Это не похоже на него! Я бы знал!
Рика довольно улыбнулась.
— О, поверьте мне, я тоже в это не верила. Я не могу сказать, что лично с ним знакома, но я всё равно уверена, что его подставили. Даже если бы он был преступником, я всё равно верю, что он не виновен. Я этого просто не могу допустить. Но, Вы правы, у меня теперь есть особая связь с ним, и, знаете, это забавно. Я, по сути, с ним как родственница. Он ведь, можно сказать, мой крестный отец, а я теперь его преемница, что бы ни происходило.
Профессор Блэк замолчал, а его выражение лица сменилось с раздражения на задумчивость.
— Ты правду говоришь... — тихо произнёс он, его лицо начало смягчаться. — Я не знал, что Сириус стал твоим крестным. Но... если это правда, то... он, может быть, что-то и скрывает, как и я когда-то. Но то, что ты называешь его подставленным, это, конечно, можно было бы объяснить. Хотя я не уверен, что мы с тобой теперь можем начать доверять друг другу.
Рика тихо засмеялась, наслаждаясь этим моментом.
— Ну, может быть, это, конечно, сложно для Вас, профессор. Всё-таки Ваша картина — это не самое удобное место для откровений. Но что поделать? Мы с Вами по-своему связаны теперь. Ну, и потом... я ведь снова в Хогвартсе, и это, наверное, не случайность. История как будто повторяется, не так ли?
Профессор Блэк снова хмурился, его взгляд был острым и внимательным, хотя и чуть смягчённым.
— Ты... права, — сказал он после паузы. — Если это действительно так, то ты, похоже, сама об этом говоришь. Ты всё ещё помнишь те моменты, когда приходила сюда как студентка. Ты была непредсказуемой, но невероятно способной. Тебя всегда было трудно понять, но и очень легко полюбить... несмотря на всё это.
Рика покачала головой с улыбкой. Это было не так уж и важно для неё, потому что разговор был для неё больше с тем, чтобы отвлечься и получить хоть какие-то ответы.
— Не переживайте, профессор, я точно буду на Вашей стороне. И, знаете, я всё равно Вас поддразню, так что готовьтесь. Мы с Вами и так повидали немало, так что не переживай.
Профессор Блэк взглянул на неё, и в его глазах появилось некое спокойствие, хоть он и оставался недовольным.
— Ах, ты, вечно непослушная девчонка, — пробормотал он, но его голос уже был менее строгим. — Ну что ж, если ты снова здесь, то ты всё-таки сумела меня удивить, хотя и не так, как хотелось бы.
Рика снова рассмеялась, чувствуя, как напряжение немного спало. Но при этом её мысли были далеко. Всё, что она могла сделать сейчас, это разобраться с тем, что происходило в этом мире и понять, что на самом деле ждёт её в будущем.
Девушка обвела взглядом кабинет, чувствуя, что их разговор с профессором Блэком увёл её мысли слишком далеко от первоначальной цели. Она вспомнила, зачем пришла сюда — книга, которая должна была скрываться где-то здесь, среди полок или в тайнике, оставшемся ещё с её прошлых времён. Но её размышления прервал звук шагов за массивной дверью. Она мгновенно напряглась и, не раздумывая, скользнула за высокий шкаф, стараясь дышать как можно тише.
Двери кабинета с лёгким скрипом открылись, и в комнату вошли профессор Дамблдор и профессор МакГонагалл. Они не заметили Рику, которая притаилась в тени.
— Альбус, Вы уверены, что с этой девочкой всё в порядке? — начала профессор МакГонагалл, в её голосе звучало лёгкое беспокойство. — Она слишком умна и сообразительна, чтобы быть обычной ученицей, особенно для того, кто впервые попал в Хогвартс.
Дамблдор, с характерной задумчивостью поправляя свою длинную серебристую бороду, остановился у окна и посмотрел вдаль.
— Минерва, она действительно уникальна, но разве это так плохо? — сказал он мягким голосом. — Я всегда верил, что Хогвартс — место, где необъяснимое и загадочное встречаются с реальностью. Девочка проявляет невероятные способности. Даже для тех, кто воспитывался среди маглов, её знания по древним рунам и заклинаниям впечатляют.
