Темный Раскол

Ориджиналы
Джен
В процессе
R
Темный Раскол
автор
Описание
После победы Оси во Второй мировой войне мир изменился. Новый Бранденбург — город, где технологии и темные силы сплелись в зловещую реальность. Макс Рольф, бывший солдат, и Эльза Шварц, девушка с загадочными способностями, оказываются втянуты в смертельную игру, где на кону — судьба мира. Им предстоит сразиться с тенями прошлого и секретами, которые могут разрушить всё.
Примечания
Все долго думал, стоит ли писать свой ориджинал или нет. Не думаю, что она кому-то понравится, так что... Вот. Вдохновлялся Человеком в Высоком Замке, Фатерлянд, Вулфинштейн и Биошок Инфинит. АВТОР ОСУЖДАЕТ ЛЮБЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ НАЦИЗМА, ФАШИЗМА! ДАННАЯ ИСТОРИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВЫМЫСЕЛ И НИЧЕГО НЕ ПРОПАГАНДИРУЕТ.
Содержание Вперед

Глава 12: С волками жить, по-волчьи выть?

"Тот, кто идёт в лес за волком, должен знать, как выйти обратно."

***

Сентябрьское небо над городом было затянуто лёгкой дымкой, через которую тускло пробивалось солнце. Листья на деревьях медленно начинали золотиться. Улицы были оживлены: местные жители спешили по своим делам, кто-то спокойно сидел на лавке или читал газету, а дети с криками носились вдоль тротуаров. Эльза, слегка запыхавшаяся после бегства из особняка, подняла взгляд к небу. Её тёмные волосы были слегка растрёпаны, а юбка всё ещё хранила следы их путешествия через канализацию. Но сейчас её взгляд был спокойным, задумчивым. — Как здесь красиво, — тихо сказала она, словно сама себе. Макс, шагавший рядом с ней, нервно оглядывался через плечо. Его пальцы крепко сжимали пистолет в кобуре, а на лице застыло сосредоточенное выражение. Он знал, что стрельба в особняке не останется незамеченной, и любой, кто видел их уход, мог донести солдатам. — Не расслабляйся, — сухо бросил он, не отрывая взгляда от дороги. — Здесь может быть не так безопасно, как кажется. Эльза перевела взгляд на него, её лицо отразило лёгкую улыбку. — Макс, ты всегда такой напряжённый. Разве нельзя хоть немного насладиться моментом? Макс только фыркнул, ускорив шаг. — Насладиться? Когда над нами висит угроза со стороны этих фанатиков? Или когда солдаты могут оказаться за углом? Нет уж, лучше не терять бдительность. Эльза, не отставая от него, ненадолго задержалась возле лавки с цветами. Продавщица, заметив её взгляд, предложила небольшой букет маргариток. Эльза задумалась, но покачала головой и побежала догонять Макса. — Знаешь, Макс, ты бываешь невыносим. — Я зато живу. А теперь пошли быстрее, — бросил он через плечо. На мгновение Эльза остановилась, посмотрела ему вслед, а затем снова подняла глаза к небу. Её голос прозвучал едва слышно: — Надеюсь, однажды мы сможем жить без страха... Макс усмехнулся, но в этом не было ни радости, ни лёгкости. Скорее, усталость и горечь. Он мельком взглянул на Эльзу, потом снова перевёл взгляд на дорогу. — Жить без страха? — с сарказмом проговорил он. — Ты знаешь, что нацисты и так уже всех запугали. А такие, как ты, — он кивнул в её сторону, — никогда не смогут быть свободны. Эльза остановилась, её взгляд потемнел. — Такие, как я? Что ты имеешь в виду? Макс вздохнул, остановившись рядом с ней. — Ты особенная, Эльза. И именно поэтому тебя не оставят в покое. Пока существуют такие люди, как этот Майер или Клаузен, ты всегда будешь целью. — Но это не значит, что я должна жить в страхе! — вспыхнула она. — Почему ты всегда видишь только худшее? Всегда ожидаешь беды? Макс покачал головой, его голос стал твёрдым. — Потому что я реалист. Если не готовиться к худшему, оно рано или поздно ударит сильнее, чем можно вынести. Эльза сжала кулаки, её глаза вспыхнули решимостью. — Может, ты и реалист, но это не значит, что я должна думать, как ты. Я верю, что есть шанс на нормальную жизнь, на что-то хорошее. Макс наклонился ближе, его взгляд был тяжёлым и серьёзным. — Эльза, если ты хочешь выжить, тебе нужно думать о себе. Не о том, каким мог бы быть мир, а о том, какой он есть. Она отвернулась, чувствуя, как слёзы подступают к глазам, но не позволяя им пролиться. — Может быть, ты прав, Макс, — тихо сказала она, глядя на прохожих, — но если мы совсем перестанем верить в лучшее, тогда зачем вообще бороться? Макс ничего не ответил. Он просто пошёл дальше, бросив через плечо: — Просто постарайся не забывать, где мы живём. Макс вдруг замедлил шаг, затем остановился, ухватив Эльзу за руку и подтянув её ближе к себе. — Что такое? — шепотом спросила она, но Макс лишь жестом указал вперёд. Небольшой отряд солдат двигался по улице, их серо-зелёная форма выделялась на фоне прохожих. Во главе шагал офицер, его уверенная походка и решительный взгляд выдавали человека, привыкшего командовать. Макс осторожно потянул Эльзу за собой, направляясь в ближайшую подворотню. Они едва успели укрыться, когда раздался строгий голос. — Кто-то устроил стрельбу в особняке. Многочисленные жертвы. Подняты все подразделения, — офицер остановился и посмотрел на солдат. — Подозреваемые двое: мужчина среднего возраста, волосы тёмные, одет в чёрное, и девушка с тёмными волосами, одета в красную блузку и длинную темную юбку. Макс нахмурился, стиснув зубы. Описание, конечно, было общее, но достаточно точное, чтобы возникли проблемы. — Чёрт, — прошептал он, заглядывая за угол. — Теперь придётся искать обходной путь. Эльза напряжённо молчала, её взгляд перебегал от солдат к Максу. — Что будем делать? — прошептала она наконец. — Держись рядом и не делай резких движений, — ответил Макс, отступая глубже в подворотню. — Они слишком близко, чтобы рисковать. Эльза кивнула, стараясь не паниковать. Макс же, напротив, выглядел сосредоточенным, его взгляд скользил по узким проходам, оценивая возможные пути отхода. Он вел Эльзу через узкие переулки и тихие дворы, стараясь избегать открытых пространств. Однако он не мог не заметить, как люди на улицах украдкой бросали на них взгляды, особенно на Эльзу с её заметной одеждой. — Мы слишком выделяемся, — пробормотал Макс, останавливаясь у какого-то старого двора. Он внимательно осмотрел местность, пока взгляд не упал