
Автор оригинала
UnknownError
Оригинал
https://www.fimfiction.net/story/518190/the-princess-and-the-kaiser
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском армии Кризалис, принцессы погибли или бежали в Речные Земли. Теперь от последней легитимной принцессы Флари Харт зависит судьба некогда прекрасной Эквестрии.
Примечания
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка.
В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Новом Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях.
Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис.
Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию.
Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл.
Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони.
Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Часть 40
26 декабря 2024, 03:36
Флари перехватила летящую в нее гранату и швырнула ее обратно в окно. Находившиеся внутри чейнджлинги успели лишь выругаться на герцландском, прежде чем взрыв разбросал их по комнате. Ударом копыт Флари выбила кристальную дверь и ворвалась в дом, быстро водя по помещению револьвером, висящим в облачке голубой магии. На полу лежали три тела.
В соседней комнате, за выбитыми дверями, показались еще два солдата; задний держал в копытах пистолет-пулемет, опасливо озираясь из-за спины своего товарища. Флари дернула рогом и резко переместила пистолет в их сторону; заметив летающее оружие, солдат машинально надавил на спусковой крючок. Оружие дико взвизгнуло, выпуская очередь в спину его сослуживца. Револьвер продолжил свой полет, остановившись лишь перед лбом чейнджлинга, чтобы оборвать его жизнь единственным выстрелом. Пистолет-пулемет выпал из безжизненной хватки.
Флари вернула пистолет, держа его рядом с собой, и двинулась по коридору. Погибшие солдаты укрывались на маленькой кухне. Револьвер продолжал вертеться рядом с принцессой, пока она вытаскивала из-под тела чейнджлинга пистолет-пулемет и доставала с подсумка два запасных магазина. Когда она перезаряжала его, из деревянного шкафа, в котором прятался еще один чейнджлинг, высунулся ствол дробовика.
Не оборачиваясь, Флари выпустила пять оставшихся в барабане пуль в шкаф, одновременно вставляя в пистолет-пулемет новый магазин. На всякий случай она выпустила по короткой очереди и по другим шкафам, а затем с помощью магии распахнула дверцы. Спрятавшийся там чейнджлинг был моложе ее. Когда тело вывалилось на пол, его рот приоткрылся, обнажив короткие, еще молочные клыки.
Флари фыркнула и оглядела трупы военных вокруг себя, затем закинула ремень пистолета-пулемета себе на бок и вкопытную перезарядила револьвер. Она поднялась по лестнице на второй этаж и зажгла рог. В одной из спален мелькнуло какое-то движение, и Флари сразу же накрыла комнату заклинанием обнаружения жизни.
«Под кроватью». Аликорн вошла в спальню: толстый матрас был дополнительно накрыт плюшевым одеялом, чтобы смягчить жесткий кристальный каркас. «Здесь определенно жили чейнджлинги». Снаружи раздавались выстрелы: десантники, разбившись на небольшие команды, зачищали соседние дома. — Выходи. — позвала она на герцландском, а затем телекинезом перевернула кровать.
Маленькая кобылка с кристальной шерсткой подняла копыта. — Пожалуйста. — закричала она на герцландском с сильным акцентом. — Не трогайте меня, не трогайте!
Флари рефлекторно опустила оружие, но уже спустя мгновение ее лицо озарила суровая гримаса. Кобылка была хорошо откормлена, под ярким блеском пурпурной шерсти не проглядывались ребра, а грива цвета песка была завязана в аккуратный пучок. Кобылка опустила копыта и одарила Флари вымученной улыбкой. — Принцесса! — воскликнула она со слезами на глазах.
Флари бросила взгляд на брошенную в углу спальни винтовку и черную униформу и выпустила в кобылку несколько пуль. Она повалилась на бок и вспыхнула зеленым огнем, быстро возвращающим ее истинный облик, под которым скрывался взрослый чейнджлинг другого пола. Он попытался закашлять, но смог лишь захрипеть; последней эмоцией, проскочившей на его мордочке, было удивление. Флари подняла копыто и сверилась с часами, затем сосредоточилась и в очередной раз произнесла заклинание обнаружения чейнджлингов, чувствуя, как ее магия распространяется по кварталу. Раздалось еще несколько разрозненных выстрелов, пока она обновляла семиминутный таймер.
