
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Рон Уизли, Драко Малфой/Гермиона Грейнджер, Фред Уизли, Джордж Уизли, Альбус Дамблдор, Том Марволо Реддл, Седрик Диггори, Аластор Муди, Джеймс Мориарти, Дадли Дурсль, Жанна д'Арк, Астольфо, Леонардо Да Винчи, Машу Кириелайт, Гудао, Мордред, Мелюзина, Ринтаро Окабэ, Курису Макисэ, Судзуха Аманэ, Кирицугу Эмия, Айрисфиль фон Айнцберн, Пассионлип, Коянская, Хассан ибн Сабах, Агент Смит
Метки
Драма
AU
Приключения
Фэнтези
Мироустройство
Магический реализм
Мистика
Двойники
Попаданцы: Из одного фандома в другой
Попаданчество
Детектив
Триллер
Фантастика
Становление героя
Кроссовер
Великолепный мерзавец
Хронофантастика
Реализм
Люди
Сверхспособности
Мифы и мифология
Гении
Дамбигуд
Научное фэнтези
Попаданцы: В своем теле
Том Реддл — не Темный Лорд
Ученые
Наемники
Безумные ученые
Большая Игра профессора Дамблдора
Бояръ-аниме
Синдром восьмиклассника
Описание
Как водится, в первую войну у Волдеморта было все: власть, деньги, соратники. У него не было только Святого Грааля, чтобы тот мог исполнять его желания. Специалисты Врат Халдеи доказали, что после 1998 года на Земле случится неопределенная катастрофа, после которой компьютер Халдеи не фиксирует жизнь на Земле. В действительности, все что им известно, так это то, что некий очень могущественный и великий злодей воссоединится с неким великим Слугой, завладеет Святым Граалем и исполнит свое желание.
Примечания
Буктрейлер на русском: https://www.youtube.com/watch?v=64pw6_nS5YU
Буктрейлер (англ.): https://www.youtube.com/watch?v=-mBhFREA-0k
Обложка - https://i.imgur.com/yjchOaW.jpg
Обновленная обложка: https://i.imgur.com/98MFy3S.jpg
Ссылка на телеграм: https://t.me/fb_wkpb
Глава 34. Больше, чем Риддикулус
30 апреля 2023, 03:21
Профессор Амбридж, несмотря на внешнюю отстраненность, с каждым днем становилась все более назойливой. Прикрываясь высочайшим позволением Фаджа, она то и дело врывалась в чужие классы, прерывая занятия и что-то строча в своем маленьком блокнотике с довольно гадкой фиолетовой обложкой. Причем, делала она это в самый неподходящий момент, когда ученики были максимально сосредоточены на практической части занятия.
Поначалу преподаватели старались не обращать внимания на ее выходки, но вскоре это стало невозможно. Профессор Стебль, например, едва не поседела, когда Амбридж заявилась на ее урок по травологии и принялась задавать каверзные вопросы о ядовитых свойствах редких растений, которыми она угощала своих студентов прямо во время практического задания. Профессор Флитвик был вынужден прервать урок по заклинаниям, потому что Амбридж вдруг решила проверить знания студентов, начав задавать вопросы, не относящиеся к теме урока. А профессор Макгонагалл и вовсе пришла в ярость, когда Амбридж посмела войти в ее кабинет во время занятия по трансфигурации и потребовала объяснить, почему студенты превращают спички в иголки, а не наоборот.
Некоторые преподаватели пытались вежливо выпроводить Амбридж, намекая на то, что ее присутствие мешает учебному процессу. Но та лишь надувала губы и заявляла, что действует по личному приказу министра. В конце концов, не добившись желаемого от преподавателей, Амбридж переключилась на студентов. Она стала подкарауливать их в коридорах, в библиотеке, в гостиных факультетов, задавая странные вопросы и что-то помечая в своем блокноте. Студенты шарахались от нее, как от чумы, стараясь лишний раз не попадаться ей на глаза.
