
Автор оригинала
UnknownError
Оригинал
https://www.fimfiction.net/story/518190/the-princess-and-the-kaiser
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском армии Кризалис, принцессы погибли или бежали в Речные Земли. Теперь от последней легитимной принцессы Флари Харт зависит судьба некогда прекрасной Эквестрии.
Примечания
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка.
В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Новом Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях.
Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис.
Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию.
Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл.
Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони.
Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Часть 41
06 января 2025, 11:39
Кристальная пони бросилась к мешкам с песком в безумном рывке. Ее голубоватая кристальная шерстка красиво мерцала, вернув часть своего природного сияния после выхода из темных тоннелей. Она приблизилась к позиции сбоку, и чейнджлинги заметили это слишком поздно. Она перепрыгнула через низкую баррикаду и сцепилась с командиром отряда. Фуражка офицера упала на землю, когда он прижал выскочившую кобылу к земле.
Это не выглядело даже подобием борьбы. Пони была слишком истощенной, а ее слабые удары едва причиняли вред тренированному солдату. Настоящей угрозой была шашка динамита, зажатая у нее в зубах. Короткий шнур прогорел за считанные мгновения, а последними эмоциями, отразившимися в глазах кобылы, стали мрачная готовность пожертвовать собой и удовлетворение местью. Взрыв полностью уничтожил позицию и очистил улицу от защитников.
Бывшие рабы радостно закричали и ринулись вперед.
Флари Харт, укрывшаяся за щитом на другом конце улицы, с ужасом следила за действиями своих подданных. Она применила защитное заклинание, когда по ним началась стрельба, и планировала медленно и осторожно продвигаться вперед под прикрытие щита, но армия освобожденных рабов имела совершенно другие планы. Ее пони неумолимо рвались вперед и совсем не считались с потерями. Они забивали разбросанных вокруг остатков блокпоста чейнджлингов лопатами и кирками, забирали их оружие и двигались дальше, оставляя позади убитых и раненых.
— Я уже говорила им. — тихо пробормотала Флари. — Я не хочу этого.
— А они хотят. — ответил Спайк. Его зеленые глаза смотрели вдаль по отбитой улице. — Флари, ты не видела шахт. — Он опустил разряженный пулемет. — Они держали их внизу, вдали от солнечного света и чистого воздуха, закованными в кандалы и цепи. Тысячи сейчас слишком слабы или измучены, чтобы двигаться. Десантники пытаются оказать им помощь, но мы не справляемся с этим, и нам остается только продвигаться вперед.
Флари закрыла глаза. Это никак не помогло; ужасные образы ее пони тут же возникли в ее голове. — Как ты с этим справляешься?
— Меня многое не устраивает, — признался дракон. — но я не могу изменить этого. Пойдем. — Спайк легонько хлопнул по ее щиту. Флари развеяла его и галопом устремилась дальше по улице. Спайк перешел на быстрый шаг, чтобы поспевать за ней, а несколько отрядов десанта держались чуть позади них.
Кристальные пони, спасенные из шахт, не должны были выступать авангардом атаки на внутренний город, но недавняя речь принцессы вызвала всеобщее восстание. Казалось, что все оставшиеся в живых кристальные пони вышли на улицы, хватая любые хоть отдаленно похожие на оружие предметы, чтобы сражаться за свой город. Это сражение стало последним для очень многих. Флари перепрыгнула через мертвого жеребца, и, подавив тошноту, свернула в переулок, чтобы перейти в следующий квартал. С крыши раздавались звуки беспорядочных выстрелов. Флари взмахнула крыльями и стащила с бока пистолет-пулемет, намереваясь приземлиться на занятой крыше, но Спайк движением когтя призвал ее притормозить и взлетел туда первым.
Флари окружила себя щитом и взметнула ввысь, становясь целью для десятков выстрелов, рикошетящих от ее голубой магии. Спайк выдохнул струю огня на укрепленную позицию на крыше, а затем нырнул в переулок рядом с домом. Флари пронеслась над несколькими горящими чейнджлингами, приземлилась рядом с ним и опустила щит.
Спайк приземлился посреди отряда егерей. Сейчас лишь один остался в живых и продолжал борьбу с огромным драконом.
Егерь выстрелил из дробовика в живот Спайка, когда тот повернулся в его сторону. Дракон хрюкнул, чувствуя лишь легкий дискомфорт, а затем легким движением руки отвел дробовик в сторону. Коготь на второй руке вонзился в живот чейнджлинга, легко разорвав броню и пробив хитин. Спайк приподнял солдата над землей; егерь бессвязно кричал, терпя ужасную боль.