Флари заметила вторую выброшенную форму, когда ваза на тумбочке взорвалась, превращаясь обратно в чейнджлинга. Разъяренная кобыла бросилась на аликорна, ударом откидывая пистолет-пулемет в сторону и пытаясь прокусить горло соперницы острыми клыками. Флари удивленно хрюкнула, затем напрягла все свое крупное тело и отшатнулась, скидывая кобылу с себя. Аликорн вскочила на раздетую фигуру и ударила левым копытом, размозжив череп и окропив комнату кровью.
Перед тем как выйти, Флари еще раз прошлась по дому и вытерла окровавленное копыто о черный мундир одного из мертвых чейнджлингов. Члены отряда, которому она сейчас помогала, закончили работу и собрались на улице.
— Чисто. — заявила Флари, проводя кончиком хвоста по летному костюму. Он все еще был липким от крови, попавшей на него в предыдущем доме.
Два десятка пегасов и грифонов следили за обстановкой, направив стволы автоматов и дробовиков на все подходы. Несколько ополченцев заняли позиции на крышах, смотря за местностью через прицелы длинноствольных винтовок. Один из них неожиданно выстрелил и радостно присвистнул.
— Принцесса, этот квартал зачищен. — отрапортовал сержант Голдвинг. Грифон с золотистым оперением не тратил время попусту и совмещал доклад с перезарядкой дробовика. — Мы контролируем окраины вплоть до железнодорожной станции.
Флари кивнула. — Есть пленные?
— Нет. — ответил сержант, передергивая затвор своего оружия.
Богатые чейнджлинги жили в домах вокруг Кристальной площади; в условиях неожиданного нападения у них не было времени, чтобы сбежать. Флари предполагала, что в домах ей будут попадаться слуги или рабы, но ее ожидания не оправдались. Каждый кристальный пони, с которым она сталкивалась, в итоге оказывался замаскированным чейнджлингом.
— Следующий квартал. — приказала Флари и взмахнула крыльями.
— Подождите! — прервала ее кобыла-радистка. Она прижимала гарнитуру к голове обоими копытами, балансируя, чтобы рюкзак с рацией не свалился с ее спины. — Чейнджлинги пытаются отбить площадь!
Ухо Флари повернулось на запад, улавливая гул пулеметов и разрозненные выстрелы. — Черт. — выругалась принцесса. — Продолжайте обходить дома. — Она снова применила заклинание обнаружения и телепортировалась на площадь.
Флари появилась в воздухе, зависнув над десятками горящих танков, и сразу же окружила себя щитом. На крышах ближайших зданий расположились элитные войска Гегемонии, егеря с противогазами на мордах; точным огнем они вывели из боя несколько групп ее солдат, вынудив вжиматься в воронки в брусчатке или прятаться за уничтоженными машинами войны. Одна из ополченцев, грифина, подняла глаза в небо и, указав на аликорна, разразилась диким хохотом. — Жуки, вы все умрете! — закричала она и, уперев винтовку о борт танка, начала стрелять.
От щита успело отскочить лишь несколько пуль, а Флари уже приземлилась за соседним танком и отпнула обгоревшее тело чейнджлинга. Она развеяла щит, влила магию в рог и прикинула, откуда ведется основной обстрел. Лазер пронзил танк насквозь и, вырвавшись с другой стороны, поразил двухэтажное здание, куда наступающие чейнджлинги только что подтащили крупнокалиберный пулемет. Ее солдаты разразились радостными криками, когда стрельба прекратилась.
— За Аквелию! — закричала грифина и перемахнула через танк. За ней вскоре последовали и остальные, бросаясь к зданиям, окружающим площадь. Флари галопом понеслась за ними, прикрывая себя небольшим прямоугольным щитом. Аликорн настигла Софи Альтье в руинах небольшого магазина. Серая грифина облокотилась на большой осколок кристалла; ее левое крыло было залито кровью и безвольно свисало вдоль тела, один коготь держал ствол дробовика, приклад которого уперся в пол. Другой коготь прижимал небольшую рану на боку.
— Принцесса. — прохрипела она, когда Флари проскользнула рядом с ней и прильнула к укрытию. — Спасибо.
— Позови медика.
— Потом. — Альтье высунулась из-за осколка и выстрелила, укрывшийся напротив чейнджлинг закричал от боли. Она снова взялась за дробовик лишь одним когтем. — Мы можем зажать их между Щедростью и шахтами, но мы не получали сообщений от этой группы.