В конце концов, терпение преподавателей лопнуло. В один прекрасный день деканы факультетов, возглавляемые профессором Макгонагалл, явились в кабинет Дамблдора, чтобы пожаловаться на бесчинства Амбридж.
— Альбус, — сказала Макгонагалл, сверкая глазами, — эта женщина переходит все границы! Она мешает нам вести уроки, пристает к студентам с какими-то дурацкими вопросами, и, вообще, ведет себя так, словно она здесь главная!
— Совершенно с вами согласен, Минерва, — кивнул Дамблдор. — Я уже несколько раз пытался поговорить с Долорес, но, боюсь, безрезультатно. Она уверена, что действует в интересах Министерства и всего магического сообщества.
— Интересах?! — вспыхнула Макгонагалл. — Да она просто шпионит за нами в пользу этого кретина Фаджа!
— Возможно, вы правы, — спокойно ответил Дамблдор. — Но что вы предлагаете?
— Нужно поставить ее на место! — заявила Макгонагалл. — Показать ей, что Хогвартс — это не филиал Министерства, а независимое учебное заведение!
— Я попробую еще раз поговорить с ней, — сказал Дамблдор. — Но не обещаю, что это принесет какие-то плоды.
В этот момент в кабинет вошла сама Амбридж. Увидев, что ее персону обсуждают без нее, она надулась и приняла оскорбленный вид.
— Что здесь происходит? — спросила она сладким, но противным голосом. — Почему меня не позвали?
— Мы как раз о вас говорили, Долорес, — сказал Дамблдор, вежливо улыбаясь. — Профессора жалуются на ваше чрезмерное вмешательство в учебный процесс.
— Я действую в интересах Министерства! — воскликнула Амбридж. — Министр поручил мне…
— Министр поручил вам наблюдать, а не мешать, — перебил ее Дамблдор. — И уж точно не преследовать студентов и не задавать им странные вопросы.
— Но я должна знать, что происходит в школе! — заявила Амбридж. — Я должна собирать информацию!
— Для этого существуют другие методы, — сказала Макгонагалл. — А не те, которыми пользуетесь вы.
Амбридж с ужасом посмотрела сначала на Дамблдора, потом на собравшихся преподавателей, затем на Жанну, которая молча наблюдала за происходящим, и вдруг разрыдалась.
— Вы не имеете права! — завопила она, топая ногами. — Я буду жаловаться министру! Он вас всех уволит!
С этими словами она выбежала из кабинета, громко хлопнув дверью.
В ответ на этот вопль Макгонагалл выразительно покрутила пальцем у виска, а Снейп лишь безразлично пожал плечами, словно происходящее его нисколько не касалось. Профессора Стебль и Флитвик обменялись озадаченными взглядами, но промолчали.
— Боюсь, это еще не конец, — заметил Дамблдор, провожая Амбридж взглядом. — Нас ждут непростые времена.
Действия Амбридж спровоцировали куда меньше недоумения, чем статья в Ежедневном Пророке, легшая на стол перед Гарри следующим утром.
«В Лондоне снова появился потрошитель! Магический мир в ужасе!» — кричал заголовок статьи.
Гарри поднёс газету ближе к лицу, вчитываясь в тревожные строки статьи.
Волшебное сообщество Лондона охвачено паникой, поскольку в городе произошла серия жестоких убийств. Жертвы, как маглы, так и волшебники, были найдены в обезображенном состоянии, и все они были лишены сердца. Способ, которым были совершены убийства, заставил Министерство Магии пересмотреть, казалось бы, давно забытые дела. Предположительно, в этом деле была замешана темная магия.
«Выпотрошенные тела», — пронеслось в голове у Гарри. Он вздрогнул, вообразив жуткую картину, пронзившую его холодом.
