Принцесса и Кайзер

Мой маленький пони: Дружба — это чудо Equestria at War
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Принцесса и Кайзер
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском армии Кризалис, принцессы погибли или бежали в Речные Земли. Теперь от последней легитимной принцессы Флари Харт зависит судьба некогда прекрасной Эквестрии.
Примечания
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка. В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Новом Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях. Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис. Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию. Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл. Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони. Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Содержание Вперед

Часть 42

      — Ударом в лоб мы ничего не добьемся. — Баррел Роллер покачал головой; положение его ушей и нервные покусывания нижней губы выдавали его подавленность. — Чейнджлинги укрепили балконы, особенно те, что пострадали во время авианалета.       — Если мы начнем наземный штурм, — предложила Арктик Лили. — жуки сосредоточатся на площади, что откроет перед вашими пегасами и грифонами окно возможностей.        — Ты говоришь о атаке смертников. — перебил ее Спайк. — За сегодня уже погибло слишком много кристальных пони. — Он скрестил руки на груди и пристально уставился на кобылу.       — Мы готовы умереть. — Ее ярко-синяя шерстка контрастировала с тусклым взглядом глаз цвета льда. После каждого выдоха можно было четко разглядеть ребра раздетой кобылы, а секущиеся локоны и общая неухоженность ее коротко подстриженной серой гривы только подчеркивали видимость тех трудностей, через которые она прошла.       — В самом деле? — фыркнул Спайк. — Ты собираешься участвовать в штурме?       — Больше никаких самоубийственных атак. — вздохнула Флари. — Рейнбоу, тебя это тоже касается.       — Если я в чем-то участвую, это перестает быть самоубийством. — засмеялась пегаска.       Флари бросила взгляд на Софи Альтье, стоявшую в стороне. Потеря крови дала о себе знать, и грифине пришлось опираться на стену, чтобы держаться в вертикальном положении. Ее крыло было небрежно забинтовано, но даже с таким лечением она сможет подняться в воздух уже через несколько месяцев. Бледно-серая грифина заметила взгляд аликорна и медленно кивнула, показывая, что она в состоянии следить за ходом совещания.       Флари вернулась к карте, лежащей на столе. До заката оставалось совсем немного времени, и Кристальный Город уже почти принадлежал им. Окраины полностью контролировались ее войсками. Магия аликорна разрушила восточную часть внутреннего города и пробила брешь в оборонительной линии чейнджлингов. При поддержке орды кристальных пони прорыв через оставшиеся заслоны и укрепления не вызвал затруднений.       Чейнджлинги отступили к Кристальному дворцу. Пока в ее импровизированном штабе обсуждались военные планы, снайперы и крупнокалиберные пулеметы, установленные на балконах дворца, обстреливали окрестные здания. С высоких позиций чейнджлингов открывался отличный вид на весь город. Попытки подойти или подлететь к зданию без прикрытия были обречены на провал. На дальних крышах расположились ее снайперы, ведущие ответный огонь по войскам Кризалис; время от времени они снимали чейнджлингов, задерживающихся за пределами толстых стен или перелетающих между балконами.       Наземные укрепления все еще держались. Мешки с песком и обломки кристаллов были сложены в подобия стен. Триммель не забыл использовать остатки танковой бригады: до полудня они использовались для обстрела зданий, успешно справляясь с разрушением кристальной архитектуры, а когда у них закончились снаряды и топливо, их разместили среди мешков с песком и использовали в качестве бронированных укрытий и пулеметных точек.        — Что насчет подземелья? — спросила Флари. — Оно ведь соединено с шахтами, верно?       — Жуки обрушили эти тоннели в первые годы оккупации. — Лили покачала головой. — Мы могли бы прокопаться к ним, но они услышат звуки работы и подорвут подземелье. — Спайк в очередной раз одарил кристальную пони недовольным взглядом.       — У тебя с ней какие-то проблемы? — прямо спросила Флари.       Арктик Лили была единогласно выбрана освобожденными пони в качестве своего представителя. Многие из них знали ее имя, но нипони не знал, где она находится. Некоторые предполагали, что она мертва. Флари удивилась, когда кобыла появилась у разрушенных казарм во главе группы вооруженных кристальных пони. Еще больше аликорна удивил тот факт, что она не была замаскированным чейнджлингом.       Лили установила контакты с эквестрийским сопротивлением и организовала исчезновение излишков оборудования для восстания. Предполагалось, что пони Кристального Города восстанут в тылу и перережут линии снабжения Гегемонии, когда Старлайт подойдет к границам Империи, но армия сопротивления была разбита под Кантерлотом. Большая часть верных ей пони была постепенно скомпрометирована и забрана во дворец. Лили жила в заброшенной части тоннелей больше двух лет, скрываясь от периодически забредающих патрулей и питаясь крадеными припасами.       — Я удивлен тем, что ты предложила помощь. — Спайк обратился к кобыле, вместо того чтобы ответить на вопрос Флари.       — Сэр Спайк, ты думаешь, что я не заинтересована в возвращении своего дома? — Лили кашлянула.       — До войны ты была заинтересована в объединении со Сталлионградом. — заметил Спайк. Рейнбоу смерила кобылу подозрительным взглядом.       Флари моргнула. — Что? Дело в том, что она коммунистка? — она фыркнула. — Меня это не волнует.       — Она была председателем Краснокристальной рабочей партии. — пояснил Спайк. — Она хотела свергнуть твою семью.       — Сталлионграда больше нет. — Лили отвергла его нападки. — Чейнджлинги оставили на его месте лишь руины. Я бы предпочла жить под властью принцессы, а не королевы.       — Хватит. — Флари оборвала их спор. — Вернемся к Кристальному дворцу. Как нам попасть туда? Мы можем начать штурм балконов, но даже если мы прорвемся, чейнджлинги отступят к земле, а потом забьются в подземелье.       — Нам придется совместить воздушную и наземную атаки. — сказала Рейнбоу, фактически соглашаясь с предложением, ранее высказанным Лили.       — Наши потери и так очень высоки. — возразил Баррел. — А армия в нескольких днях пути отсюда. — Он повернулся к Флари. — Принцесса, я прошу прощения, но ты можешь хоть целый день летать над городом и применять заклинания обнаружения, но я все равно не буду уверен, что мы нашли всех замаскированных лазутчиков и егерей. Для штурма нам понадобятся все оставшиеся солдаты.       — У нас есть система. — заметила Лили.       — Ага, она работает в случае с кристальными пони, — сказал Спайк. — но как насчет тех, кто маскируется под обломки или мебель? Они действительно хороши в этом. Они могут прятаться у нас в тылу до ночи, а потом устраивать диверсии и все такое.       — Я продолжу летать по округе и произносить заклинание, как только дворец будет взят. — пообещала Флари.       — Ты можешь войти туда. — тихо предложила Альтье. Все за столом повернулись, чтобы посмотреть на стоящую у стены грифину. — У тебя есть щит.       — Она должна опустить щит, чтобы применить заклинание. — фыркнула радужногривая пегаска. — Погоди, ты хочешь, чтобы она просто пробила дыру в стене и бросилась внутрь? Жуки не такие тупые.       — Я имела в виду другой щит. — Альтье подняла трясущийся коготь, медленно сжала его в кулак, а затем резко разжала.       — Как в Уэтере. — подхватила Флари.       — Ты хочешь, чтобы она уничтожила Кристальный дворец? — возразил Спайк. — Это безумие! Там Кристальное Сердце и, возможно, тысячи пони.       — Мы не можем рисковать Сердцем. — добавил Баррел.       — Мы не видели его годами. — уточнила Арктик Лили. — Оно наверняка где-то внутри дворца.       — Хорошо. — кивнула Флари. — Я согласна с Альтье.       Спайк повернул голову и уставился на нее. — Ни в коем случае!       — Я полечу на площадь и взорву щит в центре их оборонительной линии. — объяснила Флари. — Я могу ограничить мощность заклинания, а кристаллы прочнее бетона. Я не обрушу опоры шпиля, но уничтожу возведенные баррикады и стоящие там танки.       — Если ты обрушишь шпиль… — начал Спайк.       — Если я это сделаю, — продолжила Флари. — я телепортируюсь оттуда. Но я этого не допущу. Я знаю, как работает заклинание; я его придумала.       — Они могут попытаться пробить твой щит.       — Они могут попытаться. — Флари согласилась и оставила фразу без комментариев.       — Хорошо, — Рейнбоу пожала плечами. — но у нас все еще остается вопрос кристальных пони.       — Неважно. — фыркнула Лили.       — Очень важно. — огрызнулась пегаска.       — Я просто разрушу их укрепления снаружи. Я не буду трогать внутреннюю часть дворца. — сказала Флари. Ее собеседники обменялись задумчивыми взглядами.       — Она видела площадь? — Рейнбоу спросила у Спайка.       — Нет.       Рейнбоу Дэш оттолкнулась от стола и махнула Флари крылом, призывая следовать за ней. Принцесса застегнула молнию на своем летном костюме. — С крыши хорошо видно, что там творится. — сказала пегаска.       Они вышли из небольшого дома и остановились на оживленной улице. Вокруг их импровизированного штаба собралась почти целая дивизия: солдаты располагались в соседних зданиях и патрулировали улицы. В соседнем квартале находилась одна из больниц Кристального Города. Она была под завязку забита раненными пони и грифонами, но оставленных чейнджлингами медикаментов не хватало бы даже при гораздо меньшей нагрузке. Аликорн взлетела на крышу и опустилась рядом с Рейнбоу. На краю крыши уже сидела грифина с биноклем, направленным в сторону дворца.       Рейнбоу подползла к ополченке и толкнула ее. Грифина в коричневой форме вздрогнула от тычка металлических перьев, но быстро покраснела и сползла на крышу. — Принцесса. — прошептала она, прижимая коготь к груди.       — Одолжи нам бинокль на пару секунд. — попросила ее Рейнбоу. — Ситуация во дворце не изменилась?       Грифина клацнула клювом. — Они привели еще больше пони.       Пегаска вздохнула и поднесла копыто с биноклем к мордочке. Пурпурные глаза прищурились, и она чуть-чуть поменяла хватку. Флари подползла поближе, чтобы посмотреть вместе с ней. Они находились в нескольких кварталах от Кристального дворца; трехэтажный дом был выбран из-за удобной крыши и относительной неприметности. Риск того, что их заметят снайперы, был невелик. В свете уходящего солнца Флари могла видеть очертания танков и мешков с песком, расположенных у подхода ко дворцу, но она не смогла разглядеть ни одного чейнджлинга. Зато она заметила, что нигде в городе не горит свет. «Кристаллы и электричество. У нас нет единорогов, чтобы заряжать их». Чейнджлинги отключили электросеть и повредили станции зарядки кристаллов.       Рейнбоу молча протянула ей бинокль. Флари использовала копыта, чтобы не выдать позицию свечением голубой магии, и повернулась к Кристальному дворцу. — Куда именно мне смотреть?       — Вторая линия укреплений. — сказала Рейнбоу, ее голос звучал непривычно подавленно.       Флари выполнила ее инструкции и лишь мельком обратила внимание на движение и торчащие из-за баррикад головы чейнджлингов. Укрепления находились почти у самого основания центрального шпиля дворца; их было трудно разглядеть под его длинной тенью. Она едва не пропустила неподвижный силуэт, лишь спустя мгновение вернувшись к нему.       Пони сидела прямо за мешками с песком, изредка поворачивая голову. Они находились слишком далеко, чтобы определить, была ли это кобыла или жеребец, но шерстка пони, кажется, была темно-коричневой. Флари заметила другого пони чуть в стороне, а затем еще одного.       — Ты видишь их?       — Да. — медленно произнесла Флари. — Это могут быть чейнджлинги?       — Нет. — Рейнбоу покачала головой. — Один из наших снайперов предположил то же самое и выстрелил.       Флари закрыла глаза и вздохнула. — Они уже использовали такие методы?       — Против Старлайт. — тихо ответила Рейнбоу. — Во время восстания. Они постоянно держали пони рядом с собой, чтобы предотвратить артиллерийские удары и бомбардировки.       — Триммель. — догадалась Флари. — Он здесь.       Рейнбоу сплюнула с крыши. После долгого и тяжелого дня ее ирокез потерял свою форму и выглядел так, словно она прошла через бурю. Короткая грива и рог Флари были заляпаны грязью и кровью.       — Их способ сработал? — спросила Флари.       — А что? — переспросила Рейнбоу, защищаясь от неприятного вопроса. — Мы не могли просто разбомбить своих.       Флари спрыгнула с крыши и, расправив крылья, опустилась на улицу. Арктик Лили и Спайк ждали ее внизу. — Ты увидела пони? — спросил Спайк.       Флари кивнула.       — Всепони, попавшие во дворец, больше никогда не появлялись среди нас. — вмешалась Лили. Ее копыто ритмично опускалось на мостовую. — Это уловка жуков.       — Мы оба знаем, что это не так. — мягко ответила Флари.       Мордочка кристальной пони дрогнула. — Это не важно, принцесса. Даже если мы нападем, они все равно будут там. Жуки убьют их, что бы мы ни делали. Каждую секунду, что мы тратим на раздумья, они тратят на то, чтобы укрепиться и зарыться глубже.       — Мы можем начать комбинированную атаку. — предложила Рейнбоу.       — Сколько на это нужно времени? — тихо спросила Флари.       — Несколько минут, чтобы передать приказы по радио. — ответил Спайк.       — Готовьтесь к штурму, — приказала Флари. — но я пойду первой. Атакуйте по моему сигналу.       Спайк взмахнул хвостом. — Не надо, пожалуйста. Тебе не нужно этого делать. Мы сможем спасти хотя бы часть из них при обычной атаке.       — А сколько еще погибнет? — огрызнулась Флари, а затем коснулась своей короны. Во вспышке магии она стащила золотую ленту с головы и расстегнула коричневый летный костюм, а затем поочередно стянула его с каждого копыта.       Она прижала тонкую ленту к груди Спайка. — Держи корону и держи ее крепко. — Дракон зажал маленькую корону в своих огромных когтях. Флари расправила крылья, оторвалась от земли и полетела над крышами в сторону своего дома, прикрывшись мерцающим голубым щитом.       — Ты не должна этого делать! — проревел Спайк, но не последовал за ней.       По летящему аликорну никто не стрелял. Когда небольшой голубой шар с кобылой внутри приблизился к Кристальному дворцу, стрельба вообще прекратилась. Флари обогнула высокий шпиль, осматривая балконы и неглубокие дыры от попаданий. Часть самолетов протаранили балконы, чтобы вывести из строя оборудованные на них пулеметные точки. Чейнджлинги забивали образовавшиеся дыры деревянной и кристальной мебелью. Из щелей между шкафами и комодами торчали стволы винтовок и автоматов; они двигались вслед за летящей принцессой, но не стреляли.       Флари замедлилась у балкона своей спальни. Он был цел и обложен мешками с песком. Два чейнджлинга стояли за крупнокалиберным пулеметом, направленным на нее. Перед ее глазами возник образ, как однажды она сидела на этом балконе и наблюдала за своей мамой, произносящей речь на похоронах внизу. Она не помнила слов, которые произносила ее мать, но казалось, что с каждой произнесенной фразой ее мать страдала все сильнее. «Мама, что же с тобой случилось?» подумала Флари.       Она закончила свой облет шпиля и снизилась над одним из перекрестков, ведущих к Кристальному дворцу. Она держалась в нескольких копытах над землей и хлопала крыльями, медленно продвигаясь вперед под защитой магического щита. Она прошла мимо постамента, оставшегося от статуи Спайка и фыркнула. «Конечно, они снесли ее». Спайк подарил кристальным пони надежду. Он победил Сомбру и заслужил свой рыцарский титул. Два танка повернули свои устрашающие черные башни в сторону аликорна, но она проигнорировала укрепленные панцеры и продолжила полет к первой линии мешков с песком.       — Стоять! — закричал офицер на эквестрийском. Его голос не дрожал, и он четко выговаривал каждый слог в непривычных для него словах. — Если вы приблизитесь, мы начнем казнить пони!       Флари продолжила лететь вперед. Ее рог сверкал, а щит трещал от вливаемой в него магии.       — Если вы приблизитесь, — сердито повторил голос. — их расстреляют! Поворачивайте назад!       