Флари рассеяно кивнула и исчезла во вспышке света. Она появилась над разрушенным зданием и на всякий случай создала вокруг себя щит. Она пролетела над несколькими пожарами и опустила щит, чтобы снова произнести заклинание обнаружения и сбросить таймер на часах. В домах внизу то тут, то там вспыхивали короткие перестрелки, когда захлебнувшаяся атака на площадь перешла в уличные бои.
Аликорн махала крыльями, двигаясь на юг, к столбу зеленого дыма. Вход в шахты находился вдалеке от центра Кристального Города; сами тоннели разветвлялись на множество запутанных проходов, освещенных с помощью недавно изобретенного электричества и традиционных светящихся кристаллов. До войны главной экспортной позицией Кристальной Империи были драгоценные камни, используемые для зачарования.
С окраин можно было наблюдать за бушующей за щитом бурей; она атаковала тускло-розовую стену с помощью молний и потоков льда. Кристальный Город был крайне слабо освещен, поскольку лишь небольшая часть защитного купола выходила за пределы бури. Несмотря на то, что сейчас был почти полдень, в город почти не проникал солнечный свет.
Флари Харт тяжело приземлилась, ударившись щитом о мощеную булыжником улицу прямо перед шахтами. Стены зданий выцвели и покрылись грязными пятнами, разбитые окна были грубо заколочены, а двери заблокированы с улицы. «Неужели чейнджлинги забросили шахты?» Флари быстро покачала головой, прогоняя дурную мысль. До нее по-прежнему периодически доносились звуки выстрелов.
Из переулка показалась кобыла в униформе Нью Мейрленда, она улыбнулась и помахала Флари. — Принцесса! — в полголоса прокричала ополченка и опустила винтовку. Флари рысью пробежала до нее и остановилась у входа в переулок; щит замерцал и сжался вокруг нее.
Мундир кобылы с розовой шерсткой был запачкан кровью в районе груди. Другой ополченец, пегас с коричневыми крыльями, привалился к стене и прижимал рану на животе. — Там снайпер! — объяснила кобыла и подняла копыто на крышу здания, расположенного на ведущей к центру города улице.
Флари посмотрела в направлении ее копыта и заметила возвышающийся над соседними домами шпиль. — Мне придется опустить щит, чтобы выстрелить в него. — заметила принцесса.
— Пожалуйста. — кобыла с гривой цвета янтаря сделала шаг назад и склонила голову в поклоне. — Мы будем вам очень благодарны, принцесса. — Когда кобыла переставляла ноги, Флари заметила несколько пулевых отверстий на ее куртке.
— Ты ранена.
— Меня задели лишь по касательной. — кобыла закашлялась, взмахнула левым копытом и указала на точку за спиной Флари. Ее винтовка небрежно висела на боку, но правое копыто было напряжено и готово схватиться за нее.
Флари отстегнула пистолет-пулемет и положила копыто на спусковой крючок. — Я опущу щит и ударю по нему заклинанием. Это займет лишь мгновение.
Кобыла жестом предложила Флари занять позицию у угла здания. — Пожалуйста, располагайтесь, принцесса. Мы прикроем вас. — пегас лишь кивнул и опустил крылья.
Флари отвернулась от группы и опустила щит. Ее рог засверкал.
Несколько секунд она смотрела на пустую башню, затем развернулась и посмотрела на двух пони. Под действием ее магии они застыли, но копыто кобылы было в полпути до винтовки, а жеребец успел расправить крылья, выхватить пистолет и почти навести его на Флари. Они могли шевелить только глазами, ловя каждое движение принцессы; сузившиеся зрачки выдавали ужас, который испытывали неудачливые убийцы.
— Я могла бы расслабить хватку и наложить заклинание обнаружения, чтобы удостовериться наверняка, — пробормотала Флари. — но зачем мне лишний раз утруждать себя? — Она дважды надавила на спусковой крючок пистолета-пулемета и выпустила по пуле в их головы. Рог потускнел; тела упали в переулок и загорелись зеленым огнем.
Флари осмотрела место, где она находилась: переулок был завален обломками, но других тел тут не было. «Надо убедиться». Аликорн наложила заклинание обнаружения и спокойно ожила его действия. Она не была готова к тому, что половина обломков вокруг нее превратится в чейнджлингов, а два солдата материализуются в нескольких копытах от нее.
