Принцесса и Кайзер

Мой маленький пони: Дружба — это чудо Equestria at War
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Принцесса и Кайзер
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском армии Кризалис, принцессы погибли или бежали в Речные Земли. Теперь от последней легитимной принцессы Флари Харт зависит судьба некогда прекрасной Эквестрии.
Примечания
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка. В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Новом Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях. Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис. Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию. Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл. Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони. Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Содержание Вперед

Часть 27

      — Что? — рассеяно спросила Флари.       — Они собрались на радио Уэтера. — прокричала кобыла-радистка аликорну. Единорожка притаилась за перевернутой машиной, укрываясь от пуль, летящих из продуктового магазина на другой стороне улицы. Ее отряд из четырех бойцов держался рядом с ней, прячась от обстрела.       Флари Харт стояла посреди улицы со скучающим видом, призвав перед собой плоский щит. Пули рикошетили от щита обратно в магазин. Ее заклинание было практически прозрачным, и через него Флари могла легко увидеть республиканцев: они распределились по всему магазину, используя полки в качестве импровизированных укрытий. Там было двадцать, максимум тридцать, грифонов.       — Кто уже пришел туда? — спросила Флари через плечо. Она слегка продвинула щит вперед, чтобы перекрыть весь фасад здания.       Радистка высунула голову из укрытия. — Все, принцесса! Все командование!       Флари хмыкнула и подняла взгляд на небо. «Мы довольно быстро справляемся, но могли бы уже закончить с боями в городе», подумала она. — Это последняя группа? — спросила она вслух.       Из-за машины показалась мордочка другой кобылы. — Да! — прокричала она. — Они отказываются сдаваться. Мы зажали их в здании и окружили со всех сторон!       Стрельба из здания прекратилась, поскольку грифоны поняли, что палить в щит бесполезно; он уже расширился до витрины и полностью перекрыл ее.       Флари сразу же воспользовалась открывшейся ей возможностью. — Сдавайтесь.       — Я лучше сдамся Маару! — Флари заметила старого грифона, кричащего откуда-то из отдела с хлебом. Его лысая голова снова исчезла из поля зрения принцессы.       — Я могу это устроить, — ответила кобыла. — Всепони назад. — Группа ополченцев, сопровождающая ее, сразу же начала отходить дальше по улице. За сегодня Флари уже столько раз применяла свою магию, что для нее это стало рутиной, а среди ее пони уже разошлись сведения о том, что делать в такой ситуации. Она сняла корону, взяв ее в передние копыта.       — У нас тут пони! — угрожал старый грифон, но Флари сразу же раскусила их блеф. «Если бы у них были заложники, они бы показали их сразу же после моего приземления».       Снова раздалось несколько выстрелов, но в этот раз за стрельбу были ответственны всего два или три стрелка; это был не предыдущий град пуль, выпущенный целым взводом. Флари ухмыльнулась и еще раз обратилась к республиканцам. — У вас десять секунд. Выходите с поднятыми когтями.       Флари взмахнула крыльями, чтобы зависнуть над зданием вне линии огня. Она развеяла щит и подготовила лазер; ее рог загорелся голубым, и по нему забегали крошечные молнии, предостерегающие о том, что она готовит мощное заклинание. Продуктовый магазин находился не совсем в центре Уэтера, но улица была плотно заселена. Флари приготовилась выпустить заклинание в крышу и обрушить магазин, надеясь на то, что соседние здания не пострадают. Их еще не эвакуировали.        