Флари пронеслась над первой линией баррикад, пролетев между двух танков. Она хорошо рассмотрела одного из пони, взятых в заложники. Кристальный пони был жеребцом; обтянутые кожей кости, оставшиеся вместо ног, едва держали его в вертикальном положении. Чейнджлинги обмотали вокруг его истощенной мордочки веревку и привязали жеребца к деревянному столбу. Его остекленевшие зеленые глаза смотрели в пустоту, пока он хрипел от боли на каждом вдохе. Шерсть цвета каштанов была покрыта сетью из множества шрамов и синяков.       Чейнджлинг в черной фуражке пролеветировал пистолет к голове жеребца. — Я сказал, — повторил он, почти срываясь на визг. — я убью его! Мы убьем их всех! Ты думаешь, это чейнджлинги? — Он махнул копытом в сторону упавшей на землю кобылы с дырой в голове. — Твои солдаты уже убивали их!       Флари долго смотрела на жеребца, чтобы запомнить его кьютимарку – ножницы. Она двинулась ко второй линии, пролетая над окопавшимися солдатами. Позади нее раздался выстрел, но она не обернулась. Вместо этого она опустила свой взгляд на солдат. Многие были ранены и перебинтованы, но они все еще держали оружие в копытах. У некоторых не было шлемов. Один чейнджлинг с короткими клыками, одетый в плохо сидящую униформу, протянул копыто в ее сторону, чтобы коснуться пузыря, когда она пролетала над ним. Его голубые глаза следили за ней с явным благоговением.       — Не надо. — сказала Флари на герцландском. — Он убьет тебя, если ты до него дотронешься. — жеребец быстро отдернул копыто.       Рядом с молодым чейнджлингом была привязана еще одна кристальная пони. Она пыталась что-то прокричать принцессе со слезами на глазах, но веревка на мордочке мешала ей. Как и жеребец, она была почти скелетом. Флари запомнила кьютимарку – перекрещенные столовые приборы. Молодой солдат с неохотой поднес ружье к груди кобылы, но не нажал на спусковой крючок, когда Флари оставила их позади.       Еще больше пони располагались вдоль третьей и последней линии, расположенной прямо перед воротами дворца. Многим было трудно дышать из-за плотно завязанных веревок. Они были равномерно распределены по всему периметру дворца.       — Принцесса, вы зашли достаточно далеко. — из-за мешков с песком в последней линии раздался усталый голос. Старый чейнджлинг встал и поправил свой черный мундир из дорогой ткани, украшенный несколькими металлическими орденами. Его фуражка была надвинута на глаза, но чейнджлинг всем своим видом излучал привычку властвовать и командовать. Его утомленные голубые глаза окинули принцессу и ее щит, после чего он снял головной убор и слегка склонил голову.       Флари встретила его взгляд. — Хайвсмаршал Триммель. — она поприветствовала чейнджлинга с легкой усмешкой.       — Принцесса, сейчас эту позицию занимает Синовиал. — ответил Триммель. — Я всего лишь скромный губернатор этого бедного протектората. — Его рог засверкал, когда он прошел через линию мешков с песком и подошел к Флари. В облачке зеленого телекинеза позади него висел белоснежный жеребенок не старше семи лет. Кристальный пони вздрогнул, когда Триммель опустил его себе на спину между тонкими крыльями.       Флари почти сорвалась и сбросила щит, чтобы оторвать ему голову. Триммель физически ощутил направленную на него ненависть и вздохнул. — У вас есть щит, справедливо, что и у меня будет свой. Принцесса, это не доставляет мне никакой радости. — Жеребенок обхватил своими короткими ногами шею Триммеля, чтобы не свалиться.       — Ты без удовольствия залез в мой дом, чтобы убивать моих подданных? — спросила Флари на герцландском. Она с подозрением посмотрела на жеребенка.       — Кварц – не чейнджлинг. — угадал ее мысли Триммель. — Он такой же сирота, как и ты.       — И ты заботишься о нем по доброте душевной? — фыркнула Флари.       — Нет. — легко признался Триммель. — Его достаточно легко нести, и он здоров. — Он вздохнул и зажужжал крыльями. Кварц ударил копытом по одному из них. — Если ты хочешь, то можешь перейти на эквестрийский, но это, несомненно, напугает его.       — Я видела, что ты сделал с моими пони. — прошипела Флари на герцландском. — Ты повесил брата Торакса.       — Я всего лишь выполнял приказ королевы.       — Подозреваю, что мне надоест это оправдание. Вы слишком часто используете его. — фыркнула аликорн. Ее рог потрескивал от сосредоточенной в нем магии, а щит пульсировал. — Посмотри, куда она тебя привела. Я слышала, что она забрала все твои танки. — в голосе Флари проскользнула насмешливая нотка.       — И половину моего гарнизона. — хмуро ответил Триммель. — Я мог бы разобраться с этой жалкой попыткой штурма к полудню. — он оскалил клыки. — Мы выиграли войну, потому что она не лезла в командный пункт, но теперь она считает, что каждая победа одержана только благодаря ее стратегическому гению, а поражение – ошибка ее тупых генералов. Я могу столкнуть этого напыщенного птенца с его солдатиками обратно в море.       Флари сложила копыта и с горечью рассмеялась. — Ты привел ее к власти. Ты выиграл для нее войну.       — Я действительно это сделал. — пожал плечами Триммель. — В Кризалис в одинаковой степени сочетаются безумие и гениальность, но теперь это безумие разрушает все то, за что мы боролись.       Флари оглядела баррикады и попыталась сосчитать пони. — И это то, за что вы боролись? За право поработить нас?       — За право не голодать.       — Торакс нашел лучший способ.       — Он слабак. — зашипел Триммель. — Брат Предателя заслужил свою смерть за свою некомпетентность.       Мордочка Флари нахмурилась. — Вы окружены. Ты сам признался, что Кризалис бросила вас. Сдавайся.       — Может, я и потерял расположение Кризалис, но она никогда не позволит тебе захватить Кристальную Империю.       — Она не сможет пробиться через стену шторма.       — Я уверен, что вы не обладаете большой армией. — Триммель подхватил Кварца и усадил его между передними ногами. Жеребенок уставился на Флари и сверкающую вокруг нее магию. — Все, что от нее требуется, - это послать несколько диверсионных групп, чтобы уничтожить железные дороги и лишить вас поставок из Нова Грифонии. Рейх быстро добьет вас.       Флари улыбнулась. — Значит, ты не слышал?       Триммель нахмурился. — Мы знаем, что они приостановили атаки на побережье, но ты показала себя дурой, когда оставила свой тыл без защиты и пришла сюда.       Флари в притворном замешательстве посмотрела на чейнджлинга, а потом вздохнула. — Ох, конечно, вы же не знаете. Я заключила сделку.       — Он предаст тебя. — с полной уверенностью сказал Триммель. — Кризалис и Гровер сделаны из одного теста.       — Я заключила очень хорошую сделку. — Флари махнула копытом. — Сдавайся. Я не убью ни тебя, ни солдат твоего гарнизона.       — Я не могу. — Триммель покачал головой. — Кризалис убьет всех нас, когда она вернет этот город, а она обязательно это сделает. Мы должны выстоять.       — Она в любом случае убьет тебя за то, что ты его чуть не потерял. — возразила Флари. — Я предлагаю вам капитулировать только потому, что это позволит мне спасти моих пони.       — Я знаю. — ответил Триммель, и его голос ожесточился. — Если ты атакуешь или бросишься в сторону дворца, мы убьем всех пони внутри.       Глаза Флари дернулись в сторону, и она снова посмотрела на мешки с песком. Небольшая толпа солдат наблюдала за ней. Щит Флари потрескивал, а ее рог искрился. — Если ты прикажешь это сделать, все чейнджлинги в этом городе умрут. Мои пони хотят вашей смерти, и я не смогу их остановить.       — И ты позаботишься о том, чтобы защищать нас от своих подданных? — Триммель грустно рассмеялся.       — Да. — честно ответила Флари. — Если ты сдашься, я защищу каждого чейнджлинга здесь.       Триммель облизнул клыки. — Нет, ты не будешь.       — Я не лгу, жук! — Флари сорвалась и перешла на эквестрийский. Кварц отшатнулся от щита, но Триммель вернул его на место. — Ты можешь чувствовать ложь!       — Какое бы соглашение ты ни заключила здесь, — ответил Триммель на эквестрийском. — ты забудешь о его выполнении, как только войдешь во дворец.       Флари задумалась. — Что вы сделали? — тихо спросила она.       — То, что приказала королева.       — Я уже устала от этого оправдания. — подтвердила свою недавнюю мысль Флари. По ярко-голубому щиту бегали маленькие молнии.       