«Ой».
Очередь пистолета-пулемета повалила троих в дальней части переулка, но ближайший к ней чейнджлинг напрыгнул на аликорна и заставил бросить оружие, чтобы схватиться с ним в ближнем бою. Второй, находившийся рядом с ней, попытался выхватить пистолет из копыт мертвого жеребца, но рядом с ним в облачке голубого телекинеза возник пистолет Флари. Чейнджлинг, с которым она боролась, не растерялся и ударил копытом по ее рогу, заставив аликорна потерять концентрацию. Револьвер упал на землю, и второй солдат бросился к нему.
Флари зарычала и кинула жеребца в стену кристального здания, вызвав резкий треск, а затем швырнула его чейнджлинга, схватившего ее пистолет в облачко зеленой магии. Они повалились на землю в куче дырявых конечностей. Последний оставшийся чейнджлинг за это время успел подобрать с тела кобылы винтовку и начать отчаянно палить по принцессе.
Перед ее мордочкой замерцал небольшой плоский щит. Выстрел отрикошетил и попал ему в глаз. Солдат с криком повалился на спину, прижимая переднюю ногу к пустой глазнице. Рог Флари вспыхнул, и она залила переулок голубым огнем. Крики чейнджлингов быстро оборвались, когда магический огонь испепелил их легкие.
Флари остановилась и попыталась отдышаться, едва не получив выстрел из дробовика, прозвучавший позади нее. Она телепортировалась, оказавшись прямо над переулком и на мгновение разминувшись с потоком дроби. Она упала на чейнджлинга в черной форме и противогазе. «Егерь. Настоящая засада».
Чейнджлинг отлично отреагировал на изменившиеся условия; он схватил дробовик зеленой магией и метнул его в мордочку Флари. Аликорна выбило из равновесия, и егерь, перекатившись, поймал аликорна, прижав ее крыло к земле задним копытом. Он топнул, а затем нанес сильный удар другим копытом по основанию ее рога. Флари зашипела от боли. Лицо егеря было скрыто маской, а тяжелая бронированная униформа делала его почти одинаковым в размерах с аликорном.
Передними копытами егерь выхватил нож из перевязи на животе и опустил его на грудь принцессы. Она поймала опускающиеся конечности своими передними копытами, но лезвие почти касалось ее летного костюма. По ее рогу забегали искры. Рог егеря тоже засветился, пока его хозяин пытался опустить клинок; Флари услышала приглушенное противогазом пыхтение. Ударом задних копыт она немного оттолкнула чейнджлинга от себя, но заметила, как в тот же момент рог противника активнее замерцал, пока солдат пытался поднять отброшенный в сторону дробовик. Ее собственный рог все еще пульсировал от боли, вызванной ударом.
Верхние пуговицы мундира егеря были расстегнуты; Флари расслабила копыта и позволила противнику продолжить свою атаку ножом. В последний момент она отбила копыта с лезвием в сторону, используя недюжинную физическую силу аликорна, и рывком ударила его головой. Острие рога пронзило шею егерю и разорвало ему гортань. Флари прокрутила рог в ране и выдернула его, пачкая шерстку кровью и кусочками плоти.
Хватка чейнджлинга ослабла, и он повалился набок. Флари скинула его с себя и быстрым движением копыта сорвала с него противогаз. Егерь оказался жеребцом примерно на пару лет старше нее. Его голубые глаза смотрели на щит и бушующую за ним бурю, пока он хрипел и медленно терял сознание. Флари схватила нож, заметив гравировку с вычурным герцландским девизом на лезвии, и вонзила его в глаз солдата.
Она подняла голову и заметила, что к ней мчится целый табун раздетых кристальных пони. Она проигнорировала боль в роге и приготовила лазер, чтобы прорубить им ноги, но заметила широкие плечи Спайка, возвышающиеся над улицей, и остановила заклинание.
Дракон расправил крылья и тяжело бежал. За время боев он лишился всей сшитой на заказ униформы, оставшись в одних лишь штанах. Спайк нес крупнокалиберный пулемет, словно деревянную тренировочную винтовку, а вокруг его груди были обмотаны ремни с патронами. На чешуе виднелись отметины от пуль.