Она навострила уши, услышав ожесточенный спор, разгоревшийся в магазине. Звучало слишком много голосов: они накладывались друг на друга, и она не могла разобрать ни слова, понимая только то, что разговор идет на герцландском. Раздался одиночный выстрел и визг раненого грифона, затем последовала длинная очередь из пистолета-пулемета. После этого прогремело еще несколько разрозненных выстрелов, сопровождаемых криками боли, а затем на магазин опустилась тишина.       Как раз в тот момент, когда Флари закончила считать, из разбитого окна на улицу вылезла безоружная грифина. На ее спине лежал другой грифон, и, судя по огромному пятну на его форме, он быстро истекал кровью. Грифина подняла когти и посмотрела вверх, находя взглядом парящего аликорна.       — Мы сдаемся! Пожалуйста, помогите! Моего брата подстрелили! — она заговорила на герцландском. На улице медленно появлялись другие грифоны, они балансировали на задних лапах, подняв когти вверх. Когда с противоположной стороны улицы к ним галопом поскакали вооруженные пони, грифоны подняли когти еще выше. Флари насчитала всего тринадцать солдат.       Флари фыркнула и тяжело приземлилась на улицу. Ее рог замигал, когда она окружила себя щитом. Она махнула крылом в сторону группы пони, и те остановились, заняв оборонительные позиции посреди улицы.        — Где остальные? — спросила Флари на герцландском. — Где старый баклан?       — Мертв. — быстро ответила грифина, осторожно кладя брата на землю. — Он выстрелил в моего брата за предложение сдаться, а я застрелила его. Мы перестреляли всех, кто отказался. Пожалуйста, помоги моему брату. — взмолила она.       Флари оглядела грифонов: все они были молодыми, некоторые даже младше ее, включая раненого грифона, лежащего на земле. Его тяжелое и прерывистое дыхание сопровождалось болезненными хрипами. Красное пятно, пачкающее его куртку в районе груди, росло слишком быстро. Его глаза уже перестали фокусироваться на чем-либо, а вдохи становились все более рваными.       «Должно быть, задето легкое».       Флари вздохнула и махнула пони, разрешая им приближаться. Она развеяла свой щит. — Я не могу извлечь пулю, не навредив ему еще больше. Самое большее, на что я способна, это остановить кровотечение. — предложила она.       — Ты можешь его вылечить! У тебя же есть магия! — запротестовала его сестра.       — Магия так не работает. — Флари покачала головой и применила заклинание. — Она не может мгновенно исцелять раны. — «Если бы мы были способны на такое, мы бы не проиграли».       Когти грифины задрожали, и она едва держалась от того, чтобы не упасть рядом со своим братом. Флари посмотрела на радистку, которая выстраивала грифонов вдоль витрины магазина, пока остальные прочесывали магазин. — В вашем отряде есть медик? — спросила Флари на эквестрийском.       — Нет, принцесса. — ответила кобыла и, скорчившись, посмотрела на умирающего грифона. — Даже если бы он был, в первую очередь мы бы лечили своих. — Она схватилась за ремешки своей громоздкой ранцевой радиостанции. — Хочешь запросить одного сюда?       Флари покачала головой и повернулась к брату с сестрой. Она махнула копытом, разрешая грифине опустить когти, другим копытом надевая корону обратно на голову. Грифина присела рядом со своим умирающим посреди улицы братом и сцепила с ним когти.       — Мне жаль. — извинилась Флари.       — Нет, тебе все равно. — пробормотала грифина. — Ты собиралась убить нас всех.       Командир отряда вышла из магазина и прислонила дробовик к своему боку. — Девять мертвых республиканцев! — воскликнула она, не скрывая веселья в своем тоне.       