Триммель укрыл Кварца за собой. — Я хочу, чтобы ты знала, что нам помогали. — сказал он на герцландском. — Пони стремились помочь нам, чтобы улучшить свою жизнь. Кварца забрали из шахт для эксперимента. Его выбрали пони.       — Если грифоны правы и ад существует, они присоединятся к вам. —пообещала Флари.       Триммель выпрямился. — Ты собираешься убить нас, как убила грифонов республики? Вместе с нами ты убьешь всех своих пони. — он махнул в сторону баррикад. — Ты убьешь Кварца.       Флари заколебалась.       — Я не знаю, что вы сделали в Уэтере, но я уверен в том, что это было дело твоих копыт. Мы слышали твои радиообращения. — выдохнул Триммель. — Возможно, они преувеличены, а возможно, и нет.       Флари оскалила на него зубы. — Я ненавижу тебя.       — Да. — согласился Триммель. — Это единственная карта, которую я могу разыграть. Надежда на то, что принцесса не станет убивать своих подданных. — Он отошел в сторону и положил копыто на дрожащего жеребенка.       Напуганный перебранкой двух взрослых, Кварц начал тихо плакать. Флари рассеяно смотрела на свой пустой бок. «Он не знает, кто я. Он не помнит меня».       — Меня зовут Флари Харт. — тихо произнесла она на эквестрийском. — Я родилась здесь. — Треск щита замедлился, а потом затих.       Кварц всхлипнул. — Я… я Кварц.       — Очень приятно с тобой познакомиться. — сказала она жеребенку, а затем перешла на герцландский. — Половина пони здесь не переживет эту ночь.       — Они выживут, если им помочь. — ответил Триммель. — У нас есть медикаменты и припасы, чтобы помочь им, и я буду поддерживать их жизнь, пока вы не нападете.       — А если мы нападем, вы убьете их всех.       — Да.       — Ты убьешь жеребенка? — отчаявшись спросила Флари. — Королева не приказывала тебе делать этого. Это сугубо твое решение.       Триммель сглотнул и задумался над этим. — Думаю, что да. — признал он на герцландском. — Я не могу сдаться. Этот город – ловушка. Сомбра был прав, когда изгнал его. Его невозможно защитить. Сейчас ты попала в нее, так же, как и я       — Моя мать защитила его.       — Она умерла во время его обороны. — ответил Триммель. Он снова облизнул клыки. — За это я уважаю ее. Принцесса должна защищать своих пони.       — Должна. — согласилась Флари и посмотрела на Кварца.       — Прости меня. — прошептала она на эквестрийском.       Ее щит взорвался со звуком лопающегося мыльного пузыря.       Взрыв был гораздо меньше, чем в Уэтере, а постройки из кристаллов – прочнее грифоньих домов. Энергия прошла по основанию дворца и выбросила крупные осколки кристалла на площадь. Булыжник под ней расправился, образовав неглубокий кратер из оплавленного камня.       У песка, хитина и меха не было ни шанса выстоять против разрушительного заклинания. Солдаты чейнджлингов испарились. Молодой чейнджлинг, который пытался дотронуться до щита, сгорел в синем пламени. Он не успел даже закричать. Меньше повезло тем, кто находился вдали от эпицентра; в мгновение они превратились в горящие тела, все еще живые и иногда кричащие. Их наполовину расплавленное оружие взрывалось мелкими взрывами, когда жар доходил до боеприпасов. Один из танков полностью расплавился, а второй приземлился вверх головой неподалеку от того места, где когда-то стояла статуя Спайка.       Триммель и Кварц погибли мгновенно, оставив после себя лишь пепел. Их прах смешался с ветром, а спустя несколько секунд от их существования не осталось никаких следов.       Флари взмахнула крыльями и вновь окружила себя щитом. Она провела передней ногой по мордочке, чтобы проверить наличие крови, но шерстка оказалась мокрой от слез. Аликорн всхлипнула и осмотрела повреждения. Опоры Кристального дворца были черны от пепла, но она не заметила больших трещин. «Я не переусердствовала с мощью заклинания».       Она повернулась, чтобы посмотреть, не выжил ли хоть один кристальный пони. Таких не было. Все они испарились и погибли мгновенно. Флари попыталась хоть немного утешить себя этим фактом, но ее сердце сжалось от боли.       