Единственный

Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Джен
Завершён
PG-13
Единственный
автор
Описание
Лю Цингэ - единственный альфа среди пиковых лордов и леди. Он заботится. Я использую: 1. Своих ОП в качестве остальных пиковых лордов/леди 2. Эти странные обозначения - цяньюань (альфа), чжунъюн (бета) и кунцзе (омега)
Примечания
Я шиппер юэлю, я не смогла удержаться. Но технически это джен
Содержание Вперед

Книжный клуб

Шисюн Юэ опаздывает на собрание и, пока его ждут, каждый занимается своими делами. Никто не соглашается подраться по-быстрому, и Лю Цингэ достаёт из сумки книгу. Новый роман одного из его любимых авторов. В книжной лавке только о нём и говорили. В этот раз обложка необычная. На ней два цяньюаня. Высоких (да) широких (только один) и немного диких (тоже только один). Сначала Лю Цингэ думает, что второй — кунцзе или чжунъюн, эти обложки всегда излишне стереотипны в таких вопросах, но в описании сюжета два цяньюаня. Они играют в вэйци. Лю Цингэ не может сказать по рисунку, что же будет внутри. Это разжигает любопытство. Лю Цингэ оглядывается на дверь, но шисюна Юэ не видно и не слышно. Он открывает книгу. — Шиди Лю умеет читать? Конечно же, это шисюн Шэнь. И это не так умно, как он думает, каждый второй ему это говорит с наигранным удивлением. Лю Цингэ прекрасно умеет читать, обучен каллиграфии лучшими учителями и при желании (он никогда не желает) может написать стихотворение. И это было обидно только в первые три года, потом он привык. — Это новая книга Вэнь Ло? — шицзе Ци вырывает роман из рук и быстро пролистывает. Внутри тоже есть иллюстрации, но Лю Цингэ пока не смотрел. Не хочет знать заранее. — Не рассказывай, если читала, — предупреждает Лю Цингэ. — Не читала. Мы должны прочитать вместе, — загорается идеей шицзе Ци. Читает описание. — Два цяньюаня, как неожиданно. — Это что, любовный роман? — шисюн Шэнь озадачен. — Вы читаете любовные романы? — И что?! — хмурится Лю Цингэ. — Без меня? — продолжает шисюн Шэнь. Теперь озадачены все остальные. Лю Цингэ впервые слышит, что шисюн интересуется таким. Он бы скорее поставил на шиди Цина. Хорошо, что шицзе Ци не устраивала тотализатор. — Ты читаешь любовные романы? — не может не уточнить шицзе Ци. — Хайтан как-то дала. Они настолько глупы, что можно отключить мозг и отдохнуть, — признаётся шисюн Шэнь. — Кто бы в реальности кинулся в объятия цяньюаня, который изменял направо и налево, а потом просто принёс пару цветочков и извинился? — О, шисюн читал «Шёпот цветов азалии», — тянет шицзе Ци. — Да, на редкость глупый конец. — Чжунъюн, который утешал кунцзе после расставания намного лучше, — подтверждает Лю Цингэ. Он болел за эту пару, но автор решил иначе. Поэтому ему нравится Вэнь Ло, у неё всегда побеждают те, кто Лю Цингэ по душе. Остальные молча наблюдают за разговором. Молча и очень удивлённо. — Разве шиди Лю не игнорирует желания и не бегает от плотских утех? — высказывает это общее удивление вслух шисюн Ли. — Это другое, — поясняет Лю Цингэ. — Это совершенно другое. И он не игнорирует, их просто нет. Даже к шисюну Юэ, которого он любит и с которым хочет провести всю оставшуюся жизнь. Как-нибудь им надо бы поговорить об этом. — И эти книги настолько интересные? — спрашивает шиди Ван. — Там только про чувства? — Как повезёт. Вэнь Ло часто вплетает чувства в действительно интересный сюжет, — отвечает шицзе Ци. Ей тоже нравятся её книги. — Почему мне так не везёт? — возмущается шисюн Шэнь. — В последний раз я наткнулся у Хайтан на любовный треугольник, где они просто бегали туда-сюда и не могли решить, кто кого любит. Лю Цингэ и шицзе Ци переглядываются, они не могут так сразу вспомнить эту книгу. Возможно, они не читали, надо попросить у Цю Хайтан. — Не