Газете «Ежедневный пророк» стало известно, что убийства имеют поразительное сходство с десятком городских легенд, которые веками циркулировали в Англии. Одна из них рассказывает о существе, известном как «Охотник без сердца», который охотится на ничего не подозревающих жертв и вынимает их сердца в качестве жуткого трофея, мечтая однажды отыскать свое собственное. Другая рассказывает о таинственном серийном убийце, известном как «Джек-Потрошитель», который охотился на беззащитных женщин, убивая их с особой жестокостью. Наш специальный корреспондент, опросив престарелых магов, проживающих в Лондоне, выяснил, что в их среде ходит молва о некоем Джеке, чьи преступления в конце 19 века так и остались нераскрытыми, а сам он словно исчез, оставшись непойманным.
«Джек-Потрошитель, — подумал Гарри. — Я где-то уже слышал это имя. Кажется, в одной из книг по истории магии. И по телевизору о нем передачи крутили… Его и в самом деле никто не поймал!»
Сыщики-любители быстро связали эти убийства с недавно воскресшим Тёмным Волшебником, действующим, по их мнению, в союзе с этим Джеком. Некоторые считают, что он использует эти убийства для нагнетания страха и обретения власти над сообществом волшебников, а также для проведения неких ритуалов, ведь недавно он уже был замечен за проведением чего-то похожего в Лондоне.
«Ритуал?» — Гарри вспомнил свой недавний сон, где Волдеморт совершал нечто непонятное в небе над Лондоном. Могут ли эти события быть связаны? Страшнее всего было осознавать, что если тот сон оказался явью, то нынешние события оставались тайной одного Волдеморта, и делить ее с Гарри темный маг не собирался.
Министерство магии опубликовало заявление, в котором призвало всех волшебников и ведьм сохранять бдительность и сообщать о любой подозрительной активности. Мракоборцы были направлены для расследования убийств и неустанно работают над тем, чтобы привлечь преступника к ответственности.
Тем временем, общественность призывают проявлять осторожность и избегать одиночных поездок в ночное время. Волшебное сообщество находится в состоянии повышенной готовности, и мы надеемся, что преступник будет пойман до того, как погибнут новые люди.
По мере продолжения расследования «Ежедневный пророк» будет информировать читателей о любых новых событиях в этом жутком деле.
Гарри был ошеломлен. Он не мог поверить, что в Лондоне вновь орудует Джек-Потрошитель. Неужели Волдеморт заключил союз с этим печально известным убийцей? Или же это совпадение, и кто-то другой, вдохновившись старой легендой, решил повторить его кровавый путь?
На секунду он представил, как Волдеморт в образе летучей мыши кружит над ночным Лондоном, выискивая себе новую жертву. Но тут же покачал головой. Нет, слишком мелко для Темного Лорда. Он не станет заниматься такими вещами лично, у него для этого есть Пожиратели Смерти.
Внезапно Гарри почувствовал легкий укол в сердце. А что, если это не Волдеморт? Что, если в Лондоне появился кто-то еще, кто обладает темной магией и жестокостью, сравнимой с Волдемортом? Что, если у Темного Лорда и впрямь появился конкурент за Святой Грааль, или за нечто не менее ценное? От этой мысли у Гарри защемило сердце. Неужели мир волшебников стоит на пороге новой войны, еще более ужасной, чем прежде?
На секунду, Гарри вообразил, как Волдеморт идет ночью по мрачной лондонской улочке и смотрит вслед темной фигуре, закутанной в балахон с капюшоном. Он окликивает эту фигуру, та оборачивается, одна вспышка зеленого света — и змеиное лицо победителя расплывается в удовлетворенной улыбке.
Очнувшись от такого разгула фантазии, Поттер невольно вздрогнул — не хватало еще ему проникнуться сочувствием к заклятому врагу, положившему столько сил ради его, Гарри, смерти.
Он как раз собирался поделиться своими мыслями с Роном и Гермионой, когда к ним подошла Жанна. Она с любопытством заглянула в газету, которую все еще держал в руках Гарри, и, прочитав заголовок, понимающе хмыкнула.
— Опять Джек разбушевался, — сказала она, словно речь шла о надоедливом соседе, а не о серийном убийце. — Не может никак угомониться.
— Ты знаешь, кто это? — спросил Гарри, с удивлением глядя на Жанну.
