Принцесса и Кайзер

Мой маленький пони: Дружба — это чудо Equestria at War
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Принцесса и Кайзер
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском армии Кризалис, принцессы погибли или бежали в Речные Земли. Теперь от последней легитимной принцессы Флари Харт зависит судьба некогда прекрасной Эквестрии.
Примечания
Эквестрия и Кристальная Империя не выстояли под натиском закованных в сталь армий Гегемонии Чейнджлингов, возглавляемых беспощадной королевой Кризалис. Принцесса Кейденс была пропала в Кристальной Империи, а принцесса Твайлайт брошена в Эквестрии. Кризалис безраздельно правит всем континентом, а последним оплотом свободы остается Нова Грифония – бедная колония грифонов на севере материка. В то же время за океаном Империя Грифонов клянется вернуть свои старые земли, утраченные десятки лет назад во время революции. Сестры-аликорны нашли приют в Новом Мейрленде, а принцесса Флари Харт вместе с Шайнингом Армором отправились в Республику Аквелию, восставшую из пепла Империи Грифонов. Кайзер Империи всего лишь ребенок, подчиняющийся регенту, помешанному на войне и завоеваниях. Флари понимает, что Империя сотрудничала с режимом Кризалис. Она понимает, что жернова войны скоро поглотят Аквелию. Она понимает, что Селестия и Луна бросили ее мать и Твайлайт Спаркл. Она понимает, что мир уже полыхает, а она последняя настоящая принцесса пони. Она понимает, что ей суждено вернуться домой.
Содержание Вперед

Часть 25

      Флари Харт летела над Понивиллем, укрываясь от случайных наблюдателей в темноте ночи. Она замечала вспышки зениток, установленных на крышах домов в центре Уэтера, но само гетто было беззащитным от авианалетов. Для затруднения бомбардировок в столице, как и в любых других городах на побережье, ночью действовал режим полного затемнения. Темные силуэты бомбардировщиков сновали в облаках над спящим городом, преследуемые еще более мелкими точками истребителей.       Жилой дом по соседству с ее прошлым жилищем получил прямое попадание и был полностью разрушен. Его обломки все еще полыхали, и, скорее всего, к рассвету пламя поглотит уже все гетто.        Флари внимательно оглядела улицу; из-за заклинания ночного видения ее глаза светились во тьме. Пожарных не было видно, хотя ее уши и напрягались от воя далеких сирен воздушной тревоги, звучащих в промышленном районе и гавани. Аликорн хлопала крыльями, зависнув над пожаром, пока ее рог светился бледно-голубым светом. «Разумнее всего было бы оставить это все гореть и не привлекать внимания», подумала Флари.       Она применила заклинание, посылая вниз волну льда и холода, одновременно взмахивая крыльями, чтобы взлететь повыше. Внезапное понижение температуры погасило пламя, оставив на кирпичах и досках лишь слой инея. Остановка заняла у нее совсем немного времени, и вскоре Флари приземлилась рядом с воронкой у своего дома. Она вошла и навострила уши, готовясь телепортироваться, если услышит характерный свист падающей бомбы.       Кобыла быстро поднялась наверх, перепрыгивая через ступеньки, и вошла в свою комнату. Пока она доставала из седельных сумок лист бумаги, перо и бутылочку с чернилами, над ее рогом загорелась небольшая сфера тускло-голубого света. Она скинула пустые сумки на кровать, на которой лежал только незаправленный матрас, и села за письменный стол.       Флари подняла копыто к голове и с раздражением потрепала свои кудрявые волосы. — Это просто глупо. — прошептала она. «Я могла бы написать это, оставаясь в гостинице. Мне не нужно было приходить сюда». Флари обмакнула перо в чернила и на мгновение уставилась на черные капли, стекающие с него.       Флари Харт несколько раз пыталась написать письмо, сидя в номере в Эвергрине, но не смогла даже начать его. Джадис перенесла спящего Торакса в свою комнату, оставив аликорну несколько часов уединения и покоя до того, как все примутся воплощать план в жизнь. «Мой план», поправила себя Флари. «Даже если они пока не знают некоторые детали».       Флари решила отдохнуть и выспаться, набираясь сил и пропуская самые беспокойные часы ожидания, а затем тихо пожелала всем удачи, прежде чем они отправились на позиции. Альтье с радостью поехала с Иглхарт, а Фалькс в облике Санглайдера серьезно кивнул и полетел вместе с другими фальшивыми республиканцами на север.       Флари пообещала, что к утру она присоединится к Дасти и ополченцам Уэтера, отмахнувшись от всех вопросов о ее действиях этой ночью. Она понимала, что отсутствие принцессы в начале войны будет выглядеть неуместно, а Жак хорошо подметил, что ее присутствие в бою всегда заметно. Флари не нравилось то, что пони будут умирать за нее, пока ее не будет рядом, но она не могла быть везде. И если сейчас все пройдет удачно, то очень многие смогут пережить эту ночь.       