ты ли говорил про отключить мозг? — усмехается шицзе Ци. — Не настолько. К концу я мечтал, чтобы все умерли. Включая меня. — Но дочитал? — хмурится Лю Цингэ. — Зачем? — А Сян Тянь Да Фэйцзи тебе о чём-то говорит? — подозрительно спрашивает шисюн Шан. Шисюн Шэнь только качает головой. — «Любовь демона», — советует Лю Цингэ. — Там все умерли. — Но как, — мечтательно вздыхает шицзе Ци. Закончить разговор они не успевают, наконец, приходит шисюн Юэ и начинает собрание. Единственная вещь, которая не нравится Лю Цингэ в шисюне Юэ, это его любовь к собраниям. Но он готов поддержать своим присутствием (А шисюн поддерживает, когда Лю Цингэ что-то ломает. Это и есть компромисс в отношениях?). Пусть и читает украдкой, держа книгу под столом. Им не удаётся почитать вместе, Лю Цингэ уходит на миссию. А когда возвращается (с очередной победой, скучно), то шицзе Ци хватает его за руку и тащит на Сяньшу. Для и мужчины, и цяньюаня Лю Цингэ слишком часто там бывает. Шицзе затаскивает его в своё гнездо и прижимается (Скоро течка, сейчас даже шисюн Шэнь начнёт быть ласковым. По его меркам). Лю Цингэ обнимает её одной рукой, он соскучился. — Я дочитала! — шицзе Ци достаёт из вороха простыней, одеял и одежды Лю Цингэ книгу. Так вот, куда она делась. — Я прорыдала всю ночь. Это великолепно. — А я не дочитал, — укоряет Лю Цингэ. Он планировал сделать это по дороге в Цанцюн. Но книга была украдена шицзе Ци. — Ты можешь наверстать, — она протягивает книгу, заботливо открытую на той странице, на которой Лю Цингэ закончил. Между страниц лежит маленькая закладка, разрисованная птицами и цветами. Сделанная шицзе Ци. Лю Цингэ читает. Это и правда великолепно. Главные герои соперничают на соревнованиях, но легко сходятся, когда происходит таинственное убийство фаворита. Оба под подозрением и должны доказать свою невиновность. Наглый чинуша хочет поскорее раскрыть дело и ему всё равно, кого подставить под топор палача. В конце оказывается, что убийца — один из героев, но его мотив так понятен и вызывает сочувствие, что Лю Цингэ тоже утирает слезу во время сцены казни. Шицзе Ци засыпает задолго до конца книги и тихо посапывает ему в ухо. Лю Цингэ аккуратно перекладывает её на подушку и идёт на Байчжань. Ему бы тоже выспаться. На следующий день его хватает шисюн Шэнь. — Как вы только опустились до такой низости, — шипит он, тыча веером Лю Цингэ в грудь. — Я? — Лю Цингэ удивлён. Он с демонами честно сражается, а уж брату по секте никогда не сделает подлость. Возможно, его подставили. Возможно, это была шимэй Мо. — Вы. Ты и эта подлая коварная извращённая шимэй. — Шимэй Мо? — уточняет Лю Цингэ. Он не слышал про её извращения. — Шимэй Ци, — шисюн Шэнь убирает веер. — Никогда не слышал про извращения шимэй Мо. — А, ты прочёл «Любовь демона», — догадывается Лю Цингэ. У него была примерно такая же реакция. Шисюн Шэнь кивает. И начинает говорить всё, что о них думает. — Мы сказали, что все умрут, — перебивает Лю Цингэ, когда шисюн начинает повторяться. — Вы не уточнили, что от парного совершенствования! — Друг главной героини умер от пыток, — возражает Лю Цингэ. Не все умерли от парного совершенствования, не надо обобщать. — Да-да, а его сестру заточили в темнице и она умерла от голода, — отмахивается шисюн Шэнь. Хотя она сошла с ума и о её участи ничего больше не известно. Шисюн не очень внимательно читает. — Но остальные! Я просто хотел провести приятный вечер за книгой, где все умерли. Торжество зла и всё такое. — Я сказал, что все умерли, — Лю Цингэ вздыхает. Он точно помнит, что говорил. Да, злодей тоже умер. Это была странная книга, он согласен. — Есть вторая часть, — говорит он и сбегает, пока шисюн пытается понять, как это возможно. Похоже, что все решили приобщиться