— Всего лишь одна из городских легенд, — отмахнулась та. — О каком-то маньяке, который любил потрошить людей в прошлом веке. Говорят, он был волшебником.
— Но причем тут Волдеморт? — не понимал Рон. — Не может же он быть…
— С Волдемортом все сложнее, — перебила его Жанна. — Он может быть причастен к этому, а может и нет. Но одно ясно наверняка: кто-то очень нехороший орудует в Лондоне, и этот кто-то обладает немалой силой.
— Ты думаешь, это дело рук Слуги? — тихо спросил Гарри, вспоминая слова Фуджимару о Войне за Грааль.
— Не исключено, — кивнула Жанна. — Слуги бывают разные. И не все они отличаются благородством и честью. Вполне возможно, что кто-то из них решил поразвлечься таким вот необычным способом.
— Но зачем? — вмешалась Гермиона. — Какая им от этого выгода?
— Кто знает, — пожала плечами Жанна. — Может быть, это часть какого-то ритуала. Или просто способ запугать людей. А может, этому Слуге просто нравится убивать. Всякое бывает.
— Но Волдеморт… — начал было Гарри.
— Волдеморт — это отдельная тема, — перебила его Жанна. — Не удивлюсь, если он решит воспользоваться ситуацией в своих интересах. Паника, страх, недоверие — все это играет ему на руку.
— Значит, нам нужно быть еще более осторожными, — подвела итог Гермиона.
— И держаться вместе, — добавил Рон.
— И готовиться к худшему, — мрачно закончила Жанна.
Не придав особого значения тексту газетной статьи, он доел свой завтрак и вышел из-за стола, желая отправиться на занятия. Да откуда ему знать, что эти убийства не Волдемортовых рук дело и не часть очередного безумного кровавого ритуала, которым он хочет добавить себе магических сил? Дело Гарри — учиться и обучать других сражаться против темных сил, пока еще есть такая возможность. Он должен быть готов однажды встретиться с Волдемортом и сразиться, как это уже случалось в конце первого, второго и четвертого курсов.
— Это реальная жизнь, — говорил Гарри на собрании Армии Дамблдора, потрясая номером "Ежедневного Пророка" с новостями об убийствах в Лондоне. — Здесь вам не поставят двойку за невыученный урок. Здесь люди погибают. И каждый из нас должен быть готов к любым неожиданностям. Сегодня мы будем отрабатывать заклинание Ридикулус, которое поможет вам справиться с боггартом.
Гарри оглядел собравшихся. Настроение у всех было боевое, даже у Дадли, который, казалось, окончательно втянулся в занятия и уже не чувствовал себя чужим среди волшебников.
— Кто хочет начать? — спросил Гарри.
Несколько человек, включая Невилла и Джинни, подняли руки. Гарри кивнул Невиллу, и тот вышел вперед, держа наготове волшебную палочку.
Из-за старого шкафа, стоявшего в углу комнаты, выдвинулся сундук. Он раскрылся, и оттуда выпрыгнул боггарт, принимая форму того, чего больше всего боялся Невилл. На этот раз боггарт принял облик профессора Снейпа, который с угрожающим видом направился к Невиллу.
— Ридикулус! — крикнул Невилл, направляя на него палочку.
Боггарт-Снейп запнулся, его мантия превратилась в старомодное женское платье, а на голове появилась шляпка с чучелом стервятника. Невилл засмеялся, и боггарт исчез, вернувшись в сундук.
Следующей вышла одна из новеньких девушек с Гриффиндора. Ее боггарт принял форму огромного красного шара, объятого пламенем. Девушка вскрикнула и отшатнулась, но потом собралась с силами и произнесла заклинание. Шар сжался до размеров мячика для пинг-понга и с тихим стуком упал на пол.
— Что это было? — спросил Рон, когда боггарт исчез.
— Не знаю, — пожала плечами Гермиона. — Возможно, что-то из ее прошлого.