на верёвку для сушки белья, где висел длинный тёмный плащ с капюшоном. — Идеально, — сказал он, снимая плащ с верёвки. — Это... чья-то вещь, — с укором заметила Эльза, наблюдая, как Макс отряхивает плащ. — А мы что, вежливо постучим в дверь и попросим разрешения? — Макс бросил на неё многозначительный взгляд. — Нам надо торопиться. Он накинул плащ на плечи Эльзы, подняв капюшон так, чтобы он почти полностью скрывал её волосы. — Ну вот, теперь ты похожа на послушницу из монастыря, — усмехнулся он, но тут же снова стал серьёзным. Эльза коснулась ткани и вздохнула. — А себе ты что найдёшь? Макс огляделся и заметил на соседнем заборе старую рабочую куртку и потрёпанную кепку. Он снял их, примеряя куртку поверх своей одежды, а кепку надвинул на лоб, скрывая лицо. — Это уж точно не привлекает внимания, — хмыкнул он. — Ты же понимаешь, что это тоже кража, — мягко заметила Эльза, закатив глаза. — Тогда будем считать, что это временная реквизиция, — отмахнулся Макс. — Им повезло, что я не забрал всё остальное. Эльза только покачала головой, но спорить не стала. Теперь они хотя бы меньше бросались в глаза, и это давало им хоть какой-то шанс добраться до кладбища. Макс и Эльза осторожно вышли на более широкую улицу, где, к их тревоге, начинало разворачиваться движение. Грузовики с солдатами останавливались у перекрёстков, создавая временные блокпосты. Несколько военных патрулей уже начали оцеплять территорию. — Дерьмо, — прошептал Макс, заметив, как на улицах стало слишком людно для их положения. — Они перекрывают выходы. Эльза молча кивнула, следуя за ним прижимаясь к стене. Они старались оставаться в тени, когда услышали разговор двух женщин неподалёку. — Говорят, там кто-то устроил резню, — шептала одна, закутанная в старый платок. — Говорят, десятки трупов. — Ох, сколько же бед за последнее время, — вздохнула другая, поправляя шляпу. — Думаешь, это опять сопротивление? — Кто ж знает... Но если уж военные приехали, явно что-то серьёзное. Макс и Эльза прошли мимо, стараясь не задерживаться. Вдруг их внимание привлёк мужчина, который спорил с солдатом возле временного заграждения. — Моя семья живёт там! — настаивал он, указывая за оцепление. — Я должен пройти, у меня дети там одни! Солдат с трудом скрывал раздражение, но оставался непреклонным. — Мне приказано никого не пропускать, — сказал он, преграждая дорогу. — Идите домой и ждите дальнейших указаний. — Но... — Мужчина пытался возразить, но солдат пригрозил поднять винтовку, и тот отступил, проклиная всех вокруг. Эльза отвернулась, сжимая плечи, будто от холода. — Они всё блокируют, — прошептала она. Макс сжал кулаки, но промолчал. Их внимание привлёк офицер, стоящий рядом с радиостанцией, установленной на грузовике. Он говорил в микрофон строгим и уверенным голосом: — Да, подтверждаю, подозреваемые могли скрыться в этом районе. Запрашиваю дополнительные силы. Если кто-то попытается прорваться через оцепление, задерживайте, но не открывайте огонь без приказа. Макс напрягся. — Нам нужно выбираться отсюда до того, как они увеличат патрули. — Но куда? — спросила Эльза, оглядываясь. Макс на мгновение задумался, осматривая улицы и грузовики, пытаясь найти слабое звено в их окружении. — Придётся рискнуть, — наконец сказал он. — Следуй за мной. И не отставай. Эльза кивнула, крепче прижимая к себе плащ, и они снова двинулись в сторону, где улицы казались менее оживлёнными. Макс шёл вперёд с выражением сосредоточенной решимости, пытаясь сообразить, как им добраться до кладбища, где удерживали Бейера. Он остановился в переулке, вытащив пистолет, чтобы проверить оставшиеся патроны. — С одним пистолетом против бог знает сколько этих фанатиков... — пробормотал он себе под нос, возвращая оружие в кобуру. Эльза, укрывшаяся плащом, взглянула на него, заметив его напряжённое лицо. — Ты уверен, что у нас получится? — осторожно спросила она. — У нас нет выбора, — коротко ответил Макс, продолжая думать. — Мы не можем оставить Бейера там. Эльза отвела взгляд, потом усмехнулась и добавила: — Интересно, появится ли сейчас Ганс. Макс поднял голову и с ухмылкой покачал головой. — Да, сейчас бы не помешала его коллекция оружия. Они двинулись дальше, но вдруг их внимание привлекла синяя дверь в стене. Она выглядела странно неуместной в этом месте, выделяясь своей свежей краской и отсутствием каких-либо надписей или следов времени. Макс остановился, прищурившись, будто не верил своим глазам. — Ты видишь то же, что и я? — спросил он. — Синяя дверь? — уточнила Эльза. — О... Ганс? Макс впервые за долгое время улыбнулся искренне, про упоминании этого чудика. — Впервые за всё это время я рад видеть эту дверь, — сказал он и направился к ней. — Надеюсь, он не будет против. — Ох, ему будет только на руку наш визит — сказал Макс, толкнув дверь. Они вошли внутрь и мгновенно оказались в знакомой обстановке магазина Ганса: полки с оружием, странные артефакты, блестящие и загадочные предметы, хаотично расставленные повсюду. Однако привычную тишину магазина нарушил громкий голос, доносящийся из дальней комнаты. — Я сказал тебе, что не разрешаю жить здесь бесплатно! Это мой магазин, мои правила! Если хочешь оставаться, плати аренду или убирайся! — голос Ганса был резким, раздражённым и полным негодования. Макс и Эльза переглянулись, затем Макс, тяжело вздохнув, громко окликнул: — Ганс! Раздался звук движения, словно кто-то споткнулся о что-то. Спустя мгновение Ганс вышел из-за одной из заваленных полок, его лицо выражало смесь раздражения и удивления. Он остановился, оглядел их с ног до головы и замер. — Кто вы, черти побери? — начал он, оглядывая их с ног до головы. — Ганс, это же мы, — ответил Макс, слегка подавшись вперёд. Ганс прищурился, изучая их новые костюмы, особенно бросив взгляд на плащ Эльзы и куртку Макса. — О, святой барахольщик, это действительно ты! Макс, ты без щетины выглядишь, как цивилизованный человек! Даже не верится, что это ты. Макс усмехнулся. — Рад, что ты одобряешь. — Одобряю? О, дорогуша, это просто чудо! — продолжал Ганс, театрально разведя руками. — Кто бы мог подумать, что под той дикой щетиной скрывается такое... лицо? Хоть