Она сверилась с часами на передней ноге и помрачнела: до начала нападения оставалось меньше часа. Она подняла перо телекинезом, задумчиво глядя на капающие с его конца чернила. Она вздохнула и покачала головой, заставляя сферу света над ней поколебаться и поменять расположение теней в комнате.       Свет отразился от чего-то, лежащего под комодом.       Флари заметила это краем глаза, отложила перо и встала. Ее комод был отброшен от стены, вероятно, от колебаний, вызванных ударом бомбы неподалеку. Ящики были открыты и пусты с тех пор, как она и остальные жильцы оставили дом. Дерево нуждалось в покраске еще до того, как она приехала в Нова Грифонию, а годы применения магии аликорна оказали на дешевую мебель еще большее давление. Флари прикусила губу и копытом толкнула комод в сторону.       И она увидела свою тонкую золотую корону.       Флари Харт растерянно моргнула, а затем с подозрением посмотрела на опрокинутый комод. «Я часами искала ее. Я поднимала комод. Я несколько раз перевернула всю комнату вверх дном». Она недоверчиво сузила глаза и применила заклинание обнаружения, вспомнив, что опытные чейнджлинги умеют принимать вид неодушевленных предметов.       Заклинание никак не отразилось на короне. Она была покрыта слоем пыли и грязи, как будто лежала на полу на этом месте с той самой ночи, когда Флари потеряла ее. Принцесса взяла ее в копыта и пристально посмотрела. «Я бы заметила ее. Я бы нашла ее». Она сделала глубокий вдох и, выдыхая, сдула пыль.       Она повертела короной в копытах, находя небольшую бороздку в том месте, где она ударила ее о стену и помяла металл. Она поднесла сферу света поближе и обнаружила опалину, появившуюся, когда она забыла снять корону перед тем, как применить файербол. Это была не просто копия ее короны.       Флари подняла ленту над рогом и водрузила ее на голову. Она плотно прилегала к ее голове, прилипая к шерсти. Корона делалась для одиннадцатилетней, а не шестнадцатилетней кобылки.       Но она все равно была ей впору, а еще Флари внезапно поняла, что она должна написать.       Флари Харт рысью подошла к столу и магией подхватила перо. Ее хвост болтался из стороны в сторону, пока она работала. Закончив, она наложила на письмо заклинание и проследила за тем, как слова исчезают, оставляя лишь пустой лист, а затем сложила письмо и схватила его зубами. Она вышла из комнаты и, чувствуя вес короны на своей гриве, рысью поскакала по потрескавшемуся тротуару, усеянному воронками от прилетов. Она расправила крылья, чтобы взлететь, и посмотрела в сторону трассеров от зенитных орудий, стреляющих из центра города.       Корона несколько усложняла ее следующие действия, но она не рискнула снять ее, не после того, как она пришла к ней спустя столько времени. Она взглянула на свой пустой бок, прежде чем покрепче зажать письмо и полететь в сторону центра города. Ее рог заискрился, когда она исчезла, и уже под заклинанием невидимости аликорн продолжила держать курс на тюрьму.       Во время войны Нова Грифония брала мало пленных, и в этом отчасти была виновата Флари. Как правило, ее магические атаки не оставляли выживших. Большинством пленных были пилоты, которым удалось выпрыгнуть из горящего самолета, или моряки, спасшиеся с тонущего судна. Насколько она знала, Рейх вообще не брал пленных, по крайней мере, таких, про которых он мог бы рассказать в своей пропаганде.       «Интересно, попытаются ли они снова взять меня в плен», подумала Флари. Скорее всего, нет: она ответственна за смерть слишком многих пилотов и моряков. «Мне не следовало подыгрывать им в Аквелии. Надо было расплавить кольцо, ограничивающее мою магию, и швырнуть Кризалис через всю комнату».        Флари Харт обогнула купол здания Капитолия и противовоздушные орудия, установленные на его крыше. Ее уши заложило от непрекращающейся канонады, во время которой орудийные расчеты беспорядочно стреляли по едва различимым точкам в небе. Она пролетела мимо Хай Хотела, ныне полузаброшенного и превращенного в казарму для ополченцев Блэкпика, затем мимо шпиля радио Уэтера, а затем, сделав еще несколько взмахов, нырнула к неприметному зданию из серого кирпича, обнесенному забором и колючей проволокой.       Тюрьма для существ, способных летать, подразумевала либо высокие стены и блокираторы на крыльях, либо полностью закрытый тип тюрьмы. Старые трудовые лагеря на фронтире попробовали первое, и это привело к восстанию. Тюрьма Уэтера пошла по второму пути, представляя собой неприметную бетонную коробку с высокой крышей, в которой большинство охранников патрулировали тесные коридоры внутри. Флари пронеслась под парой охранников, следящих не за безопасностью округи, а за стрельбой из зенитных орудий на соседней крыше, и бесшумно приземлилась. Привычная пара из маскирующих заклинаний скрывала все, кроме письма в зубах и золотой ленты на голове.       