Гарри заметил, что Фуджимару, который присутствовал на занятии, внимательно наблюдал за происходящим, делая пометки в своем блокноте. Когда появился боггарт новенькой, Фуджимару нахмурился и что-то тихо пробормотал себе под нос. Его собственный боггарт принял похожую форму — тоже красный шар, но меньшего размера и с множеством беспорядочно мерцающих точек на поверхности, словно на нем была звездная пыль. Фуджимару быстро справился с ним, и боггарт превратился в маленького плюшевого мишку.
— У вас интересные боггарты, — заметил Гарри, подойдя к Фуджимару.
— Да, — согласился тот. — Они отражают не только страхи, но и воспоминания.
— Что же вызвало ваш страх стать чем-то подобным? — спросил Гарри.
— Это очень долгая и непростая история, — ответил Фуджимару.
Когда очередь дошла до Жанны, Гарри с интересом ждал, что же примет ее боггарт. Он не сомневался, что это будет нечто необычное.
Боггарт Жанны принял форму огромного, раскидистого дерева, достигающего кроной потолка. Под деревом было абсолютно пусто. В руках у Жанны появилась волшебная палочка, но та не торопилась произносить заклинание. Она стояла неподвижно, устремив взгляд на дерево, и на лице ее застыло странное выражение — смесь тоски, грусти и… страха? Гарри не мог поверить своим глазам. Неужели Жанна, бесстрашная и непоколебимая Жанна, чего-то боялась?
Прошло несколько томительных минут. Жанна, казалось, вела безмолвный диалог со своим боггартом, не обращая внимания на остальных. Ее губы беззвучно шевелились, а в глазах отражалась целая буря эмоций.
— Жанна, — тихо позвала Гермиона, подходя к ней, — что случилось?
Жанна вздрогнула, словно очнувшись от забытья. Она несколько раз моргнула, а затем, собравшись с силами, направила палочку на боггарта.
— Ридикулус! — громко и четко произнесла она.
Дерево осталось неизменным, но под ним возникла большая толпа людей, которые о чем-то оживленно беседовали. Жанна улыбнулась, и ее улыбка была наполнена облегчением и радостью.
— Что это было? — спросил Гарри, подходя к Жанне после того, как боггарт исчез.
— Это долгая история, Гарри, — уклончиво ответила Жанна. — И сегодня не время ее рассказывать.
— Но ты боялась одиночества? — не унимался Гарри. — Тебя пугала мысль остаться одной?
— Не совсем, — Жанна задумчиво посмотрела в сторону. — Скорее, я боялась повторения прошлого. Боялась, что в решающий момент меня снова оставят без поддержки.
— Но ведь ты же не одна, — возразил Гарри. — У тебя есть мы.
Жанна ничего не ответила, лишь легко коснулась его руки в знак благодарности.
Он несколько лет жил под одной крышей с Невиллом и ни разу не спросил о его родителях. Теперь он прожил несколько месяцев, зная, что учится с Слугой Святого Грааля и ни разу не спросил, как она из доброй и всеми любимой Жанны д’Арк, спасительницы Франции, превратилась в бескомпромиссную убийцу, готовую разить врагов налево и направо, прокладывая себе путь по трупам врагов. Перед сном он задался целью во что бы то ни стало поймать Жанну на перемене и задать ей пару вопросов в стороне от любопытных глаз и ушей.
Утренние новости заставили Гарри напрочь забыть о недавнем сне и о желании расспросить Жанну. Свежий выпуск "Ежедневного пророка" пестрел заголовком, от которого по спине пробегал неприятный холодок:
"Загадочный летающий объект сеет хаос в Лондоне! Связан ли Темный Лорд с новым бедствием?"
Гарри впился взглядом в статью, не в силах оторваться.
Многообещающий заголовок сопровождала содержательная статья.