на обложку журнала! Эльза старалась сдержать смешок. — Нам нужна помощь, — сказал Макс, переводя разговор в деловое русло. Ганс тут же стал серьёзным, его манера резко сменилась на привычно-деловитую. — Ну, раз вы так нарядились и готовы тратить деньги, Магазин Ганса к вашим услугам, — сказал он, проводя их внутрь и жестом указывая на витрины. — Только предупреждаю, у меня временный сожитель, так что не пугайтесь, если наткнётесь на что-то... странное. Макс и Эльза обменялись взглядами. Вдруг, из-за одной из полок появилась женщина лет сорока. Её фигура излучала спокойствие, а голубое одеяние с изысканными серебристыми узорами придавало ей элегантный и почти древний вид. Её светлые волосы были аккуратно уложены, а взгляд, направленный на Эльзу, был доброжелательным и проницательным. — Наконец-то, — произнесла она с мягкой улыбкой, будто обращаясь исключительно к Эльзе. Ганс, который только что кипел от злости, раздражённо махнул рукой. — О, да, проходите, устраивайтесь, как дома, — проворчал он с сарказмом. — Раз уж ты здесь, можешь сразу объяснить этим двоим, что происходит. — Тише, Ганс, — ответила женщина, глядя на него с лёгкой укоризной, словно уговаривая непослушного ребёнка. — Я не для того пришла, чтобы слушать твои жалобы. — Ох, конечно, не для того, — пробурчал он, отходя к своему прилавку. — Ладно, Макс, Эльза, это... ну, как бы вам сказать... Наставница. Её зовут Каролина, и она считает, что знает, что вам нужно. Макс нахмурился. — Наставница? Наставница чего? — Ваших способностей, дорогая, — обратилась Каролина к Эльзе, игнорируя вопрос Макса. — Меня зовут Каролина фон Вейз, и я давно жду встречи с вами. Эльза была ошеломлена. — Меня? Но почему? Я вас не знаю. — Не знаете, — кивнула Каролина, подходя ближе. — Но ваши способности — да. Они зовут меня. Макс недоверчиво оглядел женщину, а потом обратился к Гансу: — Она шутит, что ли? — Да если бы, — проворчал Ганс. — Это Каролина, она тут вроде местного эксперта по... — он замолчал, подбирая слово, — странностям. И, кажется, теперь это касается и тебя, девочка. Каролина слегка улыбнулась и продолжила: — Эльза, ваши способности уникальны, но их природа требует понимания. Без руководства они могут поглотить вас или, что ещё хуже, стать оружием для тех, кто стремится к власти. Именно поэтому я здесь. Чтобы помочь вам. Эльза растерянно посмотрела на Макса. — Но... почему именно сейчас? Каролина вздохнула. — Потому что ваши силы пробуждаются, и мир уже чувствует это. Те, кто вас ищет, знают о вашем потенциале. Они боятся и одновременно жаждут его. И мне нужно убедиться, что вы останетесь собой, когда придёт время выбирать. Макс скептически посмотрел на Каролину. — И что, вы собираетесь быть её нянькой? Каролина ответила спокойно, не теряя достоинства: — Если потребуется, то да. Но мой долг — не решать за неё, а показать ей путь. А вот каким он будет, зависит от неё самой. Эльза выглядела напуганной и смущённой, но в глазах читалось любопытство. Макс молчал, стараясь понять, стоит ли доверять этой женщине. Каролина же терпеливо ждала ответа, словно знала, что их встреча была лишь началом долгого пути. Ганс снова набрал воздуха, чтобы выплеснуть ещё одну порцию негодования: — Послушай, Каролина, я не собираюсь делить своё место с кем-то, кто только... Он вдруг осёкся, когда Каролина спокойно подняла руку. Его рот продолжал открываться и закрываться, словно он собирался что-то сказать, но слов не выходило. Макс удивлённо приподнял бровь, наблюдая эту немую сцену. — Ты снова нарушаешь баланс, Ганс, — мягко произнесла Каролина, не оборачиваясь. — Ты знаешь, что я здесь надолго. Успокойся. Ганс яростно жестикулировал, словно требуя поддержки у Макса, но тот лишь пожал плечами. — Ну... ты сам все видишь, — сказал Макс, усмехнувшись. — Я даже не знаю, как тебе помочь. Каролина, не обратив внимания на происходящее, жестом пригласила Эльзу следовать за собой. — Идём, дорогая. Я хочу показать тебе кое-что. Эльза, всё ещё ошеломлённая происходящим, послушно пошла за Каролиной, оставив Макса наедине с разгневанным и теперь совершенно немым Гансом. Они вошли в небольшую комнату, свет в которой отливал голубоватыми оттенками. В центре стоял старинный диван с узорчатой обивкой, на котором лежало странное существо. Оно было похоже на смесь кошки и лисы, с длинным пушистым хвостом, светящейся шерстью и глубокими янтарными глазами. Существо мирно спало, свёрнутое клубком. — Это мой спутник, — объяснила Каролина, глядя на Эльзу с доброй улыбкой. — Его зовут Селест. Не пугайся, он не причинит вреда. Эльза осторожно подошла к дивану, присматриваясь к существу. Её глаза округлились от удивления. — Он прекрасен... — Как и всё в этом мире, если дать себе время увидеть красоту, — заметила Каролина. — Садись, расскажи, что ты чувствуешь. Пока Эльза осматривала помещение и пыталась привести мысли в порядок, за стеной слышались приглушённые звуки. Это Ганс пытался безуспешно объяснить Максу, что тот должен помочь ему «вышвырнуть» Каролину. — Слушай, — шептал Ганс, — ты, вроде, нормальный мужик. Помоги мне! Ну что мне с ней делать? — Ты шутишь? — усмехнулся Макс. — Ты даже говорить не можешь, когда она поднимает руку. Чем я тут помогу? Ганс только яростно махал руками, словно надеялся, что Макс магически решит все его проблемы. Эльза нерешительно уселась на край дивана, нервно теребя края своей юбки. Каролина улыбнулась ей с тёплой заботой, а её питомец, Селест, лениво потянулся и подошёл ближе, улегшись у Эльзы на коленях. Девушка инстинктивно погладила его мягкую светящуюся шерсть и почувствовала, как напряжение постепенно уходит. — Ты должна расслабиться, моя дорогая, — мягко произнесла Каролина. — Здесь ты в безопасности. Эльза робко улыбнулась, но её глаза всё ещё блуждали по комнате, пытаясь найти ответы на свои вопросы. — Кто вы? — наконец спросила она, набравшись смелости. Каролина слегка наклонила голову, словно выбирая, с чего начать. — Я одна из Люменариев, хранителей древнего знания и силы, которая передавалась из поколения в поколение. То, что ты называешь Шварцкристаллами, — это лишь часть гораздо более