к любовным романам, пока его не было. На этот раз Лю Цингэ зовёт к себе шисюн Ли. — И при этом в постель тебя не затащить, — сокрушается он, показывая стопку книг. Лю Цингэ смотрит на верхнюю. Судя по пририсованному на обложке схематичному парному совершенствованию, это его книга. Минъянь в детстве утащила и нарисовала. — Ты был у меня? — Мне стало интересно, чем вы так увлечены. — Ты копался в моих вещах? — Лю Цингэ недоволен. Он и так раздаёт свои вещи, незачем брать без спроса. — Почему я впервые слышу, что ты читаешь такое? — не унимается шисюн Ли. Ему ни капли не стыдно. — Уверен, что не хочешь повторить? — Это другое, — вздыхает Лю Цингэ. И не то, чтобы именно в этих книгах было что-то этакое. В той, что с рисунком вообще одна романтика без постельных сцен (кроме той, что теперь на обложке). Лю Цингэ просматривает остальные. Вторая — это история про двух чжунъюнов, которые спорят из-за богатого кунцзе. А потом кунцзе сбегает в закат с высоким, широким и немного диким цяньюанем. Маме особенно нравится этот роман. Когда Лю Цингэ берёт третью книгу, шисюн Ли начинает взволнованно подпрыгивать на месте. — Что? — Вот этого я от тебя особенно не ожидал, — шисюн вырывает книгу, раскрывает на середине и суёт Лю Цингэ в лицо. Там иллюстрация. Высокий, широкий и немного дикий цяньюань несёт связанного кунцзе в тёмный лес. — Я связывал тебя, — Лю Цингэ забирает книгу. — Это другое, — немного издевательски тянет шисюн Ли. — Я должен был позвать толпу демонов? Потому что дальше по сюжету на них в лесу нападает толпа демонов, привлеченная запахом кунцзе в течке. И, скажем так, Лю Цингэ не гордится тем, что ему понравилась эта сцена. Шисюн Ли странно молчит. Увы, у Лю Цингэ нет толпы демонов, которой бы он доверял. Последняя книга вызывает ностальгию. Это первое, что Лю Цингэ прочитал в маминой библиотеке. Продираясь через кучу непонятных иероглифов. Мучаясь кошмарами после. И получив небольшую трёпку от соседа, который эту книгу маме одолжил, а Лю Цингэ случайно порвал страницу. Мама выкупила её и подарила Лю Цингэ на память. — А это учебник по вскрытию, — замечает шисюн Ли. — Да, это случайность и мне не понравилось. — Я надеюсь. К такому я не готов. Лю Цингэ берёт книги и уходит, хотя шисюн приглашает остаться на обед. Лю Цингэ забирает обед с собой, он ещё обижен на то, что шисюн Ли взял без спроса. На Байчжане необычная тишина уже который день. Никто не тренируется. Вообще никого нет на поле. Лю Цингэ проходит общежития, склады, заглядывает в кабинет-оружейную. Столовая тоже пуста. В библиотеке какой-то аньдинец считает столы лишь мельком взглянув на Лю Цингэ и продолжив отмечать что-то в свитке. — Где все? — спрашивает у него Лю Цингэ. Аньдинец только пожимает плечами и уходит вглубь зала. Обидно, Лю Цингэ хотел вызвать пару-тройку человек. Может, шисюн Юэ послал их на миссии? Должен ли он узнать? Должен ли он волноваться? На Цюндине байчжанцев нет (Лю Цингэ и не надеялся), зато они разделяют с шисюном Юэ обед. Лю Цингэ жалуется на шисюна Ли. — У тебя же ловушки, — удивляется шисюн Юэ. — Как он их обошёл? — Опять? — Лю Цингэ не может сдержать стон. Он же просил. — Я же просил так не делать перед вашей течкой, шисюн Шан может в них попасться. — Это шиди Шэнь делает? Шиди Шан может заходить к тебе без спроса? — шисюн Юэ немного расстроен, но чем именно непонятно. Все же знают, что шисюн Шан проводит течку на Байчжане. Лю Цингэ с трудом уговорил шимэй Мо не планировать его убийство. — Нет, ты его не знаешь, — объясняет Лю Цингэ про ловушки. Ну вот, он проговорился и теперь шисюн Юэ будет волноваться. — И не говори шисюну Шэню, что у меня есть другой злейший враг. — У тебя есть злейший враг, который ставит на тебя ловушки в твоей