Она подошла к зарешеченному мансардному окну и заглянула внутрь. Свет в тюрьме был выключен, и охранники патрулировали с фонариками. Она сжала зубы и пошла по крыше, по пути заглядывая в окна. Хеллкрест должен был находиться в одиночной камере, но она понятия не имела, где находятся такие камеры. Она остановилась перед очередным окном.       «Надо было спросить у Жака», недовольно подумала она. Флари подняла невидимое копыто, чтобы проверить время, и тут же поняла, что оставила часы у себя в комнате. «У меня нет на это времени». Она выдохнула, выпуская воздух между зубами, и ударила по армированному стеклу. Она увидела, как луч света от фонарика в конце коридора дрогнул, когда охранник обернулся на звук.       Флари Харт уперлась копытами в решетку, прикрывающую окно, и отодвинула ее в сторону, освобождая достаточно широкий проем для того, чтобы протиснуться внутрь. Нова Грифония строила тюрьмы для грифонов: может, они и смогли бы подлететь к окну на потолке, но пробить армированное стекло и пролезть через стальные прутья им было не под силу. Аликорн залетела в коридор и, резко взмахнув крыльями, замерла в воздухе, когда к ней подошел охранник.       Грифина в коричневой униформе провела фонариком по невидимой Флари и не заметила корону, красиво замерцавшую на свету. Вместо этого она увидела погнутые прутья, тут же поворачивая голову и открывая клюв, чтобы закричать.       Флари зажала ее клюв своей магией, сразу же летя вниз и плечом впечатывая охранницу в прутья ближайшей камеры. Сидевший там грифон взвизгнул и свалился с голого матраса. Флари зажала ему клюв и еще раз зажгла рог, прижимая его к стене.       Флари Харт развеяла заклинание невидимости и встала над лежащей грифиной. Она взяла письмо крылом и заговорила.       — Где адмирал Хеллкрест? — тихо спросила кобыла. Она наклонилась, чтобы прошептать рядом с ухом стражницы. — Я проломлю тебе голову, если ты закричишь. — предупредила она, снимая заклинания с клюва и давая ей возможность говорить.       Стражница глубоко вдохнула, вероятно, чтобы заорать, и Флари запустила в нее сонное заклинание. Грифина тут же упала без сознания, и, скорее всего, ей предстоит провести больше суток в таком состоянии. Аликорн перевела взгляд на заключенного. — Тот же вопрос. — прошептала она и выпустила грифона из магической хватки.       Заключенный посмотрел вниз, на голову охранницы. Без света он не мог определить, дышит ли она. — Я… я не знаю. — заикнулся он. — В одиночке в изоляторе?       — Где?       Грифон указал когтем на восток. — Подземелье, дальше по коридору.       Флари отошла от спящей грифины и заметила, что от шума проснулись все заключенные неподалеку, сейчас напряженно наблюдающие за ней через решетки. Очевидно, этот блок был полон узников. Она оглянулась на грифона, с которым только что разговаривала, и занесла копыто для удара.       Он вздрогнул.       Флари ударила по замку на двери, легко ломая его. — В окне наверху есть проход. — Она качнула головой в его сторону и рысью побежала дальше по коридору. Ее рог засветился, когда она приготовилась снова применить на себя заклинания.       — Пони! — она услышала чей-то голос. Флари повернулась в его сторону и увидела белого грифона, прислонившегося к решетке своей камеры. — Выпусти нас. — он снова заговорил. — Мы будем сражаться за тебя!       Флари на мгновение задумалась. — Позже. — уклончиво ответила она.       — Отлично! — грифон повысил голос и вдохнул, чтобы закричать во всю силу.       Флари Харт выпустила лазер. Он легко проскользнул между прутьями и прошел сквозь грудь грифона. Его крик так и не сорвался с клюва, поскольку легкие сгорели изнутри. В этот раз явно мертвый грифон привалился к решетке. Флари слышала, как остальные узники быстро отступили вглубь камер и зашептали молитвы. Ее уши дернулись, когда она снова применила заклинания невидимости и приглушения звука, прежде чем двинуться дальше.       Флари перешла на рысь и без происшествий дошла до подвала, тихо минуя другие камеры и обходя патрули. Стук ее копыт был заглушен заклинанием, и ни один охранник не был достаточно бдителен, чтобы обратить внимание на парящие в темноте корону и письмо. Флари подошла к запертым воротам, ведущим к изоляторам, и рывком выбила их. Стоявший у прохода стражник успел только удивленно моргнуть, прежде чем сонное заклинание вырубило его.       Она вошла в крыло, где располагались одиночные камеры, и с усмешкой оценила условия. В подземелье было холодно, темно и сыро. На некоторых дверях виднелась ржавчина. Это место – сущий кошмар для представителей пернатых видов. Флари протиснулась сквозь узкую щель в дверях, продолжая поддерживать заклинание невидимости. У нее не было ни малейшего желания освобождать какого-нибудь убийцу или насильника.       