древней энергии. Она существует с тех времён, когда наш мир был молод, — Каролина замолчала, наблюдая за реакцией Эльзы. — Вы хотите сказать, что Шварцкристаллы... — удивлённо спросила Эльза. Каролина кивнула. — Они — наследие Гиперборейцев, древней цивилизации, которая обладала знанием о связях между энергией мира и людьми. Но их сила не была предназначена для разрушения. Она была инструментом гармонии, создания и защиты. Люди же, как всегда, начали использовать её не по назначению. Эльза задумалась, пытаясь переварить услышанное. — Но вы... Как вы стали Люменарием? Каролина мягко рассмеялась, её смех напоминал мелодичный звон колокольчиков. — Это было давно, — она взглянула в сторону, словно вспоминая что-то из прошлого. — Я родилась в конце эпохи Ренессанса, в 1584 году. Эльза округлила глаза. — Вы... вам больше четырёхсот лет? Каролина кивнула, как будто это было незначительной деталью. — Быть Люменарием — это не просто знание или сила. Это обет. Мы существуем, чтобы следить за тем, чтобы энергия Шварцкристаллов не падала в руки тех, кто не может её понять. Но со временем нас становилось всё меньше. Многие выбрали обычную жизнь или погибли, защищая своё предназначение. Эльза замерла, переваривая услышанное. — Значит, вы хотите, чтобы я... стала такой, как вы? Каролина покачала головой. — Ты уже особенная, Эльза. Твоё предназначение не в том, чтобы следовать моему пути, а в том, чтобы найти свой собственный. Я лишь помогу тебе раскрыть твою силу, чтобы ты могла решить, как её использовать. Эльза посмотрела на Селеста, который мурлыкал у неё на коленях, и почувствовала странное сочетание страха и надежды. Каролина же смотрела на неё с такой добротой и уверенностью, словно точно знала, что Эльза справится. Каролина поднялась с дивана и неспешно прошлась вдоль комнаты. — Ты удивишься, Эльза, но такие, как ты, всегда существовали, — начала она. — Во всех эпохах были те, кто, как и ты, нес в себе уникальную связь с этой древней силой. Кто-то использовал её, чтобы изменить мир, а кто-то — чтобы его защитить. Эльза, продолжая гладить Селеста, удивлённо подняла брови. — Правда? И что с ними стало? Каролина обернулась и, улыбнувшись, ответила: — Большинство из них встретили судьбу, которая заставила их сделать выбор. Возьми, например, Анну из Александрийской школы — её знания о мире и звёздах могли изменить ход истории. Или Катарину из эпохи позднего Средневековья, которая вела борьбу против инквизиции, скрывая в себе секреты, способные спасти целые деревни. Каждая из них была особенной. Каждая находилась в центре конфликта, который пытались контролировать другие. Эльза почувствовала, как по её спине пробежал холодок. — И у каждой... был кто-то, кто её защищал, — добавила Каролина, указав на дверь, за которой остался Макс. Макс, словно почувствовав, что о нём говорят, вошёл в комнату. Он выглядел настороженно, словно ожидал подвоха. — Очень трогательно, — произнёс он с ноткой сарказма. — Но если всё это правда, то где вы были раньше? Почему вы не появились, когда всё только началось? Каролина посмотрела на него с лёгкой грустью, но её голос остался твёрдым. — Потому что мы не можем вмешиваться раньше времени. Наше предназначение — направлять, а не менять ход событий по своей прихоти. Всё должно идти своим чередом, чтобы вы, — она посмотрела на Эльзу, — смогли найти свой путь. Макс хмыкнул, скрестив руки на груди. — Удобно. Значит, вы ждали, пока она чуть не погибнет, чтобы наконец показаться. — Иногда уроки жизни должны быть суровыми, чтобы человек понял, на что он способен, — ответила Каролина. — А вы, Макс, разве не сделали выбор, когда решили защитить её? Макс молчал, глядя на Эльзу. Он не был уверен, что ему нравятся эти разговоры, но в словах Каролины была доля правды. Эльза тем временем сидела ошеломлённая. — Вы хотите сказать, что я... часть чего-то большего? Каролина улыбнулась, её лицо излучало уверенность. — Ты сама решаешь, какой будет твоя роль. Но знай, что ты не одна. Мы с тобой, Эльза. Всегда. Ганс с грохотом распахнул дверь, его лицо было преисполнено недовольства. — Ох, Каролина, прекрати уже эти душещипательные лекции! — воскликнул он. — У нас тут не кружок по интересам, а магазин, если вы забыли. И вообще, вам пора уже заканчивать! Эльза повернулась к нему с вопросом: — Ганс, а ты... тоже Люменарий? Эти слова вызвали у него настоящую бурю возмущения. — Что? Я? — Ганс указал на себя пальцем. — Абсолютно нет! Я торговец, всего лишь скромный поставщик ваших "чудесных" ресурсов. Какие там Люменарии! Каролина, улыбаясь, села на диван и грациозно скрестила ноги. — Ну же, Ганс, зачем скрывать? Да, ты не Люменарий в классическом смысле, но всё-таки ты, как и я, связанный с этими силами. Разве нет? Ганс осекся, покраснев. — Ты просто невыносима, Каролина! — он указал на неё пальцем. — Я и близко не похож на тебя! — Но ведь ты тоже путешествуешь между временными линиями, — спокойно продолжила она. — Только вместо того, чтобы помогать людям, как положено, ты занимаешься торговлей оружием и разными сомнительными вещами. — Это выгодно! — оборвал её Ганс. — Да и вообще, откуда ты всё знаешь? Каролина посмотрела на него с легкой улыбкой: — А ещё ты родился в конце XVII века, если мне не изменяет память. Эльза и Макс замерли, ошеломлённо переглядываясь. — Сколько?! — воскликнула Эльза. — То есть, вы старше двухсот лет? Макс, почесав затылок, недоверчиво усмехнулся: — А выглядишь не так плохо для кого-то из XVII века. Ганс, покраснев ещё сильнее, махнул рукой: — Это было давно, ну и что? Да, мне больше двухсот — он указал на Каролину. — И вообще, это не делает меня каким-то "магическим существом". Каролина рассмеялась. — О, Ганс, ты всегда так переживаешь за свой образ. Сколько уже было эпох, где ты пытался выглядеть загадочным? — Ты разрушила всю мою репутацию! — почти вскрикнул Ганс. — И, между прочим, я куда практичнее, чем ты со своими "мудрыми" советами. Макс лишь покачал головой. — Так вы оба — ходячие артефакты? Каролина, улыбаясь, ответила: — Что-то вроде этого. Ганс раздражённо пробормотал: — Артефакты... Уж лучше бы вы меня называли просто "Гансом". Каролина поднялась с дивана, её взгляд стал строгим, но не злым. Она указала на Эльзу: — Нам нужно проверить, насколько ты готова, дитя. Скрытые силы могут вырваться только в момент истинной опасности. Эльза испуганно отступила на шаг, оглядываясь на Макса. — Что вы собираетесь делать? — встревоженно спросила она. Ганс, заметив решимость Каролины, быстро оттолкнул Макса подальше. — Лучше держись подальше, приятель. Когда Каролина начинает свои проверки, ничего хорошего не ждите, — с усмешкой произнёс он. Каролина медленно подняла руку, её пальцы начали светиться мягким голубым светом. — Не бойся, Эльза. Я не причиню тебе вреда, но мне нужно разбудить твою силу. Покажи, на что ты способна. Каролина сделала резкий жест, и перед Эльзой возникло давление, как будто невидимая стена сжалась вокруг неё. Эльза попыталась сопротивляться, но её ноги подкосились, и она упала на колени. — Это бесполезно, — прошептала Каролина. — Ты должна почувствовать свою силу, иначе ты всегда останешься лишь её тенью. Эльза попыталась сосредоточиться, вспомнив, как сработали её способности против Кардиналов и фанатика, но ничего не получилось. Голубой свет Каролины стал ярче, словно заполняя комнату. — Я не могу! — в отчаянии вскрикнула Эльза. Каролина остановилась, убирая руку. Она подошла к девушке и мягко дотронулась до её плеча. — Это нормально, дитя. Ты ещё не знаешь, кто ты на самом деле. Но я вижу твой потенциал. Твоя сила пробудится, когда настанет нужный момент. Эльза, тяжело дыша, подняла голову. — А если я никогда не смогу? Каролина улыбнулась, её голос стал мягким: — Сможешь. Ты ведь уже это делала. Просто пока твоя сила спит. Ганс, наблюдая за этим издалека, хмыкнул: — Вот и всё? А я-то надеялся на зрелище. Каролина бросила на него взгляд: — Всему своё время, Ганс. Макс подошёл к Эльзе и помог ей подняться. — Это было нечто, — сказал он, глядя на Каролину. — Но в следующий раз, может, предупреждать будешь? Каролина лишь кивнула, её взгляд вновь стал задумчивым. Ганс, скрестив руки на груди, бросил на Каролину хитрый взгляд: — Ну что, Каролина, а где "она"? Почему не появилась? Разве не её очередь поучаствовать в этой маленькой семейной драме? Улыбка Каролины исчезла, как будто её внезапно выключили. Она помрачнела, глаза стали суровыми. — Не произноси её имя здесь, Ганс, — сказала она с холодной твёрдостью. Ганс только хмыкнул, но в его взгляде читался интерес. — Значит, ты надеешься, что она останется в стороне? — Его голос был пропитан иронией. — Ты же знаешь, что это маловероятно. Она всегда появляется, когда что-то начинает меняться. Эльза, почувствовав, что разговор принял мрачный оборот, встревоженно посмотрела на Каролину. — О ком вы говорите? Кто она? Каролина посмотрела на Эльзу, её голос смягчился, но в нём чувствовалась тревога. — Она... та, кто несёт силу противоположного полюса. Если я — свет, то она — тьма. Её видение мира и её методы куда темнее, чем ты можешь себе представить, Эльза. Знакомство с ней будет совсем другим опытом. И я искренне надеюсь, что ты никогда не встретишь её. — Темнее? — Эльза нахмурилась, чувствуя тревогу. — А что она предлагает? Каролина нахмурилась, словно взвешивая, стоит ли продолжать. — То, чего жаждут слабые. Она даёт силу без ограничений, свободу без ответственности. Но цена... цена слишком высока. Ганс, тем временем, явно наслаждаясь разговором, ухмыльнулся и вставил: — Не слушай её, девочка. Эта... личность умеет заинтересовать. Ты бы удивилась, узнав, что она может предложить. Но, конечно, Каролина тут как всегда играет в мать Терезу, — он сделал паузу, задумчиво посмотрев в сторону. — Хотя я бы тоже не отказался увидеть, что будет, если она появится. Каролина резко обернулась к нему, её голос стал жёстким. — Замолчи, Ганс. Это не игра. Её появление — всегда разрушение, хаос и боль. Макс, стоявший в стороне, нахмурился, переведя взгляд с Каролины на Ганса. — Так кто она? Почему вы оба говорите о ней, будто это конец света? Ганс пожал плечами, бросив на Каролину насмешливый взгляд. — А разве не так? Иногда конец — это всего лишь начало. Каролина отвернулась, её лицо выражало тревогу. — Эльза, просто помни: если ты когда-нибудь услышишь её голос, не соглашайся. Её путь — это бездна. Эльза лишь кивнула. Немного оправившись после спарринга, она осторожно спросила: — Как вы собираетесь тренировать меня? Я ведь всё ещё ничего толком не понимаю о своих способностях. Прежде чем Каролина успела ответить, Ганс со вздохом подошёл ближе, держа в руках маленькую шкатулку. — Думаю, это вам пригодится, — бросил он, открывая её. Внутри лежали найденные в Старом Бранденбурге кристаллы, их поверхность отливала необычным светом. — Ах, вот и они, — Каролина подняла один из кристаллов, осматривая его с явным уважением. Она повернулась к Эльзе: — Эти кристаллы содержат остаточную энергию Шварцкристаллов. Они уникальны, потому что впитывают и сохраняют энергию из окружающего пространства. Эльза посмотрела на кристаллы с интересом и осторожностью. — И что я могу с ними сделать? Каролина улыбнулась. — Ты можешь использовать их для усиления своих способностей. Эти кристаллы работают как катализаторы, проводники твоей силы. Но сначала тебе нужно научиться их чувствовать и взаимодействовать с ними. Она поднесла один из кристаллов к Эльзе. — Закрой глаза и сосредоточься на его энергии. Позволь ему слиться с твоей. Эльза повиновалась. Через несколько мгновений она почувствовала лёгкое покалывание в пальцах, а затем — тепло, словно кристалл оживал в её руках. — Отлично, — похвалила Каролина. — Теперь попробуй направить эту энергию в один из своих разрывов. Эльза открыла глаза, сосредоточилась, и в воздухе перед ней открылся небольшой разрыв, но он был ярче и стабильнее, чем обычно. — Вот так, — Каролина кивнула. — Эти кристаллы помогут тебе открыть новые грани твоих способностей. Тем временем Ганс скрестил руки и ухмыльнулся. — Ну, конечно, использовать их для спасения мира — это прекрасно, но вы только подумайте, сколько они могут стоить на чёрном рынке! Я бы мог заработать целое состояние, если бы вы не... Каролина резко повернулась к нему, её