спальне? — Да, не говори шисюну Шэню, — важно, чтобы шисюн Юэ не сказал. Иначе начнётся война, в которую Лю Цингэ не позовут. — Я не скажу. Кто это? Почему он ставит на тебя ловушки? Что происходит? Лю Цингэ вздыхает. Придётся сказать, иначе шисюн Юэ будет волноваться. А это даже не совсем враг Лю Цингэ, он достался ему по наследству от учителя. Это сложно объяснить. — У лорда Байчжаня был соперник за руку леди Сяньшу, который сейчас работает в библиотеке Цинцзина и ставит на тебя ловушки, потому что его враг вознёсся? — шисюн Юэ растерянно хлопает глазами после корявого объяснения. Он уловил суть. — Подожди, леди Сяньшу встречалась с твоим учителем? Это сложнее, чем в «Десяти ли до востока». — Ты понял, что было в «Десяти ли до востока»? — удивляется Лю Цингэ. Потому что с врагом всё довольно просто, есть он, учитель и леди Сяньшу. — Ну, — шисюн Юэ вскакивает с места и начинает рыться в ящике стола. Достаёт свиток и разворачивает. — Я составил схему, получилось… — Что Лили — это дух-близнец а-Ли, а её сестра на самом деле это она, но в другом времени! — восхищённо восклицает Лю Цингэ, разглядывая свиток. — Теперь понятно, почему По Мао узнал только двоих из своих жён, когда оглашали завещание. — На самом деле завещание оглашали в будущем, когда По Мао уже был мёртв, — торжественно заканчивает шисюн Юэ. — А запах дождя был от настоящего дождя, а не воспоминанием о его первой кунцзе. — Всё сходится, — они говорят одновременно. Наконец-то Лю Цингэ понял, чем закончилась эта серия. Там даже любовной линии не было, но не оторваться. — Но больше мы ничего у этого автора читать не будем, — просит шисюн. — Я несколько дней пытался это увязать. Лю Цингэ соглашается. Читая эти книги он как никогда был согласен с оценкой шисюна Шэня его сообразительности. Возможно, он даст ему почитать. — А где мои ученики? — вспоминает Лю Цингэ. — О, они вспомнили, что ты возвращаешься и попросили самую срочную и опасную миссию. — Какая трусость. Забегает шиди Ван и приглашает их на чай. Он тоже ввязался во всеобщие чтения и хочет поделиться. — Я одолжил у шицзе Ци пару романов, — шиди Ван показывает один из них. — О, господин Чжоу, — мечтательно отзывается Лю Цингэ. Чересчур мечтательно, взгляды собеседников слишком растеряны. — Злой старик, который пытается разлучить героев? — уточняет шиди Ван. — Он очень изобретательный, — защищается Лю Цингэ. Он знает, что читатели должны ждать победы героев над судьбой и мерзким злодеем. Но то, как злодей пытается их разлучить — лучшее в этой книге. И тем слаще победа в конце. А ещё господин Чжоу один из тех редких злодеев, кому вовсе не нужно юное и невинное тело главной героини. Он хочет денег. Ещё шиди Ван сейчас читает одну из любимых книг Лю Цингэ. На обложке высокий, широкий и немного дикий цяньюань учит юную кунцзе сражению на мечах. Вначале про него ходят ужасные слухи, но потом оказывается, что их распускает его бывшая любовница. В конце главная героиня побеждает её в битве на мечах с помощью приёма, которому её обучил цяньюань. Героиня ранена и цяньюань несёт её через снег и ветер к единственному лекарю на много ли. Лекарь оказывается братом бывшей любовницы и хочет убить героиню, сославшись на ранение, но цяньюань раскрывает его злобный план и лечит её сам. Да, этим злодеям далеко до господина Чжоу. Чего только стоил загон. Чаепитие прерывает шиди Му, с горящими глазами ворвавшись в комнату. — Шисюн Ли сказал, у тебя есть книга! — Про толпу демонов? — Ли Шичжэня. У тебя есть учебник Ли Шичжэня. — А, это. Лю Цингэ даже не удивлён, у шиди Му особая увлеченность работой. А все сюжеты из любовных романов он видит каждый день на Цяньцао. Иногда лечит последствия. Иногда участвует. Иногда приглашает Лю Цингэ, чтобы