Я бог?

Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Джен
В процессе
G
Я бог?
бета
автор
соавтор
Описание
Ло Бинхэ победил, он смешал царства людей, демонов и небеса. Сильных богов убил Ло Бинхэ сам, богов послабее находили его демоны. Самые слабые боги сумели бежать, но жить в мире, отравленном демонической ци, они не могли и медленно и мучительно погибали, а за ними и всё живое. Шли годы. Гибли растения и животные, на выживших людей охотились как на зверей, и даже демоны начали сходить с ума. Мир не хотел умирать, и тогда появился Шэнь Юань. Никто не виноват, он сам вызвался.
Примечания
фф в ТОПе. Спасибо-спасибо-спасибо (ノ´ヮ`)ノ*: ・゚ Не скупитесь на лайки и комментарии, и мы поднимемся ещё выше 19.11.2024 №15 по фэндому «Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»» 19.11.2024 №41 в топе «Джен» 18.11.2024 №19 по фэндому «Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»»
Посвящение
С днём рождения, Виктория!
Содержание Вперед

Часть 11 Те, кто услышал

Дарящий надежду

      Духовный источник, в который вдохнул жизнь Шэнь Юань, был всего лишь маленьким камнем. Тень воспоминания о прошлой мощи, но в нём была энергия бога. В умирающем мире, лишённом ци, он был почти всемогущ.       Тайные тропы открылись для тех, кто услышал. Там, где раньше лежали непреодолимые скалы, путь стал ровным. Там, где таились демоны, тропы обходили их стороной. Словно сама земля прятала путников от опасностей.       Неважно, сколько ли отделяло человека от пиков Цанцюн, дорога становилась короткой. Если сердце человека было чистым, а душа полна решимости, тайные тропы вели его быстрым и безопасным путём, прямо к подножию Цанцюн, туда, где ждал источник.       В этом умирающем мире, где не осталось ни ци, ни надежды, он стал всем.       Зов обещал слабым — защиту, больным — облегчение, потерявшим всё — обещание нового начала. Каждый, кто слышал зов, чувствовал, как внутри оживает что-то давно забытое: вера в чудо, светлая уверенность — всё будет хорошо.

Последние…

      Мир умирал медленно, словно могучее дерево, которое росло веками, а теперь сгнивает изнутри. Последние боги пали в битвах с демонами, и некому стало следить за кругом перерождений. Всё нарушилось: души, лишённые проводников, блуждали на земле, не находя покоя. Детей рождалось всё меньше. Даже те, кто появлялись на свет, были слабыми, болезненными.       Люди, занятые борьбой со смертью, не замечали этого — самим бы выжить. Их мир сузился до простого: день за днём искать еду и прятаться от демонов. Мечты и надежды казались роскошью, воспоминанием о далёком прошлом.       Выжившие тянулись к старым святыням — местам, где когда-то стояли духовные источники. Их энергия давно исчезла, но даже память о ней делала воздух чище, а землю плодороднее.       В таких местах люди строили поселения, окружали их высоким частоколом в несколько рядов, надеясь, что острые колья остановят демонов.       Монстры таились повсюду, их тени мелькали в зловещем красноватом мареве.       Порождения кошмаров устрашающего вида и разных размеров. Огромные, словно деревья, они могли перешагнуть через забор и пожрать всё живое, что встретится на пути. Длинные змееподобные притворялись засохшими стволами, а потом бросались на ничего не подозревающего человека и заглатывали его целиком — никакое оружие не защитит. Но демоны сами избегали древних святых мест. Даже разрушенные, лишённые своей прежней силы, эти земли по-прежнему отпугивали чудовищ. Здесь монстров было меньше, чем в других местах. И всё же ни одна стена, ни одно святилище не могли подарить настоящей безопасности.       Хуже всех приходилось детям, подросткам и женщинам, именно они откликнулись на зов первыми. Не так уж много их осталось в этом мире, полном чудовищ.

Сяо Ку

      Его звали Сяо Ку. Он с детства не отличался здоровьем. Слишком слабый для своего возраста, слишком умный, чтобы так просто сдаться и умереть.       — Эй ты, не смей бездельничать! — громкий голос вырвал из грустных мыслей.       Сяо Ку торопливо склонился над кожей неизвестного монстра. Скрести шкуру скребками, посыпая золой — тяжёлая монотонная работа, но другой не было. Сяо Ку очень повезло, их приняли в этом небольшом поселении, пустили за высокий забор, ощетинившийся кольями.       Его отец был на редкость удачлив, он вёл всю их многочисленную семью много лет, они хорошо жили, но необычайная удача кончилась — демоны нашли их маленький посёлок. Троих монстров хватило, чтобы уничтожить всё.       Отец погиб.       Тогда многие погибли, остальным пришлось уйти. Спаслось слишком мало, чтобы основать новый посёлок. Им повезло — отсюда их не прогнали, как из других мест. Кому нужны нахлебники? Всем подавай здоровых сильных мужчин. Мама Сяо Ку была красива. Хорошая безопасная жизнь с отцом сохранила её красоту, не позволила появиться шрамам на её лице и пятнам ожогов от костра. Может, поэтому их приняли. Сяо Ку не хотел этого знать.       В скором времени у него появилась сестрёнка Сяо Бао, здоровая сильная малышка. Но мать недолго прожила. Не было отца, некому стало беречь красоту. Как ни старался Сяо Ку помочь, он не смог — мама умерла от болезни.       Остался маленький страдалец один с сестрёнкой на руках. Чтобы другие женщины согласились присмотреть за малышкой, нужно дарить им подарки, ведь денег больше не было, но, видят боги, Сяо Бао полностью соответствовала своему имени, она была на редкость спокойным и послушным ребёнком.       Сяо Ку старался изо всех сил обеспечить им хорошую жизнь, и у него получалось. Может, тени родителей защищали сирот или кроха удачи отца перешла к сыну. У них был маленький угол в общем доме, и если усердно работать, то еды в достатке.       Зов, зазвучавший не в голове, а в самом сердце, заставил на мгновение поднять голову и отвлечься от тяжёлых шкур, с которых Сяо Ку счищал остатки кожи и мяса тяжёлым скребком. Хозяин с грохотом опустил чан, Сяо Ку быстрее задвигал руками — если тот будет недоволен, то лишит еды, а то и прогонит. Другой работы в таком небольшом поселении не найдёшь. Сяо Ку мог бы пойти на охоту вместе со взрослыми, но для своих десяти лет был слишком мал и слаб.       Зов не замолкал, он стучал в сердце, обещая поддержку и защиту:       «Встань и иди! Этого момента ты ждал! Больше не надо выживать одному. Я помогу!»       С трудом Сяо Ку смог доделать норму на день, а получив еду, он поспешил побыстрее скрыться — уж слишком сильно им был недоволен хозяин, который работал здесь же.       Сяо Бао его ждала. Малышке было полтора года. Она улыбалась слюнявым ртом, в котором были видны уже четыре зуба, и обнималась с неожиданной силой в маленьких руках.       — Охотницей будет, — улыбались смотревшие за ней женщины.       Сяо Ку поблагодарил женщин и поспешил на свою циновку, ему было не до них. Он устроился в своём углу, быстро покормил сестрёнку и ждал, пока все заснут.       Они не просто так смогли выжить, у Сяо Ку были чуткие уши. Он старался знать, чем живёт посёлок. Поздним вечером он скользил по городку словно тень и подслушивал. И сейчас он поступил так же, тихо и осторожно выбрался из закоулка в общей комнате для таких же бедняков и поспешил к дому главы этого маленького поселения. Здесь, если повезёт, можно услышать важные новости.       Сяо Ку, не дыша, припал к маленькой щели, откуда было видно всю небольшую комнату главы.       — Еды мало! Охота совсем плохая, если так пойдёт, голодать будем, — сказал главный охотник, глубоко затянувшись.       Мужчины сидели кругом на циновках, перед ними на низком столике стояло вино, они курили по очереди трубку и тихо разговаривали.       — Принесли же сколько туш.       — А ртов голодных сколько? Ничего не растёт, только охотой и живём. Думал, сейчас запас останется, но всё растащили. Зря ты столько дармоедов впустил.       Глава сделал глоток вина, а потом затянулся:       — Что ты предлагаешь? Выгнать всех сирот, вдов и стариков?       Главный охотник отвёл глаза, он рассматривал причудливо вившийся дым.       — Завтра снова на охоту пойдём и через день тоже, а ты всех к делу приставь, пусть вялят мясо. Запас делают. Не нравится мне, что происходит. Монстры эти съедобные в нашу сторону двигаются, будто от кого-то бегут. Надо бы следопытов отправить осмотреться.       — Угу, чтобы сожрали, сам же говорил никого поодиночке не отпускать.       Мужчины опять затянулись. А Сяо Ку смог оторваться от щели, в которую подсматривал, он привалился взмокшей от страха спиной к стене. Острый ум и живое воображение сильно мешали в такие минуты, он слишком хорошо понимал, что это значит. Голод и монстры… Худшее, что может случиться! Сяо Ку и сейчас снились жуткие крики терзаемых родичей.       Зов стал громче и настойчивее. Он словно напоминал, что Сяо Ку больше не один. Он бился в его сердце, как стук далёкого барабана.       «Пора! Вперёд! Цанцюн ждёт!»       Сяо Ку устал бояться. Вздохнув, он оторвался от стены и потихоньку пошёл прочь от дома главы, сначала медленно, а потом всё быстрее, пока не побежал, неуклюже размахивая руками.       «Слабый, слишком слабый!» — билась внутри мысль. Даже на таком коротком расстоянии он запыхался, и, чтобы отдышаться, ему пришлось встать, уперев руки в колени.       Высокие ворота были закрыты на огромные засовы. Стражники лишь взгляд бросили на подбежавшего мальчишку и продолжили напряжённо всматриваться вдаль. От их внимательности зависела жизнь всех людей. Сяо Ку коснулся засовов — тяжёлые. Их поднимали трое мужчин, одному ни за что не открыть. Он впервые прошёл вдоль всего забора, опоясавшего посёлок.       Так просто не уйти, посёлок обнесён высоким забором со всех сторон, открываются только ворота, даже калитки нет. Рядом бдит стража, и выйти без разрешения главы было нельзя. Сяо Ку даже не задумывался, как сложно выйти наружу.       Появилась крохотная мысль: «Никому ещё не приходило в голову покинуть безопасное поселение и уйти одному монстрам в пасть.» Но Сяо Ку выкинул из головы эти мысли. Нападут монстры, и он мигом позабудет о своих страхах, сам кинется прочь, ища спасения. А если голод — безопасный посёлок превратится в ловушку. О таком лучше не думать. Это страшно.       Зов утешал, он вселял силы и уверенность, и маленький болезненный Сяо Ку, которого с рождения отличал ум, но никак не сила или выносливость, решился.       «Охота завтра! Мы уйдём из города завтра вместе с охотниками!»       Сяо Ку вернулся к своему лежаку, собрал нехитрые сокровища, оставшиеся от родителей. Всё ценное они давно потеряли или сами отдали. Сложил небольшой запас еды, что у него был. Сухие лепёшки из подземных корений и подсушенное мясо. Рис больше не родился. Оставшиеся семена берегли пуще золота. Пока был рис, оставалась надежда — а может быть, когда-нибудь… У их семьи риса давно не было.       Охотники уходили на рассвете. Сяо Ку ловко привязал сестру на спину, спрятал среди пелёнок пожитки и пошёл провожать вместе со всеми. Он крутился рядом с воротами, махал пухлым кулачком Сяо Бао. Малышка смеялась, люди вокруг улыбались. Никто не подозревал, что задумал рисковый паренёк.       Ворота открылись, мужчины, не оглядываясь, пошли вперёд. Сяо Ку зашагал следом, он так же улыбался и махал ручкой Сяо Бао, дошёл до угла, неловко шагнул и… исчез.       Стражники, что не спускали с мальчишки глаз, переглянулись. Один дошёл до угла, но парня там не было. Глава кликнул оставшихся мужчин, женщины запричитали.       — Вот же только был, и нету, — переговаривались в толпе, — Неужели появился новый вид чудовищ?       Угол взяли на прицел немногие оставшиеся лучники, мужчины подошли ближе с тяпками и мечами. Но никого не было. Сухая голая земля, и никого вокруг, даже следов нет. Мальчик с ребёнком на спине как сквозь землю провалился.       На всякий случай место, где он пропал, отметили — коварство демонических тварей не знает преград. Людям надо быть осторожнее. И поселок зажил прежней жизнью. Слишком много людей погибало, чтобы переживать о каждом.       Родители рассказывали истории о всемогущих заклинателях, мечах, имеющих душу, о ци, которая наполняла жизнью даже смертных и совершала невозможное.       Сяо Ку знал, что не сможет спрятаться, он надеялся на чудо — что голос, зовущий его, не ловушка очередного монстра, а просыпающие силы давно исчезнувшей ци.        И чудо случилось. Тайная дорога открылась перед ним. Сразу за поворотом появился серый проход с золотистыми краями. Сяо Ку неловко шагнул, почти упал, и оказался внутри. Здесь сумрак рассеялся и каждый шаг был подсвечен.       Он обернулся, ощущая себя в сером пузыре. Люди разыскивали их, крича: «Сяо Ку, Сяо Бай». Напряжённые мужчины, держащие оружие, подошли вплотную, он даже попятился и только потом понял — те их не видели. Сяо Бао рассмеялась, она подумала, что это игра. Призрачный тоннель скрыл их надёжно, снаружи не услышали ничего.       — Надеюсь, мы сделали правильный выбор, — прошептал он сестре. Она, казалось, всё понимала и, обхватив его за шею, пустила слюни в ухо. Сяо Ку поправил перевязь с сестрой и быстро зашагал вперёд.       Тоннель вёл их незнакомым маршрутом. Сяо Ку всего лишь дважды был за пределами посёлка, но он мог поклясться, что ничего похожего рядом не было. Пересохшее русло большой реки, овраг, дно которого терялось далеко внизу, и серые скалы со скошенными, словно отрубленными вершинами, поваленные огромные стволы.       Страшные монстры были на расстоянии вытянутой руки, а дети проходили мимо, никем не замеченные. Сяо Бао восторженно пускала пузыри носом, Сяо Ку лишь быстрее шагал. Он не знал, сколько продлится волшебство, им надо успеть добраться до безопасного места. Зов не покидал, только это и успокаивало. Он так же ритмично бился в сердце, помогая шагать:       «Вперёд! Вперёд! Цанцюн ждёт!»       — Мы скоро придём, Сяо Бао, там будет безопасно, — тихо приговаривал Сяо Ку, не зная, кого успокаивает, себя или сестру, — там будет хорошо: много еды и никаких монстров.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.