С балконов над ней раздались первые выстрелы, и вскоре небо заполонили наступающие солдаты. Спайк во главе группы кристальных пони выскочил из-за домов и ворвался на площадь. Они перепрыгивали через горящие трупы и огибали перевернутые панцеры. Рог Флари засверкал, когда она накрыла землю рядом с собой волной мороза, чтобы охладить расплавленные булыжники. Спайк, хлопая крыльями, завис рядом с ней; его зеленые глаза были влажными, а во взгляде проскальзывала жалость. Спайк ничего не сказал, а просто протянул ей корону. Кристальные пони пробегали внизу, поскальзываясь на неожиданном льде, но продолжая свое наступление на дворец. Двойные ворота были открыты настежь, не выдержав взрыва.       Флари опустила щит и движением копыта оттолкнула корону. — Доберитесь до подземелья. Убейте всех чейнджлингов внутри. У них есть приказ убивать всехпони.       Спайк кивнул.       — Я серьезно. — она повторила, шмыгая носом.       — Я знаю.       Флари вернула свой мерцающий щит и полетела вверх, в свою спальню. Чейнджлинги на балконе не успели вовремя развернуть крупнокалиберный пулемет. Она протаранила мешки с песком и разбила кристальные перила, прежде чем развеять заклинание. Флари схватила одного солдата телекинезом и с огромной скоростью бросила его в стену. Второго чейнджлинга она схватила передними ногами и раздавила его голову копытами. Аликорн развернулась на месте и ударила наверх, по балкону этажом выше, широким лазером, откуда в наступающих пегасов и грифонов ввелся огонь трассирующими снарядами. «Балкон в спальню мамы и папы», поняла она, когда он взорвался.       Флари Харт с грохотом распахнула тяжелые двери, одновременно зажигая рог, чтобы применить заклинание обнаружения; оно накрыло всю Кристальную площадь. Ее комнату превратили в кабинет, заставленный деревянными столами и стульями. Под несколькими столами мерцал зеленый огонь – чейнджлинги, потерявшие маскировку. Флари зарычала и накрыла комнату волной синего огня, уничтожая и столы, и прятавшихся среди них солдат. Она выскочила из спальни в коридор и начала свое движение с комнаты в комнату, действуя под аккомпанемент гремящей в стенах дворца стрельбы. Она остановилась только для того, чтобы применить заклинание обнаружения, когда зачистила верхние этажи.       Флари Харт не использовала оружие. Ей хватало силы копыт, рога и крыльев. Этой ночью она убила каждого встреченного солдата чейнджлингов, включая тех, кто вскидывал копыто вверх и умолял, завидев ее. Аура всепоглощающей ненависти к чейнджлингам и отвращения к себе, которую она изучала, подавляла волю молодых солдат. Они пытались с шипением и криками оказаться как можно дальше от нее, когда она использовала свою магию, чтобы швырять их об землю и разрывать на части. Она двигалась по коридорам так быстро, что даже Рейнбоу не могла за ней угнаться, и вспоминала дом, где она родилась и провела свое жеребячество, и все то, что осквернили чейнджлинги. Ее собственные солдаты держались позади аликорна, двигаясь на достаточном отдалении и стремясь не оказываться на пути у разъяренной кобылы.       К утру стрельба прекратилась, и дворец был полностью взят. Спайк нашел Флари Харт на балконе ее спальни, покрытую кровью от рога до хвоста в несколько слоев и наблюдающую за тем, как солнце пытается пробиться сквозь стену буру, чтобы хоть немного осветить истощенный город. Он сел рядом с ней; на пурпурной чешуе виднелось множество вмятин и следов от выстрелов, а когти были измазаны в крови почти так же, как ее копыта.       — Мы нашли твою мать. — мягко произнес Спайк.       — Мертва? — спросила Флари, хотя она годами знала ответ.       — Да. — подтвердил Спайк. — Мне жаль, Флари.       Флаг с черной трезубчатой короной Кризалис был сорван, а на его месте развивалось пурпурное знамя с белой снежинкой, неровно сшитое из нескольких кусков ткани. Спайк взял ее за копыто; она не отрывала взгляда от одинокого флага, пытающегося поймать ветерок на вершине шпиля. Другим когтем дракон держал маленькую золотую корону.       Кристальный Город вернулся к своей принцессе.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.