он подержал особо подверженных последствиям. Лю Цингэ обещает занести позже, но шиди Му следует за ним, пока не получит книгу. Шисюн Юэ очень хочет послать шиди Му на Цяньцао, когда Лю Цингэ чуть не садится на него. Лю Цингэ лезет в цянькунь, хорошо, не успел выложить. — Она с автографом, — завистливо говорит шиди Му, открыв обложку. — Это предупреждение. Господин Ли подписал, чтобы я никогда не забыл от кого оно. И несколько раз повторил. И пригрозил всыпать палок, если Лю Цингэ испортит ещё одну книгу. — Ты знаком с Ли Шичжэнем, — шепчет шиди Му с благоговением. — Очень злобный старик. Но не так, как господин Чжоу. Шиди Му бережно убирает книгу в цянькунь, несколько раз вздыхая. Несколько раз порывается что-то сказать. Несколько раз оглядывается, уходя. — Я еду в поместье Лю через месяц, — кричит в догонку Лю Цингэ. Он редко понимает намёки, но тут осталось только сказать прямым текстом, шиди Му более чем прозрачен. — Он наш сосед. Ты можешь поехать со мной. Шиди Му резко разворачивается, бежит и с размаху впечатывается в Лю Цингэ. Они обнимаются под завистливые взгляды шиди Вана и шисюна Юэ. В аромат лекарств вплетаются нотки персика. Как интересно. Похоже на то зелье, которым мама поила его во время простуды. На прощанье Лю Цингэ даёт шиди Му ещё книгу. Это не учебник, это про кунцзе, который хочет большего, притворяется цяньюанем и идёт сдавать императорский экзамен. Но там находит свою судьбу, которая, конечно же, высокий, широкий и немного дикий цяньюань и чуть не убивает его, сбив повозкой. У кунцзе сломана рука и он не может написать даже самые простые иероглифы и экзамен, увы, не будет сдан. Но цяньюань оказывается принцем и переносит его на месяц, чем вызывает скандал среди знати и чиновников. И Лю Цингэ потом ещё раз перечитает. Остаток дня Лю Цингэ тренируется в одиночестве на Байчжане. Вечером замечает того аньдинца, теперь он считает тренировочные манекены. Лю Цингэ смотрит несколько фэней и не выдерживает. Он закидывает аньдинца на плечо и идёт сдавать шисюну Шану. — Шиди Лю, — шисюн Шан звучит устало, выглядит устало и смотрит тоже с выражением усталой обречённости. — Это был единственный, кто согласился. — На что? — Провести инвентаризацию на Байчжане. Теперь ждать новый набор, чтобы найти того, кто не знает, чем это грозит. — Инвентаризация, — говорит Лю Цингэ, потому что не знает, что ещё сказать. — Да, шиди Лю, каждый год в это время. — Перед вашей течкой. Не пробовал перенести? — Можно только принять таблетки, чтобы полностью подавить, — шисюн Шан кладёт голову на ладони, зарываясь пальцами в волосы. — Это не полезно для здоровья. — Инвентаризацию перенести. — Тоже долгий процесс, пока что проще оставить так как есть. Шисюн Шан выходит из-за стола и потягивается, чуть не вставая в мостик. Чуть не падает на полпути. Лю Цингэ успевает схватить за воротник и поставить прямо. — У нас ещё неделя до течки, как раз закончим основной пересчёт. В этот раз тащи меня, не спрашивая, я обещал Мобэю не задерживаться. Лю Цингэ, как и хотел шисюн Шан, тащит не спрашивая. Потому что шисюн заработался и течка у них начнётся дня через два-три. — Если аньдинцы носят вещи, то как называется тот, кто носит аньдинцев? — немного нервно хихикает шисюн Шан. Лю Цингэ оставляет его в гнезде на Байчжане. Может, получится попробовать в этом году начать раньше. Может, получится удержать шисюна Шана в кровати. Может, позвать Мобэя, чтобы он держал. Но Лю Цингэ не знает, как это сделать и просто суёт в руки шисюну одну из книг со столика у окна. — Что это? — Занять себя, если не можешь без дела. — Ха-ха, кто бы мог подумать, что я буду читать любовные романы. Шисюн Шан с любопытством осматривает обложку. Там под аркой, увитой плющом и