Профессор МакГонагалл нахмурилась и сложила руки на груди.
— Но, Альбус, если она действительно такая одарённая, кто её учил? С кем она могла научиться всему этому? И, что важнее, почему она так упорно избегает любых разговоров о прошлом?
Дамблдор, казалось, задумался над её словами, его взгляд смягчился, а глаза блеснули любопытством.
— Иногда ответы приходят не тогда, когда мы их ищем, Минерва, а когда меньше всего этого ожидаем, — сказал он загадочно. — Но да, есть что-то в её поведении, что заставляет меня задуматься. Возможно, она знает больше, чем кажется. Однако до сих пор она не нарушила никаких правил и не проявила ничего, что могло бы вызвать тревогу.
Профессор МакГонагалл покачала головой.
— Надеюсь, что это так. Но я буду за ней приглядывать. Эта девочка обладает редкой, почти интуитивной магией, и мы должны быть уверены, что она использует её во благо.
Дамблдор тепло улыбнулся, чуть приподняв уголки губ.
— И я на это надеюсь, Минерва. Может, она — ответ на вопросы, которые мы задаём себе последние несколько лет.
Рика затаила дыхание. Слова профессоров подтвердили её подозрения: они знали, что она отличается от остальных, и пытались понять, кем же она была на самом деле. Её сердце колотилось от волнения, но она должна была оставаться спокойной. Главная цель — книга — всё ещё ждала её в этом кабинете, и ей нужно было найти её до того, как будет обнаружено её присутствие.
Профессоры постояли ещё минуту, затем развернулись и направились к выходу. Двери закрылись, и в кабинете вновь стало тихо. Рика вышла из своего укрытия, глубоко выдохнула и посмотрела на пустую комнату. Её путь был ясен: нужно было действовать быстро и осторожно, пока у неё ещё была возможность найти то, что ей нужно.
Рика шагнула к стене, на которой висела одна из старых картин, ещё с тех времён, когда Хогвартсом управлял профессор Блэк. Она помнила, что за этой картиной когда-то находился тайник, который она сама обустроила для самых ценных артефактов и документов. Слегка сдвинув портрет в сторону, Рика обнаружила углубление в стене — место, где когда-то пряталась важная книга. Но углубление было пусто.
Внезапно тишину кабинета прервал тяжёлый вздох. Картина профессора Блэка снова ожила, и его тёмные, проницательные глаза устремились на Рику. Он прищурился, вновь видя перед собой ту самую ученицу, что когда-то ставила его в тупик своим упрямством.
— Ну вот и снова ты, Рейнхард, — проговорил он с лёгкой издёвкой в голосе, но затем смягчился, наблюдая за её напряжённым лицом. — Ищешь что-то, не так ли?
Рика не отвела взгляда, чувствуя, как в её сердце закралось лёгкое разочарование.
— Где она, профессор? Книга была здесь, в этом тайнике. Её никто не мог найти... или так я думала.
Профессор Блэк, сдерживая ироничную улыбку, кивнул.
— Да, книга была здесь. Но не ищи её, девчонка. Ты исчезла в ту ночь, когда тёмные облака скрыли небо, и вместе с тобой пропали многие вещи. Та ночь была зловещей, Рейнхард. Белый свет пронзил всю башню, ослепив даже нас, картины, и затем всё вокруг погрузилось в глухую тишину.
Он на мгновение замолчал, вспоминая ту жуткую ночь, когда даже волшебные портреты почувствовали себя уязвимыми.
— Когда мы смогли вновь видеть, тебя уже не было, как и книги. Я всегда знал, что ты не такая, как остальные, но то, что произошло тогда, не могло предвидеть даже моё упрямое сердце. Тот свет... он словно стёр твоё существование.
Рика слушала, в её сердце росла тревога. Эта информация была новой даже для неё, и теперь перед ней встала новая загадка. Кто или что могло воспользоваться той ночью, чтобы забрать её книгу?
Девушка, тихо прикрыв картину, вернула её на место и поспешила покинуть кабинет через тот же скрытый проход, по которому она пришла. Стук её шагов эхом отдавался в каменных стенах, пока она возвращалась по винтовым лестницам и тёмным коридорам. Мысли путались в голове, смешивая тревогу и вопросы. Кто мог знать о тайнике? И почему её исчезновение сопровождалось этим странным светом?