Спайк зарычал и выдохнул струю красного пламени, расплавив противогаз на мордочке оппонента. Крики стихли, и огонь охватил тело. Дракон выдернул коготь из поверженного противника и бросил горящий труп на брусчатку. Когда он вытирал когти от крови, на его лице проскочила гримаса омерзения.
Флари использовала телекинез, чтобы закинуть гранату в окно второго этажа, а затем окинула дракона пристальным взглядом. — Ты не имеешь права говорить о моем безрассудстве. — Взрыв вызвал небольшой дождь из кристальных осколков, а в окно сразу же влетел пегас с дробовиком, чтобы зачистить комнату.
— Я дракон.
— А я аликорн.
— Меня не взять обычными пулями. — Спайк вытащил дробинку, застрявшую между чешуйками на животе. — Чтобы вытащить их всех, понадобится целая вечность. — недовольно пробормотал он, а затем перевел взгляд на принцессу. — Чтобы пробить мою чешую, понадобятся бронебойные винтовочные патроны. — Он почесал спину и достал оттуда плоскую пулю. Пуля, которая могла легко убить любого пони, выглядела комично маленькой в его огромном когте. Он фыркнул и швырнул ее в кристальную стену.
— Они не могут пробить мой щит. — ответила Флари и зажгла рог.
— Я не об этом. — вздохнул Спайк. — Ты можешь делать гораздо больше, чем просто зачищать дом за домом. Пони должны видеть тебя, слышать твой голос. Им нужна надежда. Ты не сможешь дать им ее, если все сражение проведешь в стычках с патрулями и блокпостами чейнджлингов. — Он сделал большой замах и ударил по кристальной стене, отколов от нее кусок. — Отряд может зачистить дом или квартал самостоятельно.
— Я должна внести свой вклад в эту битву не меньше, чем любой из них.
— А что насчет сражений, в которых они не могут участвовать? — Спайк постучал по своему запястью, чтобы напомнить ей о времени. Флари влила магию в рог и наложила на округу заклинание обнаружения. На самом деле необходимость в нем почти отпала.
Кристальные пони, похоже, хорошо умели находить замаскированных чейнджлингов. В шахтах они выработали собственный язык из незаметных жестов; подергивания ушами, постукивания копытами и движения хвоста использовались для невербальной коммуникации. Флари видела, как после столкновения двух кристальных пони, один из них молча смотрел на другого и шевелил ушами, а после того, как второй не ответил, вогнал ему в горло кирку. Ее пони еще ни разу не ошиблись, и упавшие на землю тела быстро загорались зеленым огнем.
Флари фыркнула. — Хорошо, сэр Спайк, Храбрый и Славный. Я прошу вас в очередной раз спасти мой город. Как только линия фронта устаканится, мы проведем совещание.
Спайк улыбнулся. Учитывая, что рядом с ним лежало несколько горящих трупов, улыбка выглядела угрожающе. — Так точно, принцесса Флари Харт.
Флари захлопала крыльями и поднялась над улицей. Она снова окружила себя щитом, но стрельба уже почти сошла на нет. Она осмотрела город и заметила еще несколько столпов зеленого дыма. Она прокрутилась на месте. «Наступление с каждой стороны удачно продвигается. Мы окружили дворец». Флари запахала крыльями и полетела в сторону восточного железнодорожного депо. Судя по отчетам, которые Флари запрашивала у каждой встреченной радистки, бои там вспыхивали несколько раз. Чейнджлинги настойчиво пытались захватить вокзал. «Возможно, чтобы попытаться организовать эвакуацию». Крылья Флари неудачно дернулись, и она шатнулась в воздухе. «Или получить подкрепление». Бушующий за щитом шторм обрубал возможность неорганизованного бегства для солдат обеих сторон.
Когда Флари пролетала над занятым ее войсками районом, ее уши навострились от воя огромной толпы кристальных пони. Она быстро изменила маршрут и пронеслась над улицей, ведущей к толпе, и заметила пони, собравшихся вокруг одного из складов. Это было трехэтажное здание из красного кристалла с укрепленными окнами и бронированными дверями, где чейнджлинги хранили запасы винтовок и снарядов. Вооруженные грифоны стояли на крыше и у большой двухстворчатой двери, оттесняя толпу безоружных кристальных пони. Флари опустила щит и произнесла заклинание обнаружения, но оно никак не повлияло на существ внизу.