лианами, сплелись в страстном поцелуе двое. — А тебе говорит что-то Сян Тянь Да Фэйцзи? Он опять это спрашивает. Это название? Имя героя? Имя автора? Шисюн просто спрашивает и молчит потом. — Нет, — Лю Цингэ тоже будет молчать. — Это «Цяньюань и кунцзе», тебе нужно отдохнуть от цифр. — Глупое название, — шисюн откидывается на подушку. Потом встаёт и подкладывает под голову ещё одну. Принюхивается. — В моём гнезде кто-то был? — Шисюн Юэ или шисюн Ли. Или его враг, но чем меньше людей знает, тем меньше вероятности, что узнает шисюн Шэнь. К тому же, враг — чжунъюн и не имеет запаха, который шисюн Шан мог бы заметить. — Почему они были в моём гнезде? — Они были в спальне. — А, — шисюн Шан возится, стараясь улечься удобнее. — Шисюн Ли? — Он воровал книги. И двое штанов пропали. — Итак, «Цяньюань и кунцзе», — неловко переводит тему шисюн Шан. — Разве это не слишком банально? — Спроси это, когда поймёшь, кто из них кто. Шисюн смотрит на обложку. Обе девушки на ней миниатюрные и хрупкие. Конец действительно неожиданный. Из тени выходит Мобэй и с любопытством оглядывается. Он впервые в доме Лю Цингэ. Они молча идут сражаться, ещё один обычай демонов — цяньюань должен победить кунцзе в битве, чтобы его пригласили провести течку. И, хотя Лю Цингэ приглашён заранее (а течка через несколько дней), это хороший обычай. И оказывается удобно, что все ушли, Нико не мешает и не бьёт тревогу, что демон в Цанцюне. После победы Лю Цингэ показывает Мобэю дом и обещает зайти позже. Шисюн Шан всё равно сбежит утром доделать дела, а они ещё раз сразятся. Потому что могут. И, раз уж у Лю Цингэ получается подготовиться заранее (и провести основные дни с шисюном Юэ, это план), то можно заглянуть и к остальным. Потом тоже нужно пробежать по всем пикам, но займёт меньше времени. Лю Цингэ ночует в гостевой комнате (И перебирает вещи. Скоро надо попросить у шисюна Шана пару дополнительных комплектов одежды, осталось только два). Утром он залетает на Кусин. — И как это называется? — шиди Чжу гневно трясёт книгой перед лицом Лю Цингэ. Слишком быстро мельтешит, так сразу и не понять. Но Лю Цингэ удаётся разглядеть цяньюаня в маске на обложке. — «Тайный поклонник госпожи Цао», — говорит он шиди. — Так это называется. Ещё может быть «Вор моего сердца, что смотрит со мной на луну». Мне нужно увидеть, там рядом кунцзе с кувшином или с мечом, чтобы точно ответить. — Я не об этом, — шиди Чжу кидает книгу Лю Цингэ. — Я про то, почему эта пошлость на Кусине. — «Вор моего сердца» вовсе не пошлый, — возражает Лю Цингэ. — Они только целовались до эпилога. В эпилоге они уже не только целовались, но Лю Цингэ не думает, что шиди будет интересно. Хотя это книга Вэнь Ло, там сюжета всегда больше, чем романтики. — Просто забери это, — просит шиди Чжу. И уходит, ворча о том, что они портят его ученицу. Лю Цингэ смотрит на книгу. Это ни одна из перечисленных, это «Цветы сливы опадают, когда возлюбленные клянутся в вечной любви». Да, шиди Чжу был прав, не стоит его ученице такое читать. А Лю Цингэ будет, чем занять вечер. Ночь страсти под сливовым деревом автору особенно удалась. Лю Цингэ сидит в бамбуковой хижине и ждёт, пока шисюн Шэнь соберётся (есть пара дней и небольшая миссия, как раз вернутся к течке). Они с Цю Хайтан пока обсуждают её любимые романы. Про любовный треугольник Лю Цингэ не читал, как и думал и просит дать книгу на время. Будет, чем заняться, если у шисюна начнётся течка и Лю Цингэ будет охранять его комнату в гостинице, пока не прилетит Цю Хайтан (Хотя он надеется, что не начнётся. Но это шисюн Шэнь, ему иногда не везёт). — Я не даю свои книги на миссии, — отказывает Цю Хайтан. — Они теряются. — Это было один раз и я её специально выбросил, — шисюн Шэнь возвращается