Выходя в коридор, ведущий к гостиной Гриффиндора, Рика попыталась успокоиться и собрать мысли. Но её сосредоточенность была мгновенно нарушена знакомым хихиканьем и быстрыми шагами. Перед ней с сияющими улыбками и глазами, полными озорства, появились близнецы Уизли.
— Рика! А мы как раз тебя ищем, — воскликнул Джордж, слегка прищурившись, будто оценивая её с головы до ног. — Где ты пропадала? Мы тебя потеряли!
— Неужели пряталась в каком-то новом потайном ходе? — подхватил Фред, его голос был полон лукавства. — Мы даже начали думать, что у тебя есть секретная жизнь в стенах Хогвартса.
Рика, всё ещё немного ошарашенная событиями в кабинете, попыталась усмехнуться, но улыбка получилась натянутой.
— Просто проветривала голову. После всех этих пар и домашних заданий… нужно иногда уходить в тишину, — ответила она, стараясь звучать убедительно.
Близнецы переглянулись, их глаза засверкали с ещё большим интересом.
— Проветривать голову, говоришь? — переспросил Фред, с ухмылкой глядя на неё. — Ну, тогда как насчёт того, чтобы вместе с нами провернуть одну маленькую шалость? Мы только что вернулись из коридора с Призраком Пивзом, у него сегодня особенно озорное настроение.
Джордж кивнул, добавляя:
— Мы хотели устроить небольшой сюрприз профессору Флитвику, но нам не хватает ещё одного участника для полного эффекта. Ты как, с нами?
Рика, на мгновение забыв о своих раздумьях, посмотрела на озорные лица близнецов. В их весёлых глазах она видела не только жажду приключений, но и неподдельную дружбу и желание отвлечь её от мрачных мыслей. Она усмехнулась, глядя на оживлённые лица близнецов, и пожала плечами:
— Ладно, я с вами. Но только если по пути вы расскажете, разгадали ли мою загадку.
Фред и Джордж с энтузиазмом обменялись взглядами, их улыбки стали ещё шире. Джордж театрально вздохнул и сказал:
— Мы весь день бились над ней. Думали даже заставить Пивза помочь нам, но он, как оказалось, больше любит устраивать хаос, чем решать головоломки.
Фред кивнул и добавил:
— Я даже пробовал подкупить Гермиону парой новых идей для её клуба, чтобы она подсказала, но, увы, она лишь бросила на меня строгий взгляд и что-то пробормотала о «логике и здравом смысле».
Рика тихо рассмеялась, представляя, как близнецы пытались заманить Гермиону в их игру. Они шли по коридору, стараясь избегать излишнего внимания, освещённые лишь редкими факелами на стенах. Путешествие по замку Хогвартс в сумерках всегда казалось более захватывающим, чем при дневном свете.
— Ну, так и не разгадали? — наконец спросила Рика, заглядывая в глаза Джорджа.
Он на секунду замер, задумчиво поглядывая в потолок, затем вздохнул:
— Мы решили, что лучший способ — спросить у кого-то, кто знает. Как знать, может, ты сама и есть ответ.
Фред рассмеялся, подталкивая брата в плечо:
— Эй, ты украл мою реплику!
Рика покачала головой:
— Нет, ответ проще, чем вы думаете. Достаточно лишь постучать по каждой двери и прислушаться, чтобы понять, за какой дверью прячется тролль, и где тишина, указывающая на выход.
Близнецы переглянулись, их глаза расширились от удивления, а затем оба хором вскрикнули:
— Вот это да!
— Мы были так далеко от этого ответа, — признался Джордж, размахивая руками. — Ладно, Рика, теперь ты официально наша головоломщица.
Они свернули за угол, где их ждал коридор с маленьким кабинетом профессора Флитвика. Время было идеальным для розыгрыша: вокруг царила почти полная тишина, и только изредка слышались шаги патрулирующих коридоры призраков.
Фред шепнул Рике:
— Готова к самому весёлому вечеру за всю неделю?