Флари кивнула в знак признательности. Кобыла рысью подошла к аликорну, выглядя крайне довольной собой. — Знаете, когда я вызывала подкрепление, я не ожидала, что к нам на помощь придет сама принцесса.       — Я обходила квартал за кварталом. — ответила Флари. — Я не слушала радио.       — Ну что ж, зачистив этот квартал, мы окончательно взяли центр города и промышленный район. — сказала глава группы. — Большая часть боев уже позади.       Флари на мгновение прислушалась. Она не слышала стрельбы, но уловила какие-то крики в соседнем квартале, возгласы где-то неподалеку и медленное дыхание грифона рядом с ней. — Отведите их на 17-ю улицу. — приказала Флари. — Там мы держим большинство пленных с этой части города. Конфискуйте оружие и припасы. Они нам понадобятся.       — Конечно, принцесса. — поклонилась кобыла. Она с ухмылкой посмотрела на плачущую грифину, обнимавшую своего брата. — Люблю, когда они делают за нас нашу работу. — язвительно пробормотала она.       — Маар тебя побери. — сквозь слезы ответила грифина, но опустила голову и прижалась к своему брату.       Флари замахала крыльями и улетела, не сказав больше ни слова.       Когда Флари Харт приземлилась у входа в башню радио Уэтера, она улучила момент, чтобы стряхнуть пепел со своей шерстки. Основательно вымотанная долгим днем, наполненным действиями, она стояла на тротуаре в лучах вечернего солнца. Охранники, два кристальных пони, закинули оружие на плечо и отсалютовали ей.       Флари слишком устала, чтобы должным образом поприветствовать их в ответ. Она зевнула. В общей сложности ее заклинание уничтожило почти три квартала, уничтожив основу республиканского ополчения. Практически каждый грифон в городе услышал и почувствовал взрыв в здании Капитолия, а слухи о том, кто ответственен за это, распространились очень быстро. Как она и предполагала, большинство республиканцев сдавались, как только аликорн прибывала на место боя.       Большинство, но не все.       Ранним утром она сожгла еще два квартала в центре города. В этот раз – простым огненным шаром, увеличенным до невероятных размеров. Республиканцы обустроили прочную оборонительную точку вокруг двух батарей ПВО. Бои в некоторых зданиях пришлось бы вести буквально за каждую комнату, и Флари Харт понимала, что жертв будет слишком много. Они не заметили ее появления. Она телепортировалась, оказавшись над зданиями, обрушила на них волну огня и телепортировалась прочь.       Большинство республиканцев бежали или сдавались после еще двух демонстраций ее силы. Сбежавшие, вероятно, смогли прорваться сквозь окружение, но Флари не беспокоилась об этом. Они улетят домой, деморализуют остальных своими рассказами.       Флари вошла в здание, и Сери, бывшая секретарша, приветственно помахала ей когтем. Она сидела за своим старым столом, сжимая в когтях винтовку. Ее синяя форма была слегка взъерошена, а фуражка съехала на бок.       Гэвин Штормфронт, главный грифон на радио Уэтера и бывший босс Сери, был привязан к стулу секретарши, а в его клюв был засунут кляп. Его сильно избили.       — Привет, Малышка Флари. — поздоровалась с ней Сери на аквелийском.       — Сери. — ответила Флари, слегка качнув головой. — Как обстановка в гавани?       — Все прошло отлично. — она пожала плечами. — Большинство головорезов Кемерская сдались после утреннего взрыва. Мы заняли фабрики.       — Хорошо. — Флари перевела взгляд на Гэвина, который начал ерзать. — Что с ним?       — Он сказал, что может быть полезен, — усмехнулась Сери. — но почти все его сотрудники, включая и его секретаршу, отвернулись от него. Я поймала его, когда он пытался сбежать. — грифина улыбнулась. — но он такой толстый и так медленно летает.       — А радиовышка работает? — спросила принцесса.       — Должна. Я могу помочь, многие из оставшихся помнят меня.       — Будь добра. — попросила Флари, отвешивая ей короткий поклон. — Я ценю это.       — Конечно! — Сери покраснела, а затем ее лицо приняло задумчивый вид. — А что насчет него? — она указала на Штормфронта.       Гэвин Штормфронт попытался заговорить с Флари, но кляп заглушил все, что он пытался ей сказать.       Флари рассматривала отчаявшегося толстого грифона. — Он мне не нужен. — заявила она. — Он твой.       Сери клацнула клювом. — Ты уверена? — спросила она, перемещая винтовку, чтобы тыкнуть Штормфронта стволом в грудь. — Я оставила его для тебя. Он привел хорошие аргументы.       — Не сомневаюсь в его способности говорить, — ответила Флари. — думаю, он наплетет и пообещает мне что угодно, а потом, как только мы выпустим его из поля зрения, улетит.       Гэвин активно задергался, издавая приглушенные крики протеста.       — Я же говорила тебе, что она откажется. — со смехом обратилась Сери к своему пленнику. — Адмирал и остальные на втором этаже. — она обернулась обратно к Флари.       — Закончи с этим побыстрее. — сказала Флари. — Мне нужно радио.       Сери кивнула, и Флари вышла из комнаты. Когда она поднялась на второй этаж, снизу раздался выстрел из винтовки. Охранники у лестницы – единорог и грифон – вскочили, но Флари успокоила их взмахом крыла.       — Все в порядке. — отмахнулась она. — Штормфронт мертв.       — Мне, эм-м, мне нужно просканировать вас, ваше высочество. — неуверенно произнес единорог.       — Это новый титул. — с иронией хмыкнула Флари, ожидая, пока заклинание подействует на нее. После ее фразы жеребец выглядел еще более нервным.       — Командиры собрались в гостиной, вторая дверь слева. — подсказал ей грифон. Его глаза не отрывались от ее рога. Флари улыбнулась и прошла между ними. Охранники вжались в стены, чтобы избежать ее крыльев.       Второй этаж был поглощен рабочей суетой: грифоны и пони всех племен прикрепляли к стенам карты или проводили инвентаризацию; несколько столов с радиостанциями были заняты командами грифонов и единорогов, которые фиксировали поступающую информацию, и обновляли данные по расположению солдат на местах.       Когда Флари рысью проскакала через этаж, все разговоры утихли. Все в комнате останавливались, чтобы, не скрывая, уставиться на аликорна. Когда принцесса встретилась взглядом с земной пони, державшей во рту несколько папок с документами, кобыла съежилась и уронила папки.       Флари остановилась, зажигая рог; ее уши тут же дернулись, улавливая несколько вздохов, наполненных страхом. Аликорн подхватила телекинезом папки и протянула их кобыле. Кобыла растерянно села на пол и дрожащими копытами взяла папки.       — Ты думаешь, что я собираюсь причинить тебе боль? — вздохнула Флари.       Кобыла облизнула губы, чтобы выиграть себе немного времени. — Нет, принцесса. —ответила она почти шепотом.       «Я тебе не верю». — Возвращайтесь к работе. Нам нужно обеспечить безопасность целого города. — Флари повысила голос, отдавая приказ всей комнате, а затем продолжила рысью двигаться в гостиную. Все вздрогнули и с удвоенной силой принялись выполнять ее команду.       Флари прошла через еще одну пару охранников, стороживших вход в гостиную. Единорожке потребовалось две попытки, чтобы правильно произнести заклинание обнаружения, а пегас долго возился с дверной ручкой, созданной для грифонов. Флари решила не смотреть им в глаза и сразу же вошла в комнату.       Даскрест, Дасти Марк, Спайк, Торакс, Рейнбоу Дэш, Фьерте и, неожиданно, Жак сгрудились вокруг стола с картой, несколькими папками и стопками бумаги. Спайк стоял дальше всех, сгорбившись под низким потолком; он единственный в комнате не носил одежды, если не считать за нее два нагрудных патронташа, пересекающихся у него на животе. Остальные были одеты в разную униформу.       