в комнату при параде. — Иначе не удержался бы и дочитал, а там начиналась особая феерия тупости. Мне мой рассудок дороже глупой книжки. — Но ты прочитал «Демонических невест» с удовольствием, я думала эта тоже понравится. — Невесты не страдали всю книгу о том, хотят ли они быть с демоном или нет. Они просто выходили замуж и убивали предыдущих жён. — Пытались убить старшую, — поправляет Лю Цингэ. Шисюн вообще не запоминает, что прочитал? — Друг друга тоже, — возражает шисюн Шэнь. И они сцепляются до вечера. Вечером уже поздно идти на миссию (и шисюн Юэ уже послал другую команду, он предупредил запиской) и они будят уснувшую под их споры Цю Хайтан. Она сонно моргает и предлагает перебраться в гнездо. Лю Цингэ ведёт их обоих в спальню. Гнездо — новая вещь в хижине, до этого оно было в Тёплом Красном Павильоне. Оно, как и все, состоит из халатов Лю Цингэ, подушек и одеял. И невесомого шёлка, что носят его подруги из города. Десятки запахов сплетаются в один. — Ты должен разрешить Цю Хайтан добавить своих вещей, — говорит Лю Цингэ. — Они там есть, просто она попросила спрятать. Ты не чувствуешь? Лю Цингэ с разрешения подходит ближе и принюхивается. Запах Цю Хайтан почти неуловим, но он есть. Шисюн достаёт из глубин гнезда шерстяную шаль и укутывается. Это её, понимает Лю Цингэ. А потом они забирают часть его одежды и выгоняют. Надо будет зайти позже, он оставил одеяло, которое хотел подарить, на Байчжане. Шимэй Мо дарит ему книгу. — Я долго искала то, что тебе понравится, — говорит она. На обложке высокий, широкий и немного дикий кунцзе (шимэй Мо специально уточняет) и стандартного размера цяньюань. Что-то новенькое. Лю Цингэ благодарит и хочет уйти до того, как шимэй Мо прогонит сама. Она останавливает его. — Я знаю, что этот раз ты собираешься провести время с шисюном Юэ, — мягко говорит она. Запах пионов удушающий и не вяжется с тоном. — Если он будет против, а твоя спальня занята, ты можешь прийти на Дунъюань. — Он не будет против, — возражает Лю Цингэ. — Он хочет получить укус. Если ты будешь против, а твоя спальня занята… — Это твой план? — Увы, это просто предупреждение. Серьёзно, шисюн Лю, если ты передумаешь, то мои двери всегда открыты. Покормим голодных птиц. Лю Цингэ ничего не обещает. Он не очень верит шимэй Мо, шисюн Юэ не говорил ничего такого. И, если он и правда попросит, то Лю Цингэ что-нибудь придумает. Шисюн Вэй тоже втянут в этот стихийно возникший книжный клуб. Он хвастается Лю Цингэ своими находками. — Это затягивает, — говорит он после хорошей драки. — И отлично усыпляет, если дневные заботы крутятся в голове. У «Двери в счастье» есть продолжение? Она выглядит незаконченной. Лю Цингэ кивает. Хотя и не понимает, как можно уснуть, читая «Дверь в счастье». Там наоборот настолько переживаешь за кунцзе, которого бросили беременным и без гроша в кармане, что не можешь оторваться. И даже, когда он встречает богатого господина, который влюбляется с первого взгляда, то переживаешь уже за его попытки понравиться ребёнку и стать хорошим отцом. А вторая часть есть у шицзе Ци, Лю Цингэ обещает попросить. Шиди Цин неожиданно зовёт Лю Цингэ в гнездо. А Цин Цайхун не пытается рычать или напасть. — Гормональные изменения, — поясняет она. — Запах меняется из-за беременности. Нам нужен цяньюань. — Я приготовил подкуп, — шиди Цин протягивает свёрток. Он тоже дарит ему книгу. Он говорит, что мучил шицзе Ци днями, чтобы узнать, что Лю Цингэ ещё не читал. Он говорит, что искал ещё дольше. Он чуть не рассказывает весь сюжет, пытаясь заинтересовать. Лю Цингэ прерывает на полуслове, он не отказал бы и так. Но книгу берёт. Завязка обычна: молодого и красивого кунцзе хотят выдать замуж за нелюбимого и старого, но богатого цяньюаня. А