Кобыла приземлилась на ступеньки, ведущие к зданию, и сложила крылья. Ее внезапное появление подавило агрессивную толпу, а пони попятились назад. — Что здесь происходит? — спросила она у грифона с погонами лейтенанта; она не знала его имени, но видела его на собраниях рядом с другими офицерами Даскреста.
Грифон потер свежий синяк под глазом. — Принцесса, они хотят попасть в оружейную.
Флари поморщилась. «За сегодня я увидела уже слишком много пони, отчаянно жертвующих собой». — Откажи всем, кроме тех, кому до этого уже доводилось участвовать в боевых действиях.
— Принцесса, они тут не ради оружия. — ответил грифон. Он махнул крылом в сторону двери и отошел в сторону, чтобы крупный аликорн смогла пройти.
Флари услышала крики еще до того, как вошла в здание. Одна из комнат на втором этаже была очищена от хранимых в ней предметов, вместо которых в ней собралось несколько десятков жеребят чейнджлингов. Они цеплялись друг за друга и бессмысленно кричали, пока их тела содрогались в судорогах. Некоторые из тех, кто постарше, выглядели получше, но все равно жались к дальней стене, стремясь оказаться как можно дальше от улицы.
Один из грифонов, охранявших комнату, пониже натянул свою зимнюю шапку. — Что, Маар подери, с ними творится? — прокричал он. Ему пришлось кричать, чтобы его голос не затерялся среди множества шипящих и воющих воплей.
В этот момент Флари вспомнила все, что Торакс когда-либо рассказывал ей о личинках чейнджлингов. «Они чувствуют ненависть, витающую снаружи. Они знают, что мои пони хотят убить их, и не могут огородиться от этих эмоций». Она тупо уставилась в комнату. Несколько спокойных жеребят заметили аликорна в дверном проеме и в рефлекторном ужасе перед самым опасным видом пони присоединились к воплям. Флари отпрянула назад.
— Это толпа. — объяснила она охраннику. — Они их чувствуют.
— Что? — прокричал ополченец.
Флари покачала головой и вернулась ко входу в здание. Пока она находилась внутри, пони снаружи вернулись к агрессивным выкрикам в сторону охранников. Часть из них обращалась к ней.
— Принцесса!
— Они защищают этих паразитов!
— Их нужно уничтожить!
— Мы уже связались с командованием и вызвали еще один отряд, но ситуация может обернуться насилием. — объяснил ей лейтенант. — Если они увидят вторую группу грифонов, залетающих на крышу, они могут не выдержать и броситься на здание.
Флари взглянула на него, затем подняла крылья и выпрямилась. — Хватит! — она обратилась к толпе. Пони притихли, чтобы услышать свою принцессу. — Чейнджлинги внутри не представляют угрозы. — продолжила она громким и четким голосом. — Это жеребята.
— Паразиты! — раздался голос из центра толпы. Флари не видела кричащего, но за ним последовала целая лавина недовольных и злобных возгласов.
— Вы их защищаете?
— Они этого заслуживают!
— Чейнджлинг! — это стало искрой, заставившей толпу броситься вперед, но Флари успела призвать широкий прямоугольный щит, огородивший здание от беснующей толпы. Кристальные пони врезались в него и тяжело пятились назад.
— Вы хотите убивать их жеребят? — еще раз прокричала принцесса. — Потому что они убили ваших? В этом городе тысячи чейнджлингов, которые заслуживают вашего гнева, но вы выбираете своей целью беззащитных жеребят? Я в вас разочарована. — усмехнулась она.
Толпа попятилась, прижав уши и поджав хвосты, и на мгновение Флари подумала, что вопрос улажен.
Вперед вышел жеребец. В его серой гриве было несколько проплешин, а сам он сильно клонился набок. Его левая передняя нога чудовищно изуродована. — Они забрали у нас все. — пробормотал он тихим хриплым голосом. — Они заставили мою жену вкалывать до смерти, потом ее судьбу разделили мои жеребята и кобылка. — В его холодных голубых глазах играли искры ненависти. — Теперь мы имеем право забрать все у них.
— Я сказала – нет. — ответила Флари. — Мы должны быть лучше, чем они. Я искренне сочувствую твоей утрате, но так ты не восстановишь справедливость.
Морда жеребца дрогнула, и он оскалил кривые зубы. — Т-ты не знаешь, что мы потеряли! — сумел прокричать жеребец. Некоторые из толпы изумленно смотрели на него, но многие разделяли его гнев. «Гнев на меня». — Что ты потеряла, принцесса? — ее титул прозвучал как оскорбление.