Флари оглядела себя. Она была голой, худощавой, а ее перья в полном беспорядке. Ее бока, все еще пустые, были покрыты слоем пепла. Несмотря на корону, среди них всех именно она выглядела лишней. Как только за аликорном закрылась дверь, все ее командиры, как один, оторвали взгляды от стола и уставились на нее. Все семеро молча смотрели на нее, а она отвечала им взглядом своих бледно-голубых глаз.       Лишенные зрачков глаза Торакса было невозможно прочитать. Спайк выглядел совершенно подавленным. Рейнбоу сглотнула, но не отвела от нее свой суровый взгляд. Даскрест и Дасти выглядели настороженными. Фьерте даже не пыталась скрыть свой испуг. Жак лишь ненадолго взглянул на Флари и вернулся к изучению карты.       Флари фыркнула. «Ты самая плохая пони на всем белом свете». Она быстро подошла к столу, вклиниваясь между Дасти и Тораксом. На столе лежала карта Уэтера с грубыми и не совсем точными отметками районов, которые уже заняты ими. В центре был широкий круг, похожий на пятно от кофе. Еще две черные метки были в тех местах, где она уничтожила скопления республиканцев у батарей ПВО. Развлекательный район - неофициальное название части города, где располагались особняки и элитные кварталы – был грубо заштрихован.        — Что там происходит? — спросила Флари, стукая копытом по каракулям.       — Что ты наделала? — с рычанием спросил Спайк.       Флари проигнорировала его.       — Ты хоть представляешь, сколько грифонов ты убила? — он продолжил.       — Нет. — она пожала плечами. — Думаю, как минимум несколько тысяч. — предположила она.       — Мы не знаем, — сказал дракон. — потому что после тебя не осталось ни одного тела. Твое заклинание просто испарило их.       — Упростила уборку. — снова пожала плечами Флари.       Спайк зарычал и потянулся через стол, хватая кобылу за рог и притягивая ее к своему лицу. — Ты убила тысячи грифонов! — взревел дракон. — Хороших, честных граждан. Грифонов, которые никогда не делали ничего, что могло бы хоть как-то навредить тебе.       — Ох, будто тотальная война не привела бы к гибели мирных жителей. — Ее задние копыта волочились по столу, пока она висела в воздухе, удерживаемая только за рог. — Думаешь, обстрел и окружение Уэтера были бы бескровными?       — Ты не можешь просто входить сюда и делать вид, что мы все согласились с твоими действиями. — ответил Спайк. — Местные грифоны никогда не простят тебе этого.       — Они бы все равно не полюбили меня. — ответила Флари. — Дядя Спайк, отпусти меня.       — Ты не имеешь права меня так называть. — прошипел он, выпуская из носа струйку дыма.       Флари лягнула его в грудь. Спайк отшатнулся и отпустил ее. Флари приземлилась на четыре копыта на стол, разбрасывая бумаги. Ее рог загорелся, и она наложила на комнату заглушающее заклинание.       — Я могу расплавить корабль и убить тысячи моряков, и это нормально! — пронзительно заскулила Флари. Говоря, она крутилась по столу, заглядывая каждому в глаза. — Я могу взрывать самолеты и топить десантные корабли, но это был перебор! — воскликнула она. — Закончить войну за один день было перебором!       — Между войной и откровенной резней есть разница. — сказала Дасти.       — Война всегда сопряжена с жестокостью. — ответила Флари. Она посмотрела на Дасти. — Сегодня утром ты уверяла меня в том, что мы не сможем победить.       — И ты сказала, что убила Блэкпика прошлой ночью. — добавила единорожка. — Мы нашли его труп в особняке. Он застрелился.       — Я помогла ему. — призналась Флари. — Я знала, что его смерть сразу после начала восстания подорвет боевой дух его ополчения.       