другой, молодой (высокий, широкий и немного дикий) цяньюань клянётся в вечной любви и обещает спасти. Но шиди Цин проговаривается, что с ним не всё так просто, как и с женихом. Лю Цингэ прячет книгу. Целых два подарка, очень мило. Наступает тот самый день. Лю Цингэ успевает прочитать обе подаренные книги в перерывах между подготовкой. Шиди Цин был прав, молодой цяньюань оказался довольно мерзким охотником за богатством, а старик — обычным вдовцом, который тоже не горел желанием жениться. Но они поженились, а к концу даже начали испытывать друг к другу нежные чувства. Лёгкая и приятная книга. В истории от шимэй Мо слишком много интриг, а цяньюань не раз пытается убить кунцзе по приказу врагов. Кунцзе не раз пытается убить цяньюаня в ответ. Оба чуть не умирают случайно от рук третьей стороны. Долго спорят, как отомстить врагам. Лю Цингэ нравится честный кунцзе и не очень — подлый цяньюань. В конце они берут друг у друга лучшее и побеждают врагов. И уезжают жить в деревню, чтобы избежать мести и других проблем. Эту он точно одолжит шицзе Ци, ей понравится. Лю Цингэ в последний раз облетает пики, проверяя и щедро делясь запахом (Никто до сих пор не признаётся, чем он пахнет. Лю Цингэ не чувствует собственный запах, а шисюн Шэнь подговорил остальных не рассказывать). Ещё раз побеждает Мобэя (демоны сильнее в течке). Ещё раз возвращает шисюна Шана в гнездо (тащит вместе с ним ящик документов и надеется, что Мобэй отвлечёт). Рассказывает Цю Хайтан, что делать с невероятно ласковым шисюном Шэнем (она вплетает ему в волосы бусы, это жутко). Вместе с шиди Ваном ждёт Цзи Цзюэ, тот возвращается в последний момент (весь в крови и немного дикий). Получает голодной птицей в лицо от шимэй Мо (это случайно). Получает орхидеями в лицо от шиди Цина (это подарок). Застаёт шицзе Ци с Минъянь за чтением (и приводит им остальных учениц Сяньшу, пусть портит не только его сестру). Старается не разбудить шисюна Вэя (Да как он умудряется засыпать за этими книгами?). Связывает шисюна Ли иначе (Мобэй не согласился быть толпой демонов). Медитирует с шиди Чжу (тут ничего не меняется). Сбегает с Цяньцао (Шиди Му предлагает завести ребенка и назвать его в честь старика Ли. Завести с ним). И спешит на Цюндин, немного нервничая. Шисюн Юэ ждёт его с ужином. Лю Цингэ с удовольствием садится за стол. Они едят в тишине, переглядываясь. Есть вероятность, что шимэй Мо не обманывала. — Как прошёл день? — спрашивает шисюн Юэ, разливая чай. — Ты хочешь метку? — не выдерживает Лю Цингэ. — Конечно, хочу, — шисюн улыбается. — Но понимаю, что это не вариант. Лю Цингэ молчит. Это вариант с временной меткой, но она пропадёт, если не укусить во время плотских утех. Есть ли какой-нибудь артефакт для этого? Или цветы. Или битва. — Или я могу это сделать, — предлагает Лю Цингэ. — Нет, — шисюн Юэ отвечает грустно, но твёрдо. — Мы не ставим мои желания выше твоих. — Я бы хотел, чтобы ты меня отметил, — Лю Цингэ пожимает плечами. — Это же добровольно получается. Просто некоторое неудобство. — У нас целая жизнь впереди, мы что-нибудь придумаем. Они соглашаются закончить на этом и идут спать. Ночью в спальню врывается шисюн Шэнь, за ним следует Цю Хайтан. Лю Цингэ подскакивает и зло смотрит. Цю Хайтан уже смирилась. — Я не могу терпеть. У тебя есть другой злейший враг?! — Шисюн Юэ! — возмущается Лю Цингэ. — После некоторых событий я обещал рассказывать шиди Шэню всё, — сонно откликается шисюн Юэ. Лю Цингэ кидает в шисюна Шэня подушку. Тот вцепляется и обнимает её, прильнув щекой. Цю Хайтан качает головой и уводит шисюна, обнимая за талию. Лю Цингэ вздыхает и ложится обратно. Хорошо, что он не сказал, кто именно его враг. Он потом разберётся.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.