— Все. — прокричала она в ответ. — Мою мать, моего отца, мою тетю. Вся моя семья исчезла. — Она спустилась по ступенькам и встала напротив жеребца. Он попятился обратно в толпу. — Я отдала все, чтобы оказаться здесь. — От ее голоса весь табун попятился назад. — Это мой дом. Он снился мне каждую ночь. Каждую ночь мне снились кошмары о ваших страданиях. — Окровавленная золотая лента подпрыгнула на ее кудрях, когда она вышла на мощенную булыжником улицу. — Каждое утро я просыпалась под солнцем Селестии, не испытывая ничего, кроме чувства вины за годы моего отсутствия.
Флари взревела, ее рог вспыхнул синим пламенем, а копыта ударили по мостовой. — Уходите. Я не позволю вам убивать детей.
Толпа начала медленно рассеиваться. Часть пони бесцельно брела подальше отсюда, но большинство объединялись в группы и начинали искать припасы в ближайших зданиях. К старому жеребцу с изуродованной ногой подошли двое кристальных пони, и они скрылись в рядах группы, залезшей в местный магазин через разбитую витрину. Лейтенант убрал когти от ушей и по совиному моргнул. — Наверное, весь город это слышал.
— Хорошо. — фыркнула Флари. — Если они попытаются прорваться, скажи им, что я вернусь и… — она посмотрела на витрину и заколебалась.
— И? — уточнил грифон.
— И я убью их, если потребуется. — закончила аликорн. Она исчезла во вспышке голубого света. Флари появилась уже над зданием и продолжила свой полет к железнодорожному вокзалу. Несколько столбов зеленого дыма вились над близлежащими кварталами, но ее внимание сосредоточилось на нескольких летающих фигурах в черной униформе, перебирающихся с крыши на крышу по направлению к вокзалу. Их преследовала группа грифонов и пегасов, сцепляясь с отстающими на плоских крышах и балконах.
Голубая кобыла, оставляя за собой радужный след, врезалась в одного из чейнджлингов в середине полета. Пара кубарем рухнула на крышу, где перекатываясь, сражалась в ближнем бою среди больших деревянных ящиков с какими-то припасами. Еще один чейнджлинг полетел к ним, чтобы вмешаться в схватку.
Флари не опускала свой щит, летя в сторону чейнджлинга. Солдат быстро понял, что аликорн настигает его, и попытался проскочить между зданиями, но Флари ускорилась и протаранила медленного жеребца своим щитом. Заклинание затрещало от влитой в него энергии, и черная униформа чейнджлинга вспыхнула голубым пламенем. Пылающий солдат заорал и рухнул на землю. Тем временем Флари вернулась на крышу, чтобы помочь Рейнбоу.
В этом не было необходимости. Пегаска и чейнджлинг кружили друг перед другом, выставив ножи. Солдат Кризалис использовал свой рог и держал нож в облаке зеленой магии, а Рейнбоу использовала пристегнутый к копыту удлиненный клинок. Кобыла проворно крутилась на задних копытах, парируя яростные удары противника, а затем, подловив удобный момент, взмахнула крыльями и бросилась в атаку. Чейнджлинг зажужжал крыльями и уклонился в сторону. Пегаска отбила летящий в нее нож своим клинком, но это не лишило ее возможности атаковать, она вытянула металлическое крыло и провела острыми перьями по его незащищенному горлу.
Кровь брызнула на черепицу. Чейнджлинг упал на край крыши; Рейнбоу ударом задних копыт скинула его на мостовую и присела за деревянными ящиками, тихо посмеиваясь. Она заметила Флари, наблюдавшую за происходящим сверху. — Принцесса, понравилось шоу? — весело спросила она.
— Подумала, что тебе может понадобиться копыто помощи, старая кобыла.
Рейнбоу пошевелила металлическим крылом, чтобы смахнуть кровь с искусственных перьев. — Думаю, что это крыло нравится мне даже больше, чем предыдущее. Похоже, тот егерь на самом деле оказал мне услугу. — Она спрятала прикрепленный к копыту клинок. — По крайней мере, я научилась настоящему ножевому бою.
Флари приземлилась на крышу. Глаза Рейнбоу расширились, и она замахала ей. — Эй, не опускай щит! — закричала пегаска. — Сначала опустись и укройся. Во внутреннем городе орудуют снайперы. Я знаю, что ты для них – мишень номер один.