взгляд стал ледяным. — Ещё одно слово, Ганс, и я могу заткнуть тебя навсегда. И поверь, у меня есть способы сделать это очень... эффективно. Ганс поднял руки в знак капитуляции, но его насмешливое выражение никуда не делось. — Ну-ну, я всего лишь шучу. Хотя я всё же хотел бы напомнить, что моё терпение не вечно. Каролина проигнорировала его, обернувшись к Эльзе. — У нас мало времени, но я покажу тебе, как использовать эти кристаллы более эффективно. Это станет первым шагом к раскрытию твоего полного потенциала — она положила руку на ее плечо — Помни, Эльза, твоя главная сила — это ты сама. Оставайся верной себе, какой бы тяжёлой ни была дорога. Тебя ждут трудности, предательства и, возможно, моменты, когда всё будет казаться безнадёжным. Но ты должна помнить: сила Шварцкристаллов — это не просто энергия. Она усиливает то, что внутри нас. Эльза кивнула, хотя в её глазах всё ещё блуждали тени сомнений. Каролина обернулась к Максу. — И от тебя многое зависит, Макс. Ты не просто защитник. Ты её опора, её якорь. Она сильная, но даже самые сильные люди нуждаются в поддержке. Я знаю, ты это понимаешь. Макс поднял брови, слегка удивлённый таким заявлением, но ничего не ответил, лишь коротко кивнул, сохраняя невозмутимость. Эльза, впрочем, запомнила эти слова, чувствуя, как её сердце наполняется благодарностью за поддержку. Ганс, стоявший в стороне, усмехнулся, не упустив возможности вставить своё: — Ну-ну, такие напутствия... Если бы "она" здесь была, то сказала бы совсем другое. Скорее что-то вроде: "Забудь про всё и возьми, что можешь, пока есть возможность". Каролина резко повернулась, её строгий взгляд напоминал молчаливое предупреждение, но не успела она ничего сказать, как Селест, её питомец, шустро подпрыгнул и вцепился в руку Ганса. — Ах ты, мелкая пакость! — воскликнул он, пытаясь стряхнуть зверька. Каролина лишь улыбнулась. — Видишь, Ганс? Даже Селест не может терпеть твои выходки. Макс, наблюдая эту сцену, лишь покачал головой, а Эльза не смогла удержаться от лёгкой улыбки, ощущая, что в этой странной компании ей становится всё теплее. Каролина попросила оставить их с Эльзой наедине, Макс и Ганс послушно вернулись в магазин Ганса. Макс, усевшись на ближайший стул, скрестил руки на груди и посмотрел на Ганса: — Ну, и что ты можешь сказать про всё это? — начал Макс. — Про что "это"? — Ганс бросил на него короткий взгляд, явно не горя желанием углубляться в обсуждение. — Про Каролину, про кристаллы, про вашу... "особенность". Она сказала, что ты один из них, но, кажется, совсем другой. Ганс вздохнул, закрыл ящик и обернулся, опираясь на стойку. — Ладно, Макс, вижу, от тебя так просто не отделаться. Хорошо, слушай. Да, я... такой же, как она. По крайней мере, в теории. Но наш путь к этой... "особенности" был совсем разным. Он помолчал, будто собираясь с мыслями. — Много лет назад, больше, чем я могу сосчитать, я оказался втянут в эту историю случайно. Было время, когда я пытался просто жить обычной жизнью. Торговля, путешествия, ничего особенного. Но однажды я наткнулся на кое-что... древнее. Тоже кристаллы, но не такие, как эти. Они были другими, хаотичными. И эти кристаллы, чёрт побери, связали меня с чем-то большим, чем я мог понять. Макс хмыкнул. — И ты решил превратить это в торговлю оружием? — Не сразу, — усмехнулся Ганс. — Сначала я просто пытался выжить. Понимаешь, когда ты становишься частью чего-то настолько древнего, тебя начинают преследовать. Люди, организации, существа. И, как ты знаешь, лучшая защита — это нападение. — Так ты стал продавать оружие? — Оружие, информация, технологии. Всё, что могло дать мне хоть немного контроля над этим хаосом. А потом... мне это понравилось. Люди всегда нуждаются в оружии, Макс. Это бесконечный спрос. И знаешь что? Я понял, что могу не просто выживать, а наслаждаться этим. Макс нахмурился, но в его взгляде промелькнуло что-то похожее на понимание. — Значит, всё это — просто игра для тебя? Ганс пожал плечами. — Может быть. А может, это мой способ оставаться в стороне от этой их "вечной борьбы света и тьмы". Мне не нужны войны. Я просто предоставляю инструмент тем, кто хочет их вести. Макс задумался, но затем задал вопрос, который давно его волновал: — А если всё так, почему ты всё ещё здесь? Почему не уйти и не начать сначала где-то ещё? Ганс усмехнулся и наклонился вперёд. — А кто сказал, что я не пробовал? Видишь ли, когда ты один раз становишься частью этой истории, из неё не выйти. Даже если ты думаешь, что стоишь в стороне. Макс, всё ещё обдумывая услышанное, вновь обратился к Гансу, пристально глядя ему в глаза. — Но почему тогда ты вообще всё это делаешь? Почему просто не стать таким, как Каролина? Она, похоже, считает своей задачей защищать и наставлять. А ты — оружейник, который лишь разжигает огонь. Ганс, услышав это, лишь насмешливо усмехнулся. — Ах, Макс, ты так наивен. Думаешь, мир делится на белое и чёрное? На таких, как Каролина, и... таких, как я? Он откинулся на стул, задумчиво барабаня пальцами по столу. — Знаешь, люди — это странные существа. Они рождаются, живут, умирают... но одно в них неизменно: тяга к войне. К разрушению. Они могут строить самые высокие башни, но всегда найдётся кто-то, кто захочет их сжечь. Я это понял, путешествуя по времени, по эпохам. Макс нахмурился, но молчал, позволяя Гансу продолжить. — Ты не поверишь, но я видел войны, которые тебе и вообразить сложно. Видел, как люди боролись за то, чтобы стать лучше, и как они же уничтожали всё вокруг. Знаешь, что самое интересное? Оружие всегда было. Будь то каменный топор или что-то гораздо более смертоносное в эпохах, о которых ты даже мечтать не можешь. Он замолчал, погрузившись в свои мысли, а затем произнёс неожиданно серьёзным голосом: — Я продаю оружие, потому что оно — зеркало человечества. Оно не создаёт войн, Макс, оно лишь отражает то, что уже внутри людей. Ты думаешь, Каролина может изменить это? Может быть. Но кто-то должен быть тем, кто показывает правду. Тем, кто даёт людям сделать выбор, даже если этот выбор ужасен. Макс задумался над его словами. — И ты действительно веришь, что это оправдывает всё, что