
Автор оригинала
Emma15
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/3826217/1/Unfurl
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Напряжение поднимается все выше, и связующие звенья начинают распадаться.
Примечания
Очередная история из серии "Код региона" https://ficbook.net/readfic/9711943
Продолжение истории "Середина" https://ficbook.net/readfic/9962768
Часть 5
14 ноября 2020, 10:05
Все в комнате замерзли, поставив Дина в центр внимания, чего Сэм надеялся избежать.
— Нет, все точно по расписанию, — прощебетала Джесс, нарушая тишину, внезапно оказавшись рядом с Дином.
Сэм моргнул, и ступор прошёл, он отодвинул стул и поднялся из-за стола. Дин ухмыльнулся.
— Трафик на дороге был плотным.
Спасение в последнюю минуту вызвало искреннюю улыбку на лице младшего Винчестера.
— Ты пришел.
Слова выскользнули непроизвольно, голос звучал немного благоговейно и необъяснимо восхищенно. Дин бросил на него мрачный смущенный взгляд. Сэм покраснел, собственное смущение настигло его, когда он прокрутил слова в своей голове.
— Я действительно должна была принести видеокамеру, да?
— Джилл! — огрызнулась Джесс.
Младшая девушка ухмыльнулась.
— Что?
— Остынь, — прошипела Керри, поддержав подругу.
— Ребята, вы хотите взять минуту? — спросила Джесс, переводя взгляд с сестры на Винчестеров.
Сэм благодарно кивнул.
— Да.
— Нет.
Услышав противоположные ответы Джесс вздохнула. И тогда Дин достал из-за спины букет цветов.
— Ой! — Джесс инстинктивно приняла букет и прижала цветы к своей груди. — Как мило! Спасибо! Тебе не стоило… Спасибо!
Дин пожал плечами, сунув обе руки в карманы, выглядя смущенным, но довольным.
— Не стой там, подойди поближе, — подтолкнула миссис Мур, встав и приблизившись к ним. — И давайте закроем эту дверь. Мы даже не слышали, как ты вошел, — сказала она Дину, тепло улыбаясь.
Сэм ухмыльнулся.
— Чувак, ты даришь моей жене цветы?
— Да, он это сделал, — ответила Джесс. — Он такой милый.
Дин самодовольно улыбнулся, и Сэм закатил глаза.
— Это очень мило и так приятно видеть тебя снова. Я не думаю, что мы знакомились должным образом на свадьбе, — мягко сказала миссис Мур. — Я Джулия, мама Джесс, — добавила она беззаботно, протягивая ему руку.
Дин быстро ответил на рукопожатие, чуть-чуть наклонив голову.
— Дин, — представился он, широко улыбаясь, что противоречило его странно неуверенному поведению вначале. — Ваша красивая дочь вся в мать, — добавил он, держа ее за руку.
Улыбка миссис Мур расширилась, и она обняла Дина, взяв его под руку и потянув к столу.
— А это мой муж, Декс.
Мистер Мур встал, и они с Дином пожали друг другу руки.
— Рад, что ты смог приехать, — сказал пожилой мужчина.
Дин кивнул, выражение его лица стало серьезным.
— Сэр.
— Ты знаешь всех здесь, не так ли, милый?
— Да… да, мэм.
Тон брата беспокоил Сэма. Он подошел к столу и заметил, что Джейк, Даг и Керри избегали зрительного контакта с Дином. Младший Винчестер нахмурился, не помня, чтобы это когда-либо случалось ранее.
И Даг, и Керри пробормотали:
— Привет.
Джейку удалось на мгновение поднять взгляд, говоря:
— Эй!
Это был странный ответ, и Сэм вспомнил несколько дней после драки с Дином, тогда его друзья вели себя почти настороженно. Он бы подумал, что они были ошарашены, но было еще извиняющееся отношение, которое Сэм не мог понять.
— Итак. Можем ли мы теперь поесть? — спросила Джилл, и на этот раз Сэм обрадовался ее дерзкому отношению, оно хорошо прорезало неловкость. Он ухмыльнулся, и Джесс закатила глаза, когда они приблизились к столу.
Миссис Мур глубоко вздохнула и пристально посмотрела на младшую дочь. Джилл замерла, собираясь расстелить салфетку на коленях, и перевела взгляд на Дина.
— Привет, Дин. Как приятно снова тебя видеть.
Сэм чуть не задохнулся от смеха. Вокруг него все улыбнулись, даже Дин.
— И мне всегда приятно видеть тебя, Джилли, — ответил Дин, его улыбка была яркой, хотя и немного вынужденной.
Джилл прищурилась, но, почувствовав пристальный взгляд родителей, не огрызнулась.
— Иди и сядь там рядом с Сэмом, Дин, — подтолкнула миссис Мур. — Джесс, ты хочешь, чтобы я поставила цветы в воду?
Джесс покачала головой.
— Нет, все в порядке. Я сама. Я собираюсь поставить их на каминную полку. — Она еще раз широко улыбнулась Дину и пошла на кухню, по-видимому, чтобы найти вазу.
Все основа заняли свои места. Поскольку Джилл сидела рядом со своим отцом, а мистер и миссис Мур были на одной стороне с Джесс, то Даг и Дин сели с другой стороны от Сэма, Джилл села напротив Керри и Джейка и рядом с Дином.
Старший Винчестер внезапно дернулся, глядя на Джилл.
— Не называй меня, Джилли, — отрезала она, отводя от него взгляд.
Дин повернулся к Сэму.
— Чувак. Она пнула меня.
Сэм кивнул.
— Она часто делает это.
— Могу я…
— Нет, — усмехнулся Сэм.
Возможно, это не была плохая идея, и Джесс была права.
Джесс вернулась в гостиную, поставив вазу с цветами на каминную полку, отодвигая рамки с фотографиями, чтобы освободить место. Джейк снова объявил, насколько он голоден, Керри напомнила ему, что он съел три печенья раньше, и миссис Мур отругала его, с удивленным взглядом.
Сэм почувствовал что-то легкое внутри, и слегка подтолкнул Дина, указывая на насмешливо широкие глаза, Джейка, когда тот посмотрел на Керри.
— Я не могу ничего с этим поделать! — защищался друг. — Я расту!
Керри закатила глаза.
— Ты больше не можешь использовать это оправдание.
— Да, ты полностью вырос, — добавила Джесс, ухмыляясь. — Говоря с медицинской точки зрения.
Джесс села на свое место, широко улыбнувшись, когда ее взгляд встретился с Сэмом через стол.
— Итак. Дин, откуда ты?
Вопрос мистера Мура был словно ведро холодной воды. Сэм напрягся, немного съежившись, дожидаясь уклонения Дина и, черт возьми, надеясь, что это не будет едким ответом.
— Из Техаса, сэр.
Услышав ответ брата, Сэм немного подпрыгнул, и посмотрел на Дина.
Тот спокойно встретил взгляд отца Джесс.
— О, как весело! Это такое разнообразное место, — вмешалась миссис Мур. — Мы однажды ходили в космический центр в Хьюстоне, помните, девочки?
— Я помню, как Джилли включила сигнализацию, — ухмыльнулась Джесс.
— Это была Энни! — прошипела Джилл так, что всем стало ясно, что это старый спор.
Джесс откинула голову назад и засмеялась, подтверждая, что это был очень старый спор.
— Энни — дочь моей сестры, — объяснила миссис Мур, все еще глядя на Дина.
Он широко улыбнулся.
— Смутьянка?
— Воплощенное зло, — поправила Джилл.
Улыбка Дина расширилась, когда он наклонил голову, чтобы вежливо на нее взглянуть.
— Забавно, что ты так говоришь.
Джилл мрачно нахмурилась, глядя на него.
— Они в Сан-Франциско, — продолжила миссис Мур, осуждающе посмотрев на дочь. — Когда девочки были моложе, мы вместе отдыхали. Энни ровесница Джилл.
— Все идет хорошо в Техасе? — спросил мистер Мур.
Прежде чем Дин успел ответить, Джесс встала.
— Я собираюсь атаковать эту индейку, если мы не начнем.
— Ты хотел бы сказать, благодарность, Сэм? — любезно спросила миссис Мур.
— Все идет так, как можно было ожидать, — мягко ответил Дин, все еще широко улыбаясь.
— Я понимаю, что твоя работа довольно сложная.
— Моя работа?
— Сэм, ты должен сказать благодарность, — заявила Джесс, смотря на всех ярким и напряженным взглядом.
— Да, Сэм. Все уже проголодались, — подтолкнула Керри, ее голос был пронизан беспокойством.
Никто подробно не спрашивал Дина о его работе, это было невысказанное соглашение, которое братьям каким-то образом удалось заключить, когда Дин приезжал домой с напряженными плечами, прищуренными глазами и короткими ответами.
— Джилл рассказала мне немного об этом, — ответил мистер Мур. Сэм знал, что этот человек был любопытным, но не мог сказать, как Дин отреагирует на это любопытство.
— Я и не сомневался в этом.
Миссис Мур внезапно рассмеялась, легко и весело.
— Судя по тому как она это описывает, это похоже на какой-то фильм.
— Так Джесс описывает это, — сказала Джилл, краснея.
Джесс немного наклонилась вперед.
— Скажи благодарность, Сэм.
Младший Винчестер сглотнул.
— Верно.
Но взгляд Дина переместился с миссис Мур на ее мужа, поддерживая тщательно выстроенный фасад вежливости.
— Ну, я, как уже было сказано, мог бы быть кинозвездой. Разве у меня не лихой взгляд? — спросил он с такой очаровательной улыбкой, что Сэм не удивился, когда миссис Мур снова засмеялась, или когда уголки губ мистера Мура тоже дернулись вверх.
— Хорошо, мы должны… — начал Сэм.
— Это звучит немного опасно, — продолжила миссис Мур. Затем быстро посмотрел на Сэма, понимая, что прервала его. — О, дорогой, прости!
— Надеюсь, ты всегда осторожен, сынок.
Сэм почувствовал, как жалюзи на душе Дина опустились.
— Я не ваш сын.
У Сэма перехватило дыхание, во рту пересохло, руки сжали скатерть в тщетной попытке успокоиться.
— Благодарность, Сэм, — выдохнула Джесс, надеясь обойти то, что они происходило. Она тоже почувствовала хлопок ставней на душе Дина.
Сэм опустил голову, и слова:
Permissum Nos Inflecto Nostrum Caput capitis, выскользнули, как раз когда Дин плавно вставил:
— Она вышла замуж за чудика.
Потребовалось время, чтобы слова зарегистрировались у всех. Мистер Мур странно моргнул на Дина, понимая, что что-то произошло с молодым человеком, или, скорее, что-то не произошло, но он не был уверен, что делать с осознанием. Старший Винчестер секунду назад казался более напряженным, даже злым, но, теперь глядя на мальчика, он не мог найти ничего, кроме забавы на его лице.
Дин, со своей стороны, повернул голову к Сэму через полсекунды после того, как поговорил с мистером Муром, автоматически отвечая младшему брату:
— Meus caput capitis est pandus*.
Все за столом замолчали. И затем, Дин по-настоящему усмехнулся, мягко покачав головой.
Сэм открыл рот, чтобы спросить, что случилось, когда до него дошло, что он говорил. Вместо этого воскликнул:
- О, Боже, - а потом кинул на Дина хмурый взгляд.
Старший брат только ухмыльнулся в ответ, пробормотав ошеломленное:
- Lustus perficio**, - так тихо, чтобы услышал только Сэм.
— Сэм? — позвала Джесс, в ее тоне было множество вопросов, и Сэм был почти уверен, что он проделал дырки в скатерти своими пальцами.
— Не могли бы мы, пожалуйста, просто добраться до еды? — предложил Джейк, превосходно скрывая свои колебания.
Даг кивнул.
— Еда остывает.
— Да, и, возможно, попробовать сказать благодать по-английски, — отметила Джилл.
— Что это был за язык? — спросила миссис Мур. Джейк едва сдержал стон.
Сэм был совершенно уверен, что друг собирался оторвать ногу индейки и сгрызть ее, если они скоро не дойдут до еды.
— Это была латынь, — ответила Джесс, нахмурив брови.
— Латынь? — переспросил Даг, затем покачал головой. — Чувак.
Джилл приподняла бровь.
— Вы двое часто разговариваете на мертвых языках?
— Только когда мы хотим произвести на тебя впечатление, дорогая.
Миссис Мур снова засмеялась, и Джесс, казалось, немного расслабилась, хотя вопросы не исчезли из ее глаз.
— Давайте склоним головы, — сказал Сэм — на этот раз по-английски.
Дин посмотрел на него.
— Моя голова склонена, — ответил он.
Его зеленые глаза блестели, слишком ярко, у него была своя собственная роль, и он хорошо играл. От этой мысли по спине Сэма прошла дрожь. Он не хотел, чтобы они оба прятались за ролями. Дин первый отвел взгляд, и склонил голову. Остальные за столом последовала его примеру.
В исключительно редких случаях, когда Винчестеры сидели за столом все вместе, папа всегда поощрял молитвы на латыни. Зачем просто наслаждаться трапезой вместе, если вместо этого вы можете практиковать язык экзорцизмов и ритуалов защиты?
С этими тяжелыми мыслями Сэм начал свою молитву.
— В этот особый день мы приносим благодарность за все щедрости перед нами. Мы благодарим за все, что у нас есть, за тепло нашего дома, за приготовленную еду и за окружающих людей. Мы должны уделять время, чтобы делать это ежедневно Мы благодарим за друзей, которые присматривают за нами и заботятся о нас, за семью, которая поддерживает и поощряет нас. За людей, которые рядом с нами, за тех, которые когда-то были, и за тех, с кем мы хотели бы быть ежедневно. Мы благодарим за тех, кого мы любим, и за тех, кто любит нас. Сегодня мы уделяем время тому, чтобы признать наши благословения и поблагодарить за них. — Его благодарность должна была закончиться на этом. И даже сидя с закрытыми глазами, Сэм чувствовал, как некоторые подняли головы. Но его язык продолжал жить собственной жизнью. — И мы помним, что это не всегда легко, и иногда узы, которые мы ценим больше всего, являются самыми крепкими и причиняют боль. Но мы должны помнить, что не можем отказаться от них, потому что мы… мы просто не можем. — Чуть позже он тихо произнес: — Аминь.
Все подняли головы, но никто не ничего не сказал. Возможно Сэм зашел слишком далеко. И тогда миссис Мур неуверенно кашлянула.
— Что за, — она слабо улыбнулась Сэму, — прекрасная благодарность, Сэм.
Голова Дина оставалась склоненной на мгновение дольше, чем необходимо, он посмотрел на Сэма темным взглядом.
— Да. Прекрасная, — пробормотал он, и пустой тон сказал Сэму, что сообщение было, по крайней мере, услышано, даже если его не приняли.
— О да, великолепная благодарность. А теперь передайте начинку.
Слова Джейка вызвали смешок у Джилл. Даг с энтузиазмом кивнул:
— И картошку.
— Какую именно?
— Пофиг!
Джесс рассмеялась, потянувшись к миске.
Сэм моргнул, глядя в глаза Дину.
— Мистер Мур, не могли бы вы налить для всех? — сказал он.
Сейчас не время для разговоров с Дином. На данный момент им обоим необходимо твердо удерживать роли.