Флари посмотрела на высокие здания рядом с Кристальным дворцом. — Ты знаешь, где они?
— Ага, дом с двойным шпилем и здание из фиолетового кристалла. Весь этот район кишит жуками.
Дома не были такими уж высокими, особенно если сравнивать их с эквестрийской архитектурой, но Кристальная Империя отставала от остального мира на тысячу лет. Если она правильно оценивала их по окнам и балконам, то в обоих зданиях было не больше шести этажей. Флари догадывалась, что это были старинные особняки в дворянском квартале, которые ее родители превратили в административные центры.
— Мы ведь не забрались так далеко, верно? — уточнила принцесса.
— Мы хороши, но не настолько. — усмехнулась Рейнбоу. — Я не могу быть везде.
«Как и я». Флари пригнулась и развеяла щит. Пуля тут же просвистела над головой, а ее уши прижались к макушке от резкого звука. Она легла на крышу и неловко подползла к пегаске. — У меня есть другая идея. — прошептала Флари.
Пуля вонзилась в ящик рядом с ними; снайперы надеялись задеть их сквозным пробитием. Флари посмотрела через щель между досками и ухмыльнулась. Ящики были забиты большими фиолетовыми кристаллами. «Удачи вам пробить их».
— Может я могу как-то помочь? — обратилась к ней Рейнбоу.
— Твое крыло же пуленепробиваемое?
— Какое?
Флари молча посмотрела на нее.
— Ой, поняла. — Рейнбоу выглядела смущенной. — Да? — предположила она. — Я имею в виду, что оно не выдержит выстрел танка или чего-то такого.
— Подними его, чтобы привлечь огонь, по моей команде.
Рейнбоу дернула металлическим крылом и приподнялась. Флари подползла к краю ящиков и закрыла глаза. Ее рог запылал от влитой энергии. Она не остановилась и продолжила заряжать заклинание до тех пор, пока из носа на черепицу не капнула капля крови. — Давай! — крикнула она, не оборачиваясь.
Рейнбоу махнула крылом, и пуля отрикошетила от стальных перьев. Она сморщилась от вибрации, пробежавшей по крылу. Еще один выстрел просвистел рядом. Флари высунула голову и провела лазером по зданиям, а затем рухнула обратно. Рейнбоу повторила ее движения и легла рядом.
Пегаска открыла рот, чтобы прокомментировать последние секунды, но ее слова затерялись за грохотом рушащихся вдалеке кристальных зданий. Шум перерос в глухой рев, периодически сменяемый резким треском, когда большие кристаллы раскалывались и крошились на части. Флари подождала, пока шум прекратится, а затем призвала перед мордочкой щит и встала.
Здания были разрезаны пополам, когда в районе третьего этажа прошелся широкий голубой луч. Архитектура Кристальной Империи, как правило, могла выдержать многое, но если она ломалась под воздействием грубой силы, то разрушалась до состояния, когда проще было построить новое сооружение, чем пытаться восстановить старое. Остатки домов горели, а синее пламя начинало перекидываться на соседние здания.
Рейнбоу подняла голову. Флари расширила щит, чтобы пегаска тоже смогла встать. — Черт, я и не знала, что кристаллы могут гореть. — удивилась кобыла.
— Это магический огонь. — ответила Флари. — Он работает не как естественный. Пламя потухнет, как только магия иссякнет.
— И как долго это будет продолжаться?
Флари пожала плечами. — Обычно это занимает меньше часа, но сейчас я добавила туда еще немного топлива.
Рейнбоу шаркнула копытами. — Хм-м, разве ты не хочешь, чтобы город остался целым?
Флари закрыла глаза. — Рейнбоу, я хочу положить этому конец. Пони и грифоны умирают. Кристальные пони убивают каждого чейнджлинга, который попадается им под копыта, неважно, молодой он или старый. Мы должны как можно скорее покончить с этим.
Она открыла глаза и повернулась лицом к Рейнбоу. Несколько отрядов остановились на соседних крышах, чтобы понаблюдать за огнем и разрушениями, царящими вдалеке. — Оттесните их к центру города, поближе к огню. — приказала Флари. — Как только мы завершим окружение дворца, я соберу командующих на совещание.
— Я разговорила с парочкой кристальных пони. — сказала Рейнбоу. Ее взгляд метнулся к далекому шпилю, возвышающемуся над всем городом. — Все, что жук сказал Тораксу, оказалось правдой. Там можем быть много пони.
Флари кивнула. — Мы сделаем все, что в наших силах.