ты делаешь? Ганс рассмеялся, но в его смехе была горечь. — Оправдание? Нет. Это просто факт. Люди всегда будут искать способы уничтожить друг друга. И если я не продам им оружие, кто-то другой это сделает. А я, по крайней мере, могу контролировать, кому и зачем. Макс посмотрел на него долгим взглядом, но ничего не ответил. Может быть, впервые в жизни он увидел в Гансе не только эксцентричного торговца, но и человека, который видел больше, чем можно было бы выдержать. Макс задумчиво посмотрел на Ганса, всё ещё переваривая его философские рассуждения. — Но если ты, по своей сути, не человек, зачем тебе деньги? Ты торгуешь оружием через эпохи, у тебя, наверное, богатства больше, чем можно потратить за десятки жизней. Почему ты так цепляешься за это? Ганс усмехнулся, как будто ждал этого вопроса. — Ах, Макс, ты думаешь, деньги — это просто цифры на бумаге, монеты в мешке или слитки золота? Ты слишком буквально воспринимаешь их смысл. Он наклонился ближе, словно собирался поделиться каким-то великим секретом. — Деньги — это власть. Это свобода. Это возможность двигать события в нужную сторону, оставаться невидимым, когда нужно, и оказывать влияние, когда это необходимо. Ганс откинулся на спинку стула и продолжил с лёгкой насмешкой: — Кроме того, деньги — это язык, который понимают все эпохи. Без них ты никто, кем бы ты ни был. Даже Каролина, со всеми своими великими целями, пользуется ими, чтобы строить свои "чистые" планы. Макс прищурился. — Но тебе-то зачем это? Ты мог бы просто взять, что захочешь, если тебе действительно нужна свобода. Ганс вздохнул, явно раздражённый, но всё же ответил. — Макс, ты всё ещё не понимаешь. Деньги — это не цель, это средство. Они дают мне доступ ко всему: к людям, к событиям, к ресурсам. Если я появлюсь без них, это вызовет вопросы. Люди начинают копаться, подозревать. А когда у тебя есть деньги, ты просто эксцентричный торговец. Безобиден. Он сделал паузу, задумчиво улыбнувшись. — И, знаешь, в этом есть ещё один момент. Деньги — это способ... играть. Я живу слишком долго, Макс. Даже у бессмертных должна быть игра. А у меня игра в капитализм. Макс покачал головой, не зная, что сказать. — Ты слишком странный, Ганс. Тот рассмеялся, вставая со стула. — Да, и именно это делает меня таким незаменимым! Пока Эльза была занята, Макс купил себе винтовку и патроны к ней. Когда она вышла из голубой комнаты, её лицо светилось лёгкой радостью. Каролина шла рядом, сдержанно улыбаясь, её манера оставалась спокойной и величественной. — Ты молодец, — сказала Каролина, похлопав Эльзу по плечу. — Ты справилась лучше, чем я ожидала. Эльза немного покраснела, но всё же поделилась с Максом: — Она научила меня лучше контролировать разрывы. Теперь я могу их открывать быстрее! Макс, сидевший у стойки рядом с Гансом, обернулся к ней. — Это замечательно, Эльза, — сказал он, искренне радуясь. — Ты становишься сильнее с каждым днём. Эльза улыбнулась ему в ответ, а Каролина внимательно посмотрела на Макса, будто оценивая его реакцию. — Помни, Макс, — тихо добавила Каролина, — её сила — это не только в разрывах или кристаллах. Она в её сердце. Это её главная опора, не подводи её. Макс кивнул, а затем они вдвоём с Эльзой направились к выходу, оставив Ганса и Каролину наедине. Когда дверь за ними закрылась, Ганс, сидя за стойкой, с ухмылкой повернулся к Каролине. — Ну, мадам Наставница, а что теперь? Чем займёмся? Может, найдём себе другое занятие? Или, скажем, кто-нибудь из нас наконец-то возьмёт отпуск? Он наклонился ближе, его голос приобрёл игривый тон: — А может, займёмся чем-то... более личным? Каролина холодно посмотрела на него, слегка прищурив глаза. — Ганс, ещё одно такое предложение, и ты можешь потерять второй глаз. Ганс на секунду замер, затем громко рассмеялся, откинувшись назад. — Ладно-ладно, всё понял! Как скажешь, Каролина. Ты всегда была... хм, "особенной". Каролина лишь покачала головой и отвернулась, оставив Ганса весело ухмыляться в своей эксцентричной манере. Когда Макс и Эльза вышли из магазина Ганса, улицы уже успокоились, скрывая следы их недавних приключений. Макс достал сигарету, прикурил и взглянул на Эльзу. — Ну и что ты думаешь о нашей... наставнице? — спросил он с ноткой иронии, выдувая дым в холодный воздух. Эльза оживлённо закивала: — Она потрясающая, Макс! Такая сильная, мудрая... и добрая. Она... она чувствует людей. Даже несмотря на её серьёзность, у неё словно есть что-то материнское. Это так странно... но приятно. Она на мгновение замолчала, посмотрев на звёздное небо. — Знаешь, я ведь совсем не помню свою маму. Может, поэтому я так сильно чувствую её... тепло. Макс молча затянулся, стараясь не смотреть на неё. Он понимал, что это для Эльзы непростая тема, и не хотел её перебивать. Вдруг Эльза резко повернулась к нему с хитрым блеском в глазах: — А тебе, я смотрю, она тоже понравилась, да? Макс слегка удивился: — Что? — Ой, да брось! — Эльза хитро улыбнулась. — Ты так на неё смотрел, пока она говорила. Мне кажется, ты в неё... — она сделала паузу, чтобы придать драматизма, — влюбился! Макс фыркнул, чуть не подавившись дымом, и посмотрел на неё с недоумением: — Ты шутишь? — Нет! Я серьёзно! — Эльза прищурилась, явно наслаждаясь ситуацией. — Она же твой идеал: сильная, независимая, знает, как заставить замолчать Ганса... ну, разве нет? — Эльза... — начал Макс, но она уже разошлась. — Я даже представляю: вы сидите в каком-нибудь романтическом месте, она рассказывает тебе о древних мирах, а ты ей — о своих наградах за службу. Просто идеальная пара! Макс закатил глаза и махнул рукой. — Ты вообще понимаешь, что ты несёшь? Она — вечная наставница или как там её... А я, — он посмотрел на неё, прищурившись, — просто хочу, чтобы мы оба выбрались отсюда живыми. Эльза рассмеялась: — Ладно, ладно. Но ты бы всё-таки подумал об этом. Каролина ведь не просто так здесь оказалась! Макс лишь покачал головой, снова выдыхая дым. — Лучше думай о том, как нам вытащить Бейера, а не о твоих фантазиях. Но Эльза всё ещё тихо смеялась, глядя на него, а на её лице было видно, что впервые за долгое время она чувствовала себя немного счастливее.