Флари посмотрела на Даскреста. — Ты сам сказал, что большинство его ополченцев сражались ради денег. Сопротивление быстро рухнуло и Кемерскай привел всю свою партию в Уэтер на празднование победы. Он собрал всех в одном месте.       — Ты все спланировала. — пробормотал Торакс. — Все это.       — Да.       — Почему? — умоляюще вопрошал Спайк. — Почему ты ничего не рассказала нам?       — А мне следовало? — она ответила вопросом на вопрос. — Чтобы ты смог отговорить меня? Чтобы ты рассказал мне о том, что убийство всей верхушки республиканцев – это неправильный поступок?       Она еще раз прокрутилась на столе. Ее копыто приземлилось на черный круг в центре карты.       — Я видела ваши взгляды. — обвинила их Флари. — Когда я призналась, что приказала пытать Санглайдера, я видела, как все смотрели на меня, как на какого-то монстра.       Она повернулась к Спайку. — А что бы вы сделали, если бы я предупредила вас, что собираюсь пробраться в дом к Блэкпику, чтобы убить его?       Затем к Даскресту. — Что бы вы предприняли, зная, что я убью Кемерская и всех его офицеров?       Затем к Дасти. — Вы бы пошли за мной? Хоть кто-нибудь принял бы мой план?       — Они все боятся тебя. — сказал Торакс. — Все пони и грифоны за этими дверями, все они боятся тебя.       — Сколько? — спросила Флари, перебирая разбросанные бумаги. — Какие у нас потери? Скольких мы потеряли за сегодня?       — Менее двух тысяч. — ответил Спайк. — Убитыми и ранеными. Большинство – раненые.       — А скольких мы были готовы потерять сегодня? — огрызнулась Флари. — Никто не называл мне этого числа.       Спайк отвернулся от нее. Никто другой не собирался говорить.        — Мне все равно на их страх. Если они живы, чтобы бояться, значит, все было сделано правильно. — закончила мысль Флари.       — Тебе повезло, что меня там не было. — прошипел Торакс. — На последнем совещании ты солгала всем.       — Этим утром ты говорила мне, что собираешься требовать у Кемерская капитуляции. — обвинила ее Дасти.       — Я предложила ему сдаться. — возразила Флари. — Он отказался.       — Ты всегда собиралась убить его. — Торакс расправил крылья и оскалился на Флари. — Не лги себе.       — Конечно, я собиралась убить его. — огрызнулась Флари и перевела взгляд на Дасти. — Ты сама сказала, что в плену он доставит нам кучу хлопот!       Дасти отпрянула назад.       — Я сбежал из дома не для того, чтобы служить другой Кризалис! — прошипел Торакс.       — Она победила. — фыркнула Флари, смотря на чейнджлинга, принявшего грозный вид. — Она победила нас и победила тебя. Если бы у тебя было хоть немного смелости, ты бы убил ее, а не бежал к моей матери. Может, твой брат был бы жив.       Флари тут же пожалела о сказанном. Торакс вздрогнул от ее слов, словно от физического удара, и тяжело облокотился на стол. Он склонил голову на грудь. Губы Флари задрожали, но она не позволила чувству вины взять верх. — Мы не можем позволить себе долгую войну. Нам нужно, чтобы заводы работали, а ПВО защищало небо над нами.       — Мы потеряли две батареи ПВО в центре города. — сказал Даскрест, скорчив мрачную гримасу. — Некоторые зенитки в районе развлечений больше не работают.       Флари спрыгнула со стола. — Что там происходит? — повторила она, понижая тон своего голоса.       — Часть республиканцев отступила туда и вступила в бой с остатками грифонов Блэкпика. — резюмировал Даскрест, обводя когтем этот район. — Все богатый грифоны мертвы или пропали. Мы с трудом восстанавливаем порядок.       — Многие наши ополченцы начали грабить дома. — добавила Дасти.       — Не мешайте им. — пожала плечами Дасти. — Никаких изнасилований или убийств, но нам понадобится все серебро и золото, которое мы сможем достать. Я уверена, что кладовые во многих особняках до верху забиты едой.       — Это не расположит к нам жителей Нова Грифонии. — заметил Даскрест.       — Мне нет дела до богачей, а простогрифы оценят раздачу еды. — возразила Флари. — Хай Хотел все еще цел. Откройте ее для тех, кому негде остановиться.       — Ее хозяин очень неприятный и высокомерный грифон. Он никогда на это не согласится.       — Пристрелите его. — просто ответила Флари.       Даскрест клацнул клювом.       Флари повернулась к Рейнбоу. — Как ситуация в небе?       — В небе чисто. — медленно отреагировала Рейнбоу. — Рейх редко начинает бомбардировки днем, но ночью снег прекратится. У нас недостаточно топлива и самолетов, чтобы прикрыть всю Нова Грифонию.       — Защищайте только города, что уже сдались нам или заняты нашими солдатами. — ответила Флари. — Этой ночью я возьму Уэтер на себя.       — В одиночку? — рассмеялась пегаска.       Флари бросила на нее короткий взгляд и закатила глаза. Она постучала по своему рогу. — Я одинаково хорошо могу взрывать и защищать города. У республиканцев тоже есть самолеты. Мы будем сражаться с ними?       Рейнбоу перестала смеяться, а ее металлическое крыло дернулось. — Нет, пользуясь фактором неожиданности, мы почти без боев захватили большинство аэродромов. Мы поймали Скайвотча и парочку местных офицеров, но все высшее воздушное командование было в Капитолии.       — Я их не видела. — пожала плечами Флари. — Кто еще там был?       — Малышка Флари, ты единственная выжившая. — тихо ответил Жак. — Это ты должна рассказать нам.       — Кемерскай, Сильвервинг, Редтейл, Айронкло, много офицеров рангом пониже. — быстро подытожила Флари. — Я не успела целиком рассмотреть здание.       — Много грифонов пропали без вести. — с сомнением отметил Жак. — Потребуются месяцы, чтобы получить полный отчет.       — Контроль республиканцев над севером полностью рухнул. — Даскрест вздохнул. — Мы оттеснили их к побережью, но их города хорошо укреплены. Баррел Роллер и Хартсонг нуждаются в подкреплении, чтобы взять их. Поступают сообщения о боях между местными и республиканцами, но мы не можем их подтвердить или опровергнуть.       — Юг наш. — добавила Фьерте. — Мы взяли все города на побережье. Мы полностью контролируем регион от границы с Эквестрией до Уэтера.       — Так же у нас под контролем фронтир и горы. — закончил отчет Даскрест.       — Рейх воспользуется нашей внутренней борьбой. — предупредил Жак. — Мы должны быстро занять север.       — Нам нужно перебросить силы, чтобы укрепить границу. — возразила Дасти. — Кризалис может начать атаку до начала зимы.       — Граница. — прервала начинающийся спор Флари. — Наш приоритет – граница. Я выступлю на радио. У каждого города есть время до завтрашнего рассвета, чтобы сдаться, или город падет.       — Нам нужно вернуть часть ополченцев на границе. — напомнил Даскрест аликорну. — Ее держит только ополчение Герцланда; они свирепые бойцы, но этого недостаточно.       — Я разберусь с этим. — непринужденно ответила Флари. — Сколько у нас пленных в Уэтере?       Какое-то время все молчали, не решаясь ответить.       — Несколько тысяч. — наконец заговорил Даскрест. Его лицо выражало крайнюю степень беспокойства.       Спайк наклонился вперед, а мышцы на его руках напряглись.       — Конфискуйте их оружие и припасы. После отпустите и скажите идти по домам.       Спайк вздохнул с облегчением.       — Разумно ли это? — спросил Жак. — У них точно есть тайники и запасные склады с оружием. Мы просто вернем республиканцам солдат, которыми они снова начнут сражаться с нами.       — У нас нет ни времени, ни припасов, чтобы возиться с тысячами пленных. — заявила Флари. — Мы отпустим их, и они разнесут по всей стране весть о том, что случилось в Уэтере. Они узнают, что сражаться со мной бесполезно.       — Не стоит строить свои планы, основываясь на рациональности грифонов. — усмехнулся Жак. — Мы – создания хаоса.       — Клятый маарит. — укоризненно пробормотала Фьерте в сторону Жака.        — Я и не рассчитываю на нее. — ответила Флари. — Я уже видела, как республиканцы начинают враждовать в момент опасности. Когда речь зайдет о том, пойти ли в последний обреченный бой или сохранить жизни себе и своим семьям, посмотрим, что они выберут.       На мгновение воцарилась тишина, пока все осмысливали жестокую логику, которой пользовалась принцесса.       — Некоторые все равно предпочтут сражаться. — предупредил ее Даскрест.       — И я разберусь с ними. — повторила Флари. — Завтра на рассвете. Что-нибудь еще?       — Прошлая ночь не оставила в стороне и тюрьму Уэтера. — угрюмо сказала Фьерте. — Оттуда сбежал Адмирал Хеллкрест, возможно еще несколько грифонов.       — Кроме него почти никто не сбежал. — спокойно ответила Флари. — Я его вытащила.       Фьерте уставилась на Флари с открытым клювом. — Почему!? — наконец прокричала она, дергая крыльями и растрепывая уложенные перья. — Почему, Маар тебя подери, ты его отпустила? — она хлопнула когтем по столу.       — Он нужен мне, чтобы доставить письмо Гроверу. — терпеливо объяснила Флари. — У него есть время до конца месяца, чтобы отвести свой флот и авиацию.       — Это через шесть дней. — с сомнением сказал Спайк. — И что же случится, если он этого не сделает?       — Я полечу в Грифенхейм и сожгу его дотла. — раскрыла свои планы Флари.       Все в комнате обменялись взглядами усталых глаз. Только Торакс продолжил лежать на столе. Флари боялась смотреть на него.       — Кайзер не сможет отступить после того, как ему бросили такой вызов. — заметил Жак, щелкая когтем. — Спросите любого из герцландцев.       — Вот почему это письмо может прочитать только он. — ответила Флари. — Я не стану публично унижать его.       Жак хмыкнул. — Даже в одну сторону – это очень долгий полет. Грифенхейм очень укрепленный город, и его ПВО не исключение. — он помахал когтем, изображая полет маленькой птички. С громким шлепком он уронил коготь на стол. — Тебя собьют.       — Сомневаюсь, что они готовились к обороне города от аликорна.       — Ты не вернешься.       — Скорее всего, нет. — призналась Флари. — Но перед тем как умереть, я обязательно достану его.       Жак взмахнул крыльями и опустил взгляд на карту.       Спайк облизнул губы и откинулся от стола.       — Я знаю, что этот план очень далек от идеала, — пробормотала Флари. — но мы не сможем сражаться на два фронта. Я собираюсь выступить на радио. — Она указала рогом в сторону светящихся дверей. — Сосредоточьтесь на освобождении взятых в плен республиканцев и не распространяйтесь о письме. — сказала она, перед тем как развеять заклинание.       — Ох, — Флари обернулась к Рейнбоу и ухмыльнулась. — и пристрелите Скайвотча и любого другого бесполезного республиканца в наших ВВС. Может, они и не насколько важны, чтобы их позвали на собрание в Капитолии, но они все равно не нужны нам. Мы обсудим новое правительство завтра, сразу после того, как я закончу с оставшимися городами.       Рейнбоу вздрогнула, но медленно кивнула и махнула крыльями. — Окей.       Дойдя до двери, Флари замешкалась и повернулась к Тораксу. Чейнджлинг продолжал без движений лежать на столе. — Торакс, мы сможем встретиться на крыше после наступления темноты?       Он ничего не ответил.       Флари Харт стояла у двери и ждала. Она молча простояла там больше минуты.       — Да. — тихо ответил чейнджлинг.       Флари покинула комнату, не сказав больше ни слова.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.