Желтый грифон в синей форме ВМФ, покрытой грязью, явно был ее целью. На вид ему было около пятидесяти лет, а его голову украшала лысина. Он не спал и сидел, привалившись к стене, смотря в точку перед собой. Флари чуть было не отказалась от своего плана, но на данный момент она была твердо настроена довести дело до конца.       — Адмирал Хеллкрест? — спросила она через узкое окошко одиночки.       Грифон медленно повернулся к двери. — Мне нечего вам дать. — ответил он на герцландском. — Я рассказал вам все, что знаю.       «Как я и думала, он трус. С таким мне будет легко работать».       — Я здесь, чтобы освободить тебя. — сказала Флари на герцландском. — Оставайся на месте. — Она повернулась к двери спиной и размяла свои задние ноги, попутно снова становясь видимой.       Грифон разразился хохотом. — Реально?       Флари лягнула дверь. Она вылетела с петель и с грохотом ударилась о противоположную стену. Она не задела Хеллкеста только потому, что он сидел на полу. Грифон закричал от страха.       — Реально. — фыркнула Флари, заходя в камеру. Она окинула бывшего адмирала властным взглядом.       Хеллкрест тупо таращился на нее.       Флари протянула ему копыто. — Если ты хочешь выбраться отсюда, то пошли со мной.       Хеллкрест продолжал безучастно смотреть на нее; жизнь в нем выдавало только подергивание правого глаза.       По всей тюрьме загудел сигнал тревоги, а топот и крики над ними были настолько громкими, что у Флари заложило уши.       Флари легонько махнула копытом. — Сейчас, пожалуйста.       — Ты голая. — безразлично ответил Хеллкрест.       Флари вздохнула и схватила грифона телекинезом. Он успел только пискнуть, прежде чем заклинание телепорта унесло их отсюда.       Флари Харт и Хеллкрест появились на высоте над тюрьмой, все еще слыша сирену где-то внизу. Грифон тут же начал падать, отчаянно хлопая затекшими крыльями, чтобы удержаться на высоте. Как только он стабилизировался в воздухе, Флари ткнула ему письмом в живот. Он взял его в когти.       — Ты знаешь Гровера? — напористо спросила она.       — Кайзера? — ответил он, все еще осознавая ситуацию.       — Это письмо для него. — продолжила кобыла. — Передай его ему.       Он посмотрел на письмо, и его глаза сузились. — Почему?       — Потому что я так сказала. — ответила Флари. — Ты знаешь, кто я.       — Ты кобыла, потопившая мой корабль и убившая тысячи моих грифонов. — ответил он, пытаясь надавить на нее своим злым взглядом.       — Да. — она кивнула и наложила на адмирала заклинание обнаружения чейнджлингов.       Хеллкрест почувствовал прикосновение чужой магии, а его перья взъерошились. Он чуть не уронил письмо. — Что произошло? — настойчиво спросил он.       — Я привязала твою жизнь к этому письму. — солгала ему принцесса. — Если оно не дойдет до Гровера за семь дней или если его прочтет кто-нибудь еще, твое сердце остановится.       — Что? — вскрикнул он в ужасе.       — Твое сердце остановится. — повторила Флари. — Гровер должен прочитать письмо до конца месяца, чтобы снять проклятие. Ты ведь знаком с Гровером? Он же знает, кто ты такой?       — Да! — закричал Хеллкрест. — Я встречался с ним! Я его лучший адмирал! Ты не можешь так поступать со мной! За это он обрушит на тебя всю мощь нашего флота!       Флари пожала плечами. — Сначала тебе нужно добраться до него.       Когда Хеллкрест посмотрел на восток, в его глазах начал разгораться огонек безумства. — Я…я не смогу сам долететь обратно, я никогда не долечу до Грифенхейма!       Флари закатила глаза и еще раз телепортировала их.       Они появились высоко над пучинами океана, ветер заставлял их покачиваться. Хеллкрест чуть не уронил письмо.       Флари направила копыто на восток, показывая на виднеющееся вдалеке побережье. — Вот ты и проделал половину пути через океан. Ты сможешь добраться до суши. Там ты сядешь на поезд, самолет, грузовик или еще что-нибудь. Это неважно, главное, что только Гровер может прочитать письмо.       Хеллкрест уставился на нее с открытым клювом.       Флари создала вокруг своего рога небольшую потрескивающую молнию и нахмурилась своими светящимися от заклинания ночного видения глазами.       Хеллкрест захрипел и вцепился в письмо так, будто от него зависела его жизнь. Он развернулся и начал неуверенно, но энергично махать крыльями, летя в сторону Грифонии.       Флари развеяла заклинания и закричала. — Семь дней! Не спеши!       Вздохнув, она телепортировалась обратно в Уэтер, появляясь над гаванью. Она заметила несколько моряков, суетившихся на пирсах и кораблях. Очевидно, что адмирал была в гавани вместе со своими грифонами. Скоро она поведет их в битву.       Флари Харт думала, что Хеллкрест будет здоровее, но встретившись с ним, она поняла, что есть шанс, что он умрет от сердечного приступа, пытаясь как можно быстрее добраться до Гровера. И даже если он доберется до Кайзера, то, вероятно, проведет всю дорогу, крича о письме, которое по идее должно было быть конфиденциальным.       «С другой стороны», подумала Флари. «он может подумать, что я пытаюсь убить Гровера при помощи письма. Храбрый грифон вскрыл бы его или отказался доставлять». Она ухмыльнулась. «Храбрый грифон пошел бы на дно вместе со своим кораблем. Он слишком любит свою жизнь. Он все сделает и будет держать клюв на замке».       Флари сбилась со счета, в который раз за день она накладывала на себя заклинание невидимости. Под действием маскирующих заклинаний она полетела в сторону особняков в развлекательном районе. Она легко проскальзывала между плохо организованными патрулями и расчетами зенитных орудий. Она вспомнила, как несколько лет назад летела этой же дорогой, пока ее нос кровоточил. Она рефлекторно вытерла мордочку копытом, а заклинание, скрывающее ее, замерцало.       Флари Харт опустила корону в траву неподалеку от ворот в особняк Блэкпика. Она оценила количество стражников на улице. Ничто так не свидетельствовало о разложении и упадке Нова Грифонии, как тот факт, что частную резиденцию Блэкпика охраняло больше грифонов, чем тюрьму. Каждый грифон здесь был одет в качественную коричневую униформу и вооружен пистолетом и автоматом. Их патрули двигались парами, быстро и эффективно обходя территорию, даже несмотря на глубокую ночь.       Но они все равно не были готовы к появлению невидимой пони. Мягко взмахнув крыльями, Флари перескочила через ворота и попарила в сторону дома, стараясь не делать резких движений и поворотов. Даже будучи невидимой и заглушив исходящие от нее звуки, аликорн все равно вызывала колебания воздуха или могла с чем-нибудь столкнуться.       Казалось, что внутри дома не горел свет, но Флари быстро поняла, что окна были занавешены плотными шторами. На балконах стояли охранники, осматривающие небо и землю. Аликорн заметила, что ни в особняке, ни рядом с ним нет зенитных батарей; самая ближайшая находилась только через несколько домов отсюда.       «Вероятно, он не захотел становиться мишенью для бомбардировщиков».       Флари Харт могла бы телепортироваться внутрь, но так она рисковала появиться прямо перед каким-нибудь стражником, что выльется в переполох. Все нужно было сделать тихо, а ее не должны были заметить. Флари медленно пролетела вокруг дома, ища способ попасть внутрь. В худшем случае, она могла бы выбить дверь в одном из многочисленных входов на первом этаже или на неохраняемом балконе.       Как раз в тот момент, когда она выбирала балкон для приземления, одна из дверей для слуг в задней части дома распахнулась, и оттуда выскочили охранник и грифина в костюме горничной, собираясь уединиться в роскошном саду Блэкпика на заднем дворе. Флари рискнула и резко нырнула к двери, чтобы придержать ее копытом. Парочка была слишком увлечена поцелуями, чтобы заметить, что дверь за ними не закрылась. Принцесса заглянула внутрь и поблагодарила свою удачу. Дверь вела на пустую кухню.       Флари прокралась по коридорам и прошла мимо нескольких портретов и мраморных бюстов. Она еле удержалась от того, чтобы фыркнуть, когда поняла, что большинство из них изображали Тритона Блэкпика. Вокруг центральной лестницы постоянно сновали патрули стражи. Флари решилась разбежаться и прыгнуть, одновременно взмахивая крыльями, чтобы миновать ступеньки и оказаться на лестничной площадке второго этажа. Один из стражников, стоящих на вершине лестницы, что-то почувствовал, взмахнул крыльями и нахмурился, но после недолгого колебания продолжил патрулирование.       Флари укрылась в алькове, чтобы обдумать планировку и свои действия. Она знала, где находится кабинет Блэкпика, но сейчас он, скорее всего, был в своей спальне. Аликорн решила начать с проверки противоположной стороны дома. Затаив дыхание и осторожно наступая на половицы, она проскользнула мимо нескольких неподвижных охранников в коридоре.       Грифина в ночной рубашке из позолоченного шелка резко распахнула дверь, к которой кралась аликорн, и бодрым шагом пошла по коридору. Флари как можно быстрее отступила назад, избегая столкновения с ней. Еле успев уклониться в сторону, аликорн машинально сглотнула и спряталась за шкафом, пропуская грифину.       Грифина хмуро посмотрела на охранников и, нервно подергивая крыльями, двинулась к кабинету. Флари, сохраняя приличную дистанцию, пошла за ней. На ходу она что-то тихо бормотала, и Флари напряглась, пытаясь разобрать, что она говорит. Грифина подошла к кабинету и распахнула двери, заставляя их издать громкий скрип. Стражники, стоявшие по обе стороны дверей, даже не дернулись, чтобы остановить ее.       — Тритон! — закричала она. — Я больше не выдержу! — она вошла в кабинет, оставляя двери открытыми. Флари последовала за ней.       