***

На кладбище, группа сектантов Чёрного Ордена готовилась к неизбежному столкновению, а атмосфера была пропитана напряжением. Молодые сектанты, не державшие оружие до этого момента, переговаривались шёпотом: — Ты уверен, что справимся? Они же, говорят, уже расправились с нашими в особняке... — А что делать? Мы должны быть верными, — другой голос звучал менее уверенно. Старший, широкоплечий мужчина с лицом, покрытым шрамами, бросил на них яростный взгляд: — Замолчите! Если кто-то из вас посмеет дёрнуться, лучше сразу заройте себя под ближайшее надгробие. Однако его собственные руки слегка дрожали, когда он доставал радиопередатчик. Он напряжённо ждал ответа, пока не услышал голос Майера. — Что происходит? — раздался холодный, властный голос. — Майер, я не договаривался на такое! — заговорил главарь, стараясь держать голос ровным, но его страх был ощутим. — У нас здесь молодые, неподготовленные! Они... они не готовы встретить того, кто расправился с нашими людьми в особняке! На другом конце линии повисла пауза. Затем Майер ответил, его тон был холоден и полон презрения: — Ты думаешь, у тебя есть право обсуждать наши договорённости? Главарь сглотнул, но попытался сопротивляться: — Я всего лишь... — Ты всего лишь инструмент, — резко прервал Майер. — Мне не важно, кто из вас выживет. Ты здесь не для того, чтобы думать или сомневаться. Твоя задача — стоять на пути тех, кто посмеет приблизиться к доктору Бейеру. Не справишься — и твоя жизнь закончится раньше, чем ты подумаешь о бегстве. Главарь замер, крепче сжав передатчик. Остальные сектанты, услышав отрывки разговора, замолчали, подавленные внезапным страхом. — Доктор Бейер должен остаться под вашей защитой, — продолжал Майер, его голос становился всё более ледяным. — Я доверяю тебе эту задачу не потому, что ты достоин, а потому что ты единственный, кто сейчас на месте. Не подведи меня. Связь оборвалась, и главарь опустил голову, тяжело дыша. Затем он резко обернулся к остальным: — Все на свои позиции! И запомните: кто дрогнет, лучше умрите от чужой руки, чем под моим взглядом. Сектанты начали расходиться по заранее подготовленным точкам, но их неуверенность ощущалась даже сквозь толщи тумана. Главарь, стиснув зубы, мысленно проклинал Майера и судьбу, что поставила его в это положение. Майер раздражённо бросил рацию на сиденье рядом с собой и провёл рукой по лицу, стараясь унять своё недовольство. В кузове грузовика, где он сидел вместе с группой своих людей, царила напряжённая тишина. Его адъютант, молодой мужчина с гладко зачёсанными волосами, осторожно задал вопрос: — Господин Майер, вы уверены в этом плане? Майер, прищурившись, посмотрел на него. Его тон был холоден и насмешлив: — Ты начинаешь сомневаться в моих решениях? — Нет, господин, просто... — адъютант замялся, — разве стоит полагаться на сектантов? Майер вздохнул и улыбнулся криво, с долей презрения: — Они всего лишь расходный материал. Пусть эти двое думают, что они умнее всех, что смогут прорваться через эту стаю фанатиков и унести доктора. — Он наклонился вперёд, глядя в глаза адъютанту. — А когда они поверят, что спасение у них в руках, мы ударим. В это время один из солдат, стоящий у дверей грузовика, поднял голову и заговорил: — Господин, а если у них будет другой план? Может, они найдут обходные пути? Майер хмыкнул, облокотился на сиденье и закинул ногу на ногу. — Пусть попробуют. Я слишком хорошо знаю это кладбище. Там нет никаких других выходов, кроме главных ворот и нескольких узких проходов. Другой солдат, присоединившись к разговору, подтвердил: — Мы проверяли. Там нет других выходов. Майер усмехнулся, поднимая рацию, чтобы проверить связь с остальными подразделениями. — Отлично. Пусть они сами придут в ловушку. Он жестом подозвал адъютанта и бросил ему приказ: — Пусть наши снайперы займут позиции. Когда начнётся заварушка, мы должны видеть каждый их шаг. Адъютант кивнул и тут же принялся раздавать распоряжения. Майер в это время выглянул из кузова, его взгляд был устремлён в сторону кладбища, где сектанты занимали свои позиции. — Они думают, что я играю с ними в открытую, — прошептал он с усмешкой. — Ну и пусть так думают, хе-хе. Грузовик загудел, готовясь к движению, и Майер, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза, ожидая начала своей "игры".

***

Эльза и Макс остановились у чугунных ворот кладбища, их силуэты терялись в тенях, которые отбрасывал угасающий вечерний свет. На горизонте небо переливалось оранжево-фиолетовыми оттенками, предвещая скорую ночь. Эльза скрестила руки и обняла себя, озираясь вокруг с явным беспокойством. — Мне не нравится это место, — тихо сказала она, стараясь не смотреть на склепы и старые надгробия, которые выглядели особенно зловеще в полумраке. — Слишком... мрачно. Макс, наоборот, стоял неподвижно, с напряжённым выражением лица, осматривая территорию. Его взгляд быстро бегал по ключевым точкам кладбища: узкие тропинки, которые могли стать ловушками, укрытия за массивными памятниками, высокая ограда, через которую было бы сложно выбраться. Он нащупал в кармане флягу с сывороткой и крепче сжал её в руке. — И это ещё мягко сказано, — бросил он, почти не поворачивая головы к Эльзе. — Здесь слишком много мест для засады. Узкие проходы, высокие ограды, и почти нет укрытий, которые могли бы нам помочь. Он указал на центральную часть кладбища, где слабые огоньки подсвечивали движущиеся фигуры. Сектанты, одетые в чёрные рясы, двигались от склепа к склепу, нервно переговариваясь. — Видишь? Они уже готовятся. Но проблема не в этом. — Макс кивнул на высокие стены, окружавшие кладбище. — Если нас прижмут, выбраться будет почти невозможно. Эльза сглотнула, её пальцы машинально поправили воротник плаща. Она старалась сохранять спокойствие, но чувство страха начало медленно закрадываться в её мысли. — Тогда что будем делать? — спросила она, глядя на Макса с надеждой. Макс прикрыл глаза, обдумывая план. — Будем действовать быстро. Доктор где-то там, и у нас нет времени на долгие разборки. — Он снова посмотрел на огни. — Главное — держаться вместе. Ты держись позади и помогай, как можешь, но не суйся в бой. Эльза кивнула, хотя в её взгляде было видно сомнение. — А если... если нас окружат? Макс улыбнулся уголком рта, пытаясь придать ей уверенности. — Тогда мы дадим им понять, что они сделали ошибку, выбрав нас в качестве мишени. Эльза слегка улыбнулась в ответ, хотя её пальцы всё ещё нервно теребили подол плаща. — Ладно, — тихо сказала она, стараясь звучать увереннее, чем чувствовала себя. Макс махнул рукой, приглашая её следовать за ним. Они бесшумно пересекли порог ворот, растворяясь в мрачной тени кладбища, где каждая тропинка казалась дорогой в неизвестность. Они осторожно продвигались вперёд, стараясь не создавать шума. Тени длинных надгробий и мраморных склепов будто оживали в свете умирающего дня. Неожиданно их внимание привлёк приглушённый голос, доносящийся из-за ближайшего склепа. — Слишком узкий. Совсем не дышится, — раздался мужской голос. — Это не для дыхания, дорогой мой брат, а для того, чтобы усмирить твою беспокойную душу, — ответил женский, полный лёгкой насмешки. Макс и Эльза замерли, переглянувшись. Осторожно обогнув угол, они увидели две знакомые фигуры. Кот стоял посреди склепа, примеряя крышку от гроба, и пытался её закрыть. Лиса же, в своей обычной манере, сидела на краю соседнего гроба, лениво перебирая пальцами его крышку, будто оценивая качество дерева. — Ты бы лучше не жаловался, а нашёл удобное положение, — с ехидной улыбкой заметила Лиса. — Хотя, конечно, для твоего эго и королевский саркофаг был