Толпа кристальных пони остановилась перед Флари и мертвым егерем. Принцесса окинула их усталым взглядом. Каждый пони явно недоедал: впалые глаза, выпирающие кости и дрожащие от усталости копыта. У некоторых были черные винтовки или пистолеты, но большинство довольствовались кирками, лопатами и топорами в качестве оружия.
Пони остановились на приличном расстоянии от Флари и с явным шоком разглядывали ее. С рога ей на мордочку стекала струйка крови, пока она молча смотрела на них в ответ. Спайк протиснулся сквозь толпу и удивленно уставился на нее. — Что ты здесь делаешь и почему ты без прикрытия? — спросил дракон.
— Я шла в шахты. — медленно ответила Флари. Она произнесла заклинание обнаружения и заметила, как по толпе прошла дрожь, когда заклинание коснулось их. «Среди них нет чейнджлингов».
Спайк закинул пулемет на плечо, подошел к ней и протянул свободную руку. — Ты готова? — громко спросил он. Флари приняла руку, и Спайк помог ей подняться на четыре копыта. — Мы обсудим твое безрассудство позже, — пообещал он тихим рыком, — но сейчас не время. Покажи им.
— Что я должна им показать?
— Покажи им, кто ты. — дракон отошел в сторону и встал рядом с аликорном. — Я сэр Спайк, Храбрый и Славный! — крикнул он так, чтобы его услышали все в толпе. Он указал когтем на Флари. — Это Флари Харт, принцесса Кристальной Империи!
Флари подняла переднюю ногу и вытерла окровавленный рог рукавом летного костюма. Во впалых и налитых кровью глазах кристальных пони, ее подданных, сквозило явное недоверие. — П-принцесса? — начал какой-то жеребец, раздумывая, должен ли он подойти к ней или поклониться. В горле у Флари пересохло, и она некоторое время сглатывала, пытаясь начать говорить. Ее разум опустел. «Что я могу им сказать?» Она подняла копыто и коснулась тонкой золотой короны. Лента была липкой от крови, пролитой ее рогом.
Часть пони посмотрела на Спайка, потом опять на Флари. Спайк легонько подтолкнул ее крылом и медленно взмахнул хвостом. «Они вообще помнят меня?» Она взмахнула крыльями и поднялась в воздух. Толпа растянулась до конца улицы, в ней было минимум несколько сотен пони.
— Меня зовут Флари Харт. — машинально произнесла она безэмоциональным голосом. Ее глаза шарили по толпе в поисках знакомых мордочек, которые помогли бы ей освежить память, но вместо них она видела лишь море чужих для нее пони. — Я дочь Ми Аморе Каденцы и Шайнинг Армора. Я родилась здесь, и я… — она запнулась. «Кто я для них?»
Корона терлась о ее розово-голубые кудри.
— Пони Кристальной Империи! — проревела Флари. Ее голос эхом разнесся по городу, заглушая звуки стрельбы и взрывов. — Я – Флари Харт, принцесса пони, и я здесь ради вас! — С ее рога в небо сорвался широкий голубой лазер, который пронзил щит и бурю за ним. За образовавшимся просветом можно было увидеть солнце. — Помогите мне вернуть ваш город! Сражайтесь за свои дома! Сражайтесь за свои семьи! Сражайтесь за своих друзей!
Ее голос прокатился по городу, а затем наступила тишина. Флари смотрела на океан уставившихся вверх лиц, устало смотрящих на нее пустыми глазами. В наступившей тишине она слышала каждый удар своего сердца, а солнечный свет быстро скрывался под берущей свое бурей.
— Принцесса! — радостно прозвучал одинокий голос.
— Принцесса! — толпа вторила ему.
Флари навострила уши.
— Принцесса. — до нее донеслись крики, звучащие в нескольких кварталах отсюда.
Сопровождаемый шумом выстрелов и взрывов гранат, этот возглас пронесся по всему городу.
— Принцесса!
— Принцесса!
— ПРИНЦЕССА!
Стоящий внизу Спайк зарычал, и ее подданные ответили на его рев.
Застывшая над ними Флари рыдала от облегчения. Слезы смешивались с кровью, пачкая всю ее морду и застилая ей взор. Она приземлилась на землю и вытерла глаза другим рукавом. Она отвернулась от толпы и посмотрела на Спайка мокрыми глазами. — Давай возьмем этот гребаный город.