За прошедшие годы кабинет Тритона никак не изменился. Все те же книжные полки с фальшивыми книгами, тот же дубовый стол и тот же голубой грифон, сидящий в том же мягком кресле с высокой спинкой. Флари была не уверена, но, возможно, Тритон даже был одет в ту же ночную рубашку.       — Тритон, ты меня слышишь? — сердито спросила грифина, смахивая какие-то бумаги на пол. — Эти стражники просто невыносимы!       Блэкпик быстро поднял бумаги и злобно уставился на нее. — Да, Маар тебя побери, я тебя слышал! — рявкнул грифон. — Ты жалуешься на них каждую ночь.       — Мне приходится вусмерть напиваться, просто чтобы заснуть, когда они копошатся вокруг. — продолжила жаловаться грифина. «Должно быть, это его жена». До этого Флари никогда не встречалась с ней и не знала ее имени.       Блэкпик что-то невнятно пробормотал, и его жена, сузив глаза и расправив крылья, склонилась к нему через стол. — Что ты сказал? — спросила она.       — Ничего, дорогая. — быстро ответил Тритон. Он схватил ее клюв своим когтем и притянул к себе, прикасаясь к нему быстрым поцелуем. — Это временно, обещаю.       — Разве ты не можешь просто арестовать Кемерская? — спросила госпожа Блэкпик, вставая и отходя от стола. Флари Харт все это время стояла в углу, рядом с дверью.       — Сейчас идет война, дорогая. Я не могу рисковать и начинать еще одну. — терпеливо объяснил Блэкпик. — Нам нужно совсем немного времени, и все изменится. Просто поверь мне.       Его жена вздохнула и сложила крылья.       — Я уложу Элизу. — пообещал Тритон, подняв коготь.       — Она спит уже несколько часов. — усмехнулась грифина. — Ты что, забыл, который сейчас час? — она указала когтем в сторону часов, висящих над книжной полкой.       Флари, как и Блэкпик, посмотрела на часы. «Атаки уже начались», поняла принцесса. Она успевала, но начинать действовать нужно было как можно быстрее.       Тритон Блэкпик снял очки для чтения, уткнулся лицом в когти и протер глаза. — Я скоро лягу спать. Я должен проверить еще несколько отчетов.       Его жена клацнула клювом и, высоко подняв голову, стремительно вышла из кабинета. Флари осталась в комнате, провожая уходящую грифину взглядом. Когда она отошла на достаточное расстояние, аликорн толкнула двери своим невидимым копытом. Охранники снаружи не обернулись, решив, что Блэкпик сам закрыл двери.       Тритон поднялся с кресла и нахмурился. Он схватил стоявший на столе бокал с каким-то алкоголем и сделал глоток.       Флари Харт сбросила заклинание невидимости. Воздух задрожал, когда она внезапно появилась перед столом президента. Грифон отшатнулся и закашлялся, сплевывая выпитое обратно в стакан. Двери засветились голубым светом, когда Флари запечатала их, запирая и заглушая комнату, прежде чем грифон успел прийти в себя.       Флари Харт молча направила на Тритона Блэкпика взгляд своих пустых голубых глаз.       Грифон моргнул своими золотыми глазами и прочистил горло. — Госпожа Флари? — спросил он в знак приветствия.       Она кивнула.       — Рядовой Флари Харт! — снова сказал Тритон, повышая голос. Он поставил бокал обратно на стол. — Как… удивительно видеть тебя в столь поздний час. Для встречи со мной надо заранее записываться на прием. — он усмехнулся, поднимая свой левый коготь в насмешливом упреке. Правый коготь пытался нащупать что-то под столом. Флари спокойно и безэмоционально наблюдала за ним.       — Мне нужно кое-что понять. — мягко сказала Флари.       — Ты пришла ко мне домой посреди ночи, чтобы задать вопрос? — Блэкпик насмешливо хмыкнул. Пока он насмехался, раздался щелчок – в его столе открылся ящик. Он не сводил глаз с аликорна, сдержанно улыбаясь ей.       Флари сделала вид, что ничего не заметила, не давая своим ушам дернуться. — У тебя есть семья. — заметила принцесса.       — Да, — Блэкпик сузил свои золотые глаза. — А что с ними?       — Как? — спросила Флари. — Как у такого жадного и эгоистичного грифона может быть семья?       — Ты проделала весь этот путь, чтобы угрожать моей семье? — спросил он, одновременно смущенный и оскорбленный. — У тебя что, нету самолета, на котором ты должна летать?        — Нет. — покачала она головой. — Я знаю, что ты заключил сделку с Кризалис.       — Я не понимаю, о чем ты говоришь, Флари Харт. — сказал Блэкпик, все больше повышая голос. Его взгляд был направлен на дверь за ее спиной.       — Жестокость Кризалис вполне объяснима. — продолжила Флари. — Она любит только себя. У нее нет ни семьи, ни кого-либо еще, о ком она заботится. Она всегда думала только о себе. — аликорн моргнула и взволнованно махнула крыльями. — Ты годами не делал ничего, чтобы помочь нам. Ты эксплуатировал нас на своих фабриках, а потом возвращался домой, чтобы уложить своего птенца в постель. Ты считаешь себя хорошим грифоном?       — Я тот грифон, который принял вас здесь, несмотря на протесты парламента. — ответил Тритон.       — А еще ты грифон, планирующий продать всех нас Гегемонии.       — Это тебе сказал твой жалкий чейнджлинг? — спросил Блэкпик. — А ты никогда не задумывалась о том, что он может продолжать работать на нее? Гражданская война позволит королеве вторгнуться.       — Ей нет нужды вторгаться. Ты сам пригласил ее.       — Какие у тебя есть доказательства? — спросил он, переходя на крик. — У тебя есть хоть какие-нибудь доказательства для столь серьезного обвинения?       — Когда я получу доказательства, через границу уже будут ехать панцеры Гегемонии. Твоя жена знает об этом? Ее вообще волнует, как вы с нами обходитесь?       — Не смей упоминать мою жену! — на пределе возможностей завопил Блэкпик.       После его крика в комнате резко стало тихо. Блэкпик открыл клюв, чтобы еще раз закричать.       — Они тебя не слышат. — отстраненно прокомментировала Флари.       Блэкпик закрыл клюв и уставился на светящиеся двери.       — Я наложила на комнату заклинание, — объяснила принцесса. — они ничего не услышат.       Впервые за все беседы с грифоном в его взгляде была видна смесь неподдельного страха и гнева. — Ты пришла сюда, чтобы осуждать меня за то, в чем ты даже не уверена? Или ты пришла сюда за тем, чтобы угрожать моей семье?       Флари покачала головой. — Я просто хотела утолить свою любопытство. Я пришла сюда не за этим.       По дверям ожесточенно затарабанили. Флари оглянулась через плечо, отводя взгляд от Блэкпика. Она услышала, как он резко дернулся вперед. Тритон клюнул на приманку и схватил пистолет, лежащий в ящике.       Не переводя на него взгляд, она схватила грифона своей магией и вжала его обратно в мягкое кресло. Магия давила на него, не давая подняться или открыть клюв; она почувствовала, как он пытается сопротивляться, но она была гораздо сильнее любого грифона. Флари Харт не давала ему раскрыть клюв, пока развеивала чары, приглушающие звук.       — Господин! — кричал стражник. — На нас идет атака по всем направлениям! Гавань захвачена!       — Тритон! — кричала его жена. — Кемерскай выступает по радио! Открой дверь!       — Откройте дверь! — крикнул другой охранник, и стук усилился. Развеяв заклинание тишины, Флари удерживала заклинание, запирающее дверь. Под стуками стражников дерево прогибалось, но за счет ее магии она еще долго будет заперта.       Флари Харт цокнула языком. «Как нельзя вовремя». Она с мрачной улыбкой обернулась к Блэкпику. Ей хотелось так много сказать ему, но лучше будет поступить по-другому. Она подошла к столу и наклонилась, чтобы рассмотреть пистолет.       Блэкпик держал его, опустив коготь на спусковой крючок и готовый нажать на него. Он не мог опустить пистолет: магия Флари не давала ему никак пошевелиться. Она почувствовала, что раньше он никогда не стрелял из него. Пистолет годами лежал у него в ящике стола просто на всякий случай. Флари Харт убедилась в том, что пистолет был снят с предохранителя, и посмотрела в глаза Тритону. Это было единственное, чем он мог свободно двигать. Зрачки были расширены от ужаса.       — Спасибо. — прошептала Флари. — за то, что облегчил мне задачу. Я рада, что твоя жена вышла из комнаты.       Раздался грохот, когда какой-то грифон начал пинать дверь. — Что-то с замком? — прокричал один из охранников.       — Тритон! Открой дверь!       Рог Флари Харт засверкал, когда она согнула руку Блэкпика, заставляя его направить пистолет на себя. Он попытался разжать хватку и выронить его, но потерпел неудачу. Затем он попытался сопротивляться ей и тянуть руку в другую сторону. Раздался сухой треск, и его клюв задергался от боли, когда рука сломалась от напряжения. Флари заставила его прижать пистолет себе под клюв и сделала несколько шагов назад.       Блэкпик продолжал делать короткие вдохи, пытаясь открыть клюв, чтобы сказать что-то или закричать от боли. Все его тело дрожало, тускло светясь от голубого поля магии Флари. Аликорн сосредоточилась на его когтях, особенно на том, что лежал на спусковом крючке.       Флари Харт последний раз посмотрела ему в глаза и заставила его выстрелить.       Пуля вошла ему в подбородок и вылетела из макушки. Высокая спинка кресла тут же окрасилась в красный цвет, залитая кровью из дыры в его голове. Глаза грифона закатились, а его смерть была мгновенной. Флари перестала держать тело телекинезом, позволяя ему рухнуть на стол. Пистолет так и не выпал из его когтей.       Снаружи раздались крики, и Флари встала в угол рядом с дверями, развеивая запирающее заклинание. Когда двери наконец распахнулись, она наложила на себя заклинание невидимости. Грифоны подбежали к столу, не заметив вспышки на краю их поля зрения.       Жена Блэкпика издала бессловесный вопль агонии, бросилась к столу и схватила мужа за голову. Не обращая внимания на кровь, она будто бы пыталась разбудить его, безостановочно тряся его тело с немыми рыданиями.       — Святой Борей! — воскликнул один из стражников. Он оглядел комнату, не замечая Флари.       — Он застрелился? — спросил другой грифон.       Охранник с повязкой на плече, пожилой грифон, на мгновение застыл, разглядывая тело своего мертвого нанимателя, прежде чем покачать головой. — Нам конец. Весь фронтир идет сюда, чтобы убить его. — Он оглянулся через крыло и указал когтем на грифона, стоящего в коридоре. — Ты, подай сигнал остальным! Мы уходим отсюда!       — Нет! — закричала единственная грифина в комнате. — Вы не можете так поступить!       — Он тот, кто платил нам, и тот, за кем придут все бунтовщики. — пренебрежительно ответил старший охранник. — Мы не собираемся сражаться и умирать за труп.       — Я могу заплатить вам! — ответила она сквозь слезы.       Охранник покачал головой. — Нет, это не стоит того. На нас нападают со всех сторон. Кемерскай идет с севера, гавань горит, а в тюрьме побег… — пробормотал он.       — А как же мы? — закричала она в ответ. — Он заплатил вам, чтобы вы защищали нас!       — А как же моя семья? — возразил ей охранник. — Я иду домой.       Госпожа Блэкпик бросилась на охранника, визжа и пытаясь вонзить в него когти. Ее шелковая рубашка затрепетала, когда она вцепилась в него. Остальные охранники отступили, но старший грифон уверенно ударил ее прикладом своего автомата и оттолкнул, заставляя удариться спиной об стол. — Отвали! — он злобно сплюнул и повернулся, чтобы уйти.       От удара грифины об стол пистолет выскочил из когтей Блэкпика и упал на пол. Глаза его жены были затуманены, но она увидела это и выхватила пистолет из лужи крови. Она встала на задние лапы и распахнула крылья.       Она держала пистолет в обеих когтях, но даже так он опасно дрожал и грозился выпасть из ее хватки. — С-стойте здесь! — закричала она. — Вы останетесь здесь и…       Раздался выстрел. Госпожа Блэкпик еще ударилась о стол и тяжело свалилась на пол. Пистолет выпал из ее когтей. Она задыхалась, когда шелк на ее груди быстро окрашивался в красный. Флари была так поражена, что едва не потеряла концентрацию и не развеяла заклинание невидимости. Она повернулась направо и уставилась на молодого оранжевого грифона, державшего пистолет, из которого выходила тоненькая струя дыма.       Старший охранник обернулся и увидел умирающую грифину. Он клацнул клювом и уставился на молодого охранника. — Что, Маар возьми, ты натворил? — прорычал он.       — Она схватила пистолет. — запротестовал оранжевый грифон.       Пожилой охранник снова посмотрел на него и издал долгий, протяжный вздох, выражая свое разочарование. — Тупица. — пробормотал он. — Ладно, нам нужно быстрее убираться отсюда.       — А что насчет птенца? — спросил молчавший до этого охранник.       — Ты хочешь пристрелить и ее? — коротко ответил грифон.       — Нет, я… а что нам делать?       — Просто оставьте ее.       Охранники вышли в коридор, продолжая спорить. Флари слышала треск и звон разбитого стекла, а затем приглушенные крики, разносящиеся по всему дому. Она тряхнула головой и посмотрела на лежащую грифину.       Жена Блэкпика не мигая смотрела прямо на нее, истекая кровью.       Флари Харт вышла из комнаты, когда ковер уже полностью пропитался кровью. В коридоре уже во всю хозяйничали жаждущие богатств стражники. Один из них бросил портрет Блэкпика на пол, разбивая его, чтобы вытащить золотую филигрань из рамы. Флари рысью пронеслась мимо них, казалось, что она могла бежать и без заклинания невидимости, грифоны и так не заметили бы ее.       Одно из балконных окон в конце коридора было разбито. Невидимая кобыла двинулась к нему, избегая уроненных статуй и вытащенных на пол полок. Она взмахнула крыльями и взлетела, осторожно протиснувшись сквозь разбитое окно и увернувшись от осколков стекла.       Неожиданно во всем этом хаосе прозвучал тоненький голосок. — Эмм?       Уши Флари дернулись, чтобы хоть как-то расслышать тихий голос позади нее. Вопреки здравому смыслу она оглянулась. Маленькая грифина в рубашке из хлопка бесцельно шла по коридору. Она выглядела растерянной и испуганной. Какой-то охранник, держащий в когтях несколько бутылок дорогого вина, пробежал рядом с ней, не обращая на нее внимания. Птенец уставилась на разбитое окно, случайно встречая взгляд Флари Харт.       «У нее такие же глаза, как и у ее отца».       Флари Харт взмахнула крыльями и, отвернувшись от нее, полетела обратно к своей лежащей в траве короне. Ее план сработал. Новости о смерти Блэкпика распространятся за ночь, а его ополченцы разбегутся по домам. Кемерскай захватит Уэтер практически без сопротивления, хотя и разочарованный тем, что его главный соперник застрелился. Он назовет себя президентом в здании Капитолия, а все важные для республики грифоны будут рядом с ним, чтобы разделить момент его триумфа.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.