Вчера вечером жители центра Лондона стали свидетелями пугающего происшествия. Огромный, не поддающийся опознанию объект, парящий в воздухе, учинил в городе настоящую панику, круша здания и улицы. Очевидцы сообщают о ярких лучах, исходивших от объекта, и о разрушениях, которые он за собой оставлял. Инцидент произошел на фоне недавнего всплеска нападений на маглов со стороны Темного Лорда и его приспешников
Аварийные службы маглов быстро отреагировали на происшествие, но никто не хотел вступать в контакт с неизвестным объектом, который демонстрировал неустойчивое поведение. Службы Министерства Магии оперативно отреагировали на происшествие, оцепив район и устраняя последствия. К счастью, как сообщается, обошлось без жертв, но материальный ущерб оценивается как значительный. Один отважный журналист "Ежедневного Пророка" сумел запечатлеть объект на фото, несмотря на царивший вокруг хаос. Однако, как видно на снимке, объект двигался с такой скоростью, что изображение получилось крайне размытым. Эксперты пока затрудняются определить его природу, но уже сейчас ясно, что это не метла, не дракон и вообще не что-либо из известных магическому сообществу средств передвижения.
В Министерстве пока воздерживаются от комментариев по поводу связи данного инцидента с активностью Темного Лорда. Но многие уже строят догадки о том, что это может быть: демонстрация нового, неизвестного ранее оружия Пожирателей Смерти, чей-то неудачный магический эксперимент или же нечто совершенно иное, выходящее за рамки нашего понимания.
Власти призывают сохранять спокойствие и не поддаваться панике, но в то же время проявлять бдительность и осторожность, особенно в темное время суток. Министерство Магии делает все возможное, чтобы разобраться в произошедшем. "Ежедневный Пророк" будет держать своих читателей в курсе событий.
Гарри несколько раз перечитал статью, пытаясь осмыслить прочитанное. Он перевел взгляд на фотографию, прилагавшуюся к статье. Снимок и впрямь был неважного качества: размытое темное пятно на фоне ночного неба, от которого вниз, к земле, тянулись яркие лучи света. Но даже несмотря на плохое качество, Гарри чувствовал исходящую от этого объекта угрозу. Что-то в нем было неправильное, чужеродное, зловещее.
— Что это за громадина? — пробормотал Рон, заглядывая Гарри через плечо. — Что это вообще такое?
— Похоже на какое-то оружие, — нахмурилась Гермиона. — Только чьё?
— Неужели Волдеморт создал нечто подобное? — Гарри попытался вспомнить, упоминалось ли о чем-то таком в рассказах Фуджимару о Граале и Слугах, но ничего конкретного не приходило в голову.
— Если это Волдеморт, то зачем ему устраивать такие разрушения? — усомнилась Гермиона. — Он же обычно действует более скрытно.
— Может быть, он хочет запугать маглов? — предположил Рон. — Показать им, что они беззащитны перед лицом магии.
— Или же это не он, — тихо сказала Жанна, до этого молчавшая. — Или же не только он.
Все взгляды устремились на нее.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри.
— Я видела нечто подобное раньше, — Жанна указала на фотографию в газете. — Но не в этом мире.
— Ты о чем? — не понял Рон.
— Помните, Фуджимару говорил, что есть Слуги, способные изменять реальность? — Жанна обвела взглядом друзей. — Так вот, то, что вы видите на фото, вполне может быть делом рук одного из них.
— Ты думаешь, что Волдеморт призвал Слугу? — ахнула Гермиона.
— А что, если не только он? — Жанна многозначительно подняла бровь. — Что, если в этой заварушке участвует кто-то еще, о ком мы пока не знаем?
— Но кто? — растерянно спросил Гарри.
— Этого я не знаю, — Жанна покачала головой. — Но, похоже, нам стоит готовиться к чему-то очень серьезному.
В этот момент к ним подошел Дадли. Он выглядел взволнованным и растерянным.
— Гарри, — сказал он, — я… я, кажется, узнал эту штуку на фотографии.
— Что? — Гарри недоверчиво посмотрел на кузена. — Откуда ты можешь ее знать?
— Я… я видел ее раньше, — запинаясь, ответил Дадли. — В одном из своих снов.