The Dark Lord Rebirth (Возрождение Тёмного лорда)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
The Dark Lord Rebirth (Возрождение Тёмного лорда)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В ночь на Хэллоуин 1981 года Волан-де-Морт накладывает смертельное проклятие на Гарри Поттера. Однако он не ожидал, что результат его действий, может так сильно на него повлиять. Теперь он оказался в ловушке, в теле мальчика, которого он хотел убить.
Примечания
Обложка фанфика: https://boosty.to/ajzekvulf/posts/d9cedce1-2127-46d4-9567-303a69fa18cc/media/e283740a-24bc-472b-ae80-4a8dacffa76e Поддержать переводчика можно здесь: https://boosty.to/ajzekvulf/donate Загляните в мой профиль https://ficbook.net/authors/018c97d5-c681-7892-92fd-a60a4196fc30 там вы найдёте путеводитель по всем моим переводам
Посвящение
Благодарю всех читателей, которые читают перевод этой работы.
Содержание Вперед

Глава 29: Прощай, Прайвет Драйв

Проинструктировав Вернона отвести Дадли в дом его тёти, Гарри и Лорри остались одни в доме с мёртвой Петунией. — Это всё усложняет... неужели она не могла хотя бы подождать до конца лета, чтобы умереть? — вздох. — Что теперь, хозяин? — спросил Лорри. — Теперь мы начинаем собирать все мои вещи, и под "МЫ" я подразумеваю ТЕБЯ. Мы не можем больше оставаться здесь. После смерти моей тёти защита скоро начнёт разваливаться. — Гарри указал эльфу наверх. — Сию минуту, хозяин, — эльф слегка поклонился и приступил к работе. Гарри постоял минуту, размышляя, прежде чем принять решение о дальнейших действиях. Затем он использовал беспалочковую магию, чтобы переместить Петунию на один из кухонных стульев. Затем он пытался усадить её за стол в естественное сидячее положение. Для магглов это должно было выглядеть как несчастный случай. Ему было трудно передвигать её труп, потому что он уже начал коченеть.В этот момент он услышал хлопок, и сначала подумал, что это Лорри, но в тот момент, когда он услышал голос, он понял, что это неизвестный эльф. — Хозяин Гарри Поттер, сэр! Вы... — эльф на секунду замер, глядя на Гарри, пытающегося водрузить труп Петунии на место. Гарри быстро встал перед Петунией, чтобы прикрыть её. Рядом с ним внезапно появился Лорри. — Хозяин, у нас незваный гость, — предупредил его Лорри. — Спасибо, Лорри, но я уже это заметил, — указал на эльфа Гарри. — О, — Лорри посмотрел на другого эльфа.  Злоумышленник, кажется, на мгновение приходит в себя. — Гарри Поттер, сэр. Я Добби. Я пришёл посмотреть на великого Гарри Поттера, потому что... Гарри прервал его. — Подожди. Сначала скажи мне. Как много ты увидел? — с любопытством спросил Гарри. Эльф на мгновение заколебался, прежде чем ответить. — Н-ничего, мистер Гарри Поттер, сэр. Добби не видел, чтобы мистер Гарри Поттер ходил вокруг того мёртвого маггла, сэр. — Я вижу... — Гарри достал свою палочку и направил её на эльфа. — АВАДА КЕДАВРА. Зелёный огонёк выстрелил в сторону перепуганного эльфа. — ПОДОЖДИТЕ, Гарри Поттер, сэр. Вы не должны возвращаться в... — эльф был поражён светом и с грохотом упал. Лорри подошёл к мёртвому эльфу. — Хозяин, я полагаю, этот эльф пытался дать вам своего рода предупреждение. Возможно, было бы разумно прислушаться к нему, сэр, — указал Лорри. — Возможно. Но я не мог рисковать тем, что он сбежит после того, как увидел меня и сообщит, кем бы ни был его хозяин. Это должно выглядеть как несчастный случай. — Я понимаю, сэр, — Лорри заметил выпуклость на одежде Добби вокруг его груди. Лорри осмотрел его и нашёл небольшую стопку писем, и когда он увидел имена отправителей, он был удивлён. — Хозяин, я полагаю, что эти письма были вашими, сэр, — Лорри протянул письма Гарри. — Ха! Шпион и вор. Теперь я действительно хочу выяснить, кто был его хозяином. Гарри просмотрел письма. Два письма от Сьюзен, три от Ханны и одно от Гринготтса. — Я прочитаю их позже, — затем Гарри посмотрел на мёртвого эльфа. — Лорри, мне нужно, чтобы ты позаботился об этом (указывая на Добби), мы не можем оставить мёртвого эльфа на растерзание магглам. — Да, хозяин, я прослежу, чтобы от него избавились должным образом, — Лорри исчез, унося с собой Добби.

****

Час спустя Вернон вернулся в дом. Его глаза все ещё были остекленевшими. Он не сказал ни слова и просто стоял там, в гостиной. — Всё готово и упаковано, хозяин, — рядом с Лорри находился парящий большой чемодан. Гарри повернулся к Вернону и дал ему указания подождать два часа, прежде чем поджечь дом. С ним внутри, конечно. Казалось, он хотел сопротивляться приказу, но у него не было шансов против Гарри. Гарри повернулся и увидел, что Вернон сидит на кухне и молча смотрит на свою жену. — Ты, вероятно, думаешь, что не сделал ничего, чтобы заслужить это. Но помни, что я видел, что скрывается глубоко в твоём разуме, и поверь мне, когда я говорю, что ты заслуживаешь худшего. — Он повернулся к своему эльфу. — Нам пора. Эльф просто кивнул, и они исчезли с Тисовой аллеи номер четыре.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.