Unfurl / Поворот

Сверхъестественное
Джен
Перевод
Завершён
G
Unfurl / Поворот
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Напряжение поднимается все выше, и связующие звенья начинают распадаться.
Примечания
Очередная история из серии "Код региона" https://ficbook.net/readfic/9711943 Продолжение истории "Середина" https://ficbook.net/readfic/9962768
Содержание Вперед

Часть 5

      Все в комнате замерзли, поставив Дина в центр внимания, чего Сэм надеялся избежать.       — Нет, все точно по расписанию, — прощебетала Джесс, нарушая тишину, внезапно оказавшись рядом с Дином.       Сэм моргнул, и ступор прошёл, он отодвинул стул и поднялся из-за стола. Дин ухмыльнулся.       — Трафик на дороге был плотным.       Спасение в последнюю минуту вызвало искреннюю улыбку на лице младшего Винчестера.       — Ты пришел.       Слова выскользнули непроизвольно, голос звучал немного благоговейно и необъяснимо восхищенно. Дин бросил на него мрачный смущенный взгляд. Сэм покраснел, собственное смущение настигло его, когда он прокрутил слова в своей голове.       — Я действительно должна была принести видеокамеру, да?       — Джилл! — огрызнулась Джесс.       Младшая девушка ухмыльнулась.       — Что?       — Остынь, — прошипела Керри, поддержав подругу.       — Ребята, вы хотите взять минуту? — спросила Джесс, переводя взгляд с сестры на Винчестеров.       Сэм благодарно кивнул.       — Да.       — Нет.       Услышав противоположные ответы Джесс вздохнула. И тогда Дин достал из-за спины букет цветов.       — Ой! — Джесс инстинктивно приняла букет и прижала цветы к своей груди. — Как мило! Спасибо! Тебе не стоило… Спасибо!       Дин пожал плечами, сунув обе руки в карманы, выглядя смущенным, но довольным.       — Не стой там, подойди поближе, — подтолкнула миссис Мур, встав и приблизившись к ним. — И давайте закроем эту дверь. Мы даже не слышали, как ты вошел, — сказала она Дину, тепло улыбаясь.       Сэм ухмыльнулся.       — Чувак, ты даришь моей жене цветы?       — Да, он это сделал, — ответила Джесс. — Он такой милый.       Дин самодовольно улыбнулся, и Сэм закатил глаза.       — Это очень мило и так приятно видеть тебя снова. Я не думаю, что мы знакомились должным образом на свадьбе, — мягко сказала миссис Мур. — Я Джулия, мама Джесс, — добавила она беззаботно, протягивая ему руку.       Дин быстро ответил на рукопожатие, чуть-чуть наклонив голову.       — Дин, — представился он, широко улыбаясь, что противоречило его странно неуверенному поведению вначале. — Ваша красивая дочь вся в мать, — добавил он, держа ее за руку.       Улыбка миссис Мур расширилась, и она обняла Дина, взяв его под руку и потянув к столу.       — А это мой муж, Декс.       Мистер Мур встал, и они с Дином пожали друг другу руки.       — Рад, что ты смог приехать, — сказал пожилой мужчина.       Дин кивнул, выражение его лица стало серьезным.       — Сэр.       — Ты знаешь всех здесь, не так ли, милый?       — Да… да, мэм.       Тон брата беспокоил Сэма. Он подошел к столу и заметил, что Джейк, Даг и Керри избегали зрительного контакта с Дином. Младший Винчестер нахмурился, не помня, чтобы это когда-либо случалось ранее.       И Даг, и Керри пробормотали:       — Привет.       Джейку удалось на мгновение поднять взгляд, говоря:       — Эй!       Это был странный ответ, и Сэм вспомнил несколько дней после драки с Дином, тогда его друзья вели себя почти настороженно. Он бы подумал, что они были ошарашены, но было еще извиняющееся отношение, которое Сэм не мог понять.       — Итак. Можем ли мы теперь поесть? — спросила Джилл, и на этот раз Сэм обрадовался ее дерзкому отношению, оно хорошо прорезало неловкость. Он ухмыльнулся, и Джесс закатила глаза, когда они приблизились к столу.       Миссис Мур глубоко вздохнула и пристально посмотрела на младшую дочь. Джилл замерла, собираясь расстелить салфетку на коленях, и перевела взгляд на Дина.       — Привет, Дин. Как приятно снова тебя видеть.       Сэм чуть не задохнулся от смеха. Вокруг него все улыбнулись, даже Дин.       — И мне всегда приятно видеть тебя, Джилли, — ответил Дин, его улыбка была яркой, хотя и немного вынужденной.       Джилл прищурилась, но, почувствовав пристальный взгляд родителей, не огрызнулась.       — Иди и сядь там рядом с Сэмом, Дин, — подтолкнула миссис Мур. — Джесс, ты хочешь, чтобы я поставила цветы в воду?       Джесс покачала головой.       — Нет, все в порядке. Я сама. Я собираюсь поставить их на каминную полку. — Она еще раз широко улыбнулась Дину и пошла на кухню, по-видимому, чтобы найти вазу.       Все основа заняли свои места. Поскольку Джилл сидела рядом со своим отцом, а мистер и миссис Мур были на одной стороне с Джесс, то Даг и Дин сели с другой стороны от Сэма, Джилл села напротив Керри и Джейка и рядом с Дином.       Старший Винчестер внезапно дернулся, глядя на Джилл.       — Не называй меня, Джилли, — отрезала она, отводя от него взгляд.       Дин повернулся к Сэму.       — Чувак. Она пнула меня.       Сэм кивнул.       — Она часто делает это.       — Могу я…       — Нет, — усмехнулся Сэм.       Возможно, это не была плохая идея, и Джесс была права.       Джесс вернулась в гостиную, поставив вазу с цветами на каминную полку, отодвигая рамки с фотографиями, чтобы освободить место. Джейк снова объявил, насколько он голоден, Керри напомнила ему, что он съел три печенья раньше, и миссис Мур отругала его, с удивленным взглядом.       Сэм почувствовал что-то легкое внутри, и слегка подтолкнул Дина, указывая на насмешливо широкие глаза, Джейка, когда тот посмотрел на Керри.       — Я не могу ничего с этим поделать! — защищался друг. — Я расту!       Керри закатила глаза.       — Ты больше не можешь использовать это оправдание.       — Да, ты полностью вырос, — добавила Джесс, ухмыляясь. — Говоря с медицинской точки зрения.       Джесс села на свое место, широко улыбнувшись, когда ее взгляд встретился с Сэмом через стол.       — Итак. Дин, откуда ты?       Вопрос мистера Мура был словно ведро холодной воды. Сэм напрягся, немного съежившись, дожидаясь уклонения Дина и, черт возьми, надеясь, что это не будет едким ответом.       — Из Техаса, сэр.       Услышав ответ брата, Сэм немного подпрыгнул, и посмотрел на Дина.       Тот спокойно встретил взгляд отца Джесс.       — О, как весело! Это такое разнообразное место, — вмешалась миссис Мур. — Мы однажды ходили в космический центр в Хьюстоне, помните, девочки?       — Я помню, как Джилли включила сигнализацию, — ухмыльнулась Джесс.       — Это была Энни! — прошипела Джилл так, что всем стало ясно, что это старый спор.       Джесс откинула голову назад и засмеялась, подтверждая, что это был очень старый спор.       — Энни — дочь моей сестры, — объяснила миссис Мур, все еще глядя на Дина.       Он широко улыбнулся.       — Смутьянка?       — Воплощенное зло, — поправила Джилл.       Улыбка Дина расширилась, когда он наклонил голову, чтобы вежливо на нее взглянуть.       — Забавно, что ты так говоришь.       Джилл мрачно нахмурилась, глядя на него.       — Они в Сан-Франциско, — продолжила миссис Мур, осуждающе посмотрев на дочь. — Когда девочки были моложе, мы вместе отдыхали. Энни ровесница Джилл.       — Все идет хорошо в Техасе? — спросил мистер Мур.       Прежде чем Дин успел ответить, Джесс встала.       — Я собираюсь атаковать эту индейку, если мы не начнем.       — Ты хотел бы сказать, благодарность, Сэм? — любезно спросила миссис Мур.       — Все идет так, как можно было ожидать, — мягко ответил Дин, все еще широко улыбаясь.       — Я понимаю, что твоя работа довольно сложная.       — Моя работа?       — Сэм, ты должен сказать благодарность, — заявила Джесс, смотря на всех ярким и напряженным взглядом.       — Да, Сэм. Все уже проголодались, — подтолкнула Керри, ее голос был пронизан беспокойством.       Никто подробно не спрашивал Дина о его работе, это было невысказанное соглашение, которое братьям каким-то образом удалось заключить, когда Дин приезжал домой с напряженными плечами, прищуренными глазами и короткими ответами.       — Джилл рассказала мне немного об этом, — ответил мистер Мур. Сэм знал, что этот человек был любопытным, но не мог сказать, как Дин отреагирует на это любопытство.       — Я и не сомневался в этом.       Миссис Мур внезапно рассмеялась, легко и весело.       — Судя по тому как она это описывает, это похоже на какой-то фильм.       — Так Джесс описывает это, — сказала Джилл, краснея.       Джесс немного наклонилась вперед.       — Скажи благодарность, Сэм.       Младший Винчестер сглотнул.       — Верно.       Но взгляд Дина переместился с миссис Мур на ее мужа, поддерживая тщательно выстроенный фасад вежливости.       — Ну, я, как уже было сказано, мог бы быть кинозвездой. Разве у меня не лихой взгляд? — спросил он с такой очаровательной улыбкой, что Сэм не удивился, когда миссис Мур снова засмеялась, или когда уголки губ мистера Мура тоже дернулись вверх.       — Хорошо, мы должны… — начал Сэм.       — Это звучит немного опасно, — продолжила миссис Мур. Затем быстро посмотрел на Сэма, понимая, что прервала его. — О, дорогой, прости!       — Надеюсь, ты всегда осторожен, сынок.       Сэм почувствовал, как жалюзи на душе Дина опустились.       — Я не ваш сын.       У Сэма перехватило дыхание, во рту пересохло, руки сжали скатерть в тщетной попытке успокоиться.       — Благодарность, Сэм, — выдохнула Джесс, надеясь обойти то, что они происходило. Она тоже почувствовала хлопок ставней на душе Дина.       Сэм опустил голову, и слова: Permissum Nos Inflecto Nostrum Caput capitis, выскользнули, как раз когда Дин плавно вставил:       — Она вышла замуж за чудика.       Потребовалось время, чтобы слова зарегистрировались у всех. Мистер Мур странно моргнул на Дина, понимая, что что-то произошло с молодым человеком, или, скорее, что-то не произошло, но он не был уверен, что делать с осознанием. Старший Винчестер секунду назад казался более напряженным, даже злым, но, теперь глядя на мальчика, он не мог найти ничего, кроме забавы на его лице.       Дин, со своей стороны, повернул голову к Сэму через полсекунды после того, как поговорил с мистером Муром, автоматически отвечая младшему брату:       — Meus caput capitis est pandus*.       Все за столом замолчали. И затем, Дин по-настоящему усмехнулся, мягко покачав головой.       Сэм открыл рот, чтобы спросить, что случилось, когда до него дошло, что он говорил. Вместо этого воскликнул:       - О, Боже, - а потом кинул на Дина хмурый взгляд.       Старший брат только ухмыльнулся в ответ, пробормотав ошеломленное:       - Lustus perficio**, - так тихо, чтобы услышал только Сэм.       — Сэм? — позвала Джесс, в ее тоне было множество вопросов, и Сэм был почти уверен, что он проделал дырки в скатерти своими пальцами.       — Не могли бы мы, пожалуйста, просто добраться до еды? — предложил Джейк, превосходно скрывая свои колебания.       Даг кивнул.       — Еда остывает.       — Да, и, возможно, попробовать сказать благодать по-английски, — отметила Джилл.       — Что это был за язык? — спросила миссис Мур. Джейк едва сдержал стон.       Сэм был совершенно уверен, что друг собирался оторвать ногу индейки и сгрызть ее, если они скоро не дойдут до еды.       — Это была латынь, — ответила Джесс, нахмурив брови.       — Латынь? — переспросил Даг, затем покачал головой. — Чувак.       Джилл приподняла бровь.       — Вы двое часто разговариваете на мертвых языках?       — Только когда мы хотим произвести на тебя впечатление, дорогая.       Миссис Мур снова засмеялась, и Джесс, казалось, немного расслабилась, хотя вопросы не исчезли из ее глаз.       — Давайте склоним головы, — сказал Сэм — на этот раз по-английски.       Дин посмотрел на него.       — Моя голова склонена, — ответил он.       Его зеленые глаза блестели, слишком ярко, у него была своя собственная роль, и он хорошо играл. От этой мысли по спине Сэма прошла дрожь. Он не хотел, чтобы они оба прятались за ролями. Дин первый отвел взгляд, и склонил голову. Остальные за столом последовала его примеру.       В исключительно редких случаях, когда Винчестеры сидели за столом все вместе, папа всегда поощрял молитвы на латыни. Зачем просто наслаждаться трапезой вместе, если вместо этого вы можете практиковать язык экзорцизмов и ритуалов защиты?       С этими тяжелыми мыслями Сэм начал свою молитву.       — В этот особый день мы приносим благодарность за все щедрости перед нами. Мы благодарим за все, что у нас есть, за тепло нашего дома, за приготовленную еду и за окружающих людей. Мы должны уделять время, чтобы делать это ежедневно Мы благодарим за друзей, которые присматривают за нами и заботятся о нас, за семью, которая поддерживает и поощряет нас. За людей, которые рядом с нами, за тех, которые когда-то были, и за тех, с кем мы хотели бы быть ежедневно. Мы благодарим за тех, кого мы любим, и за тех, кто любит нас. Сегодня мы уделяем время тому, чтобы признать наши благословения и поблагодарить за них. — Его благодарность должна была закончиться на этом. И даже сидя с закрытыми глазами, Сэм чувствовал, как некоторые подняли головы. Но его язык продолжал жить собственной жизнью. — И мы помним, что это не всегда легко, и иногда узы, которые мы ценим больше всего, являются самыми крепкими и причиняют боль. Но мы должны помнить, что не можем отказаться от них, потому что мы… мы просто не можем. — Чуть позже он тихо произнес: — Аминь.       Все подняли головы, но никто не ничего не сказал. Возможно Сэм зашел слишком далеко. И тогда миссис Мур неуверенно кашлянула.       — Что за, — она слабо улыбнулась Сэму, — прекрасная благодарность, Сэм.       Голова Дина оставалась склоненной на мгновение дольше, чем необходимо, он посмотрел на Сэма темным взглядом.       — Да. Прекрасная, — пробормотал он, и пустой тон сказал Сэму, что сообщение было, по крайней мере, услышано, даже если его не приняли.       — О да, великолепная благодарность. А теперь передайте начинку.       Слова Джейка вызвали смешок у Джилл. Даг с энтузиазмом кивнул:       — И картошку.       — Какую именно?       — Пофиг!       Джесс рассмеялась, потянувшись к миске.       Сэм моргнул, глядя в глаза Дину.       — Мистер Мур, не могли бы вы налить для всех? — сказал он.       Сейчас не время для разговоров с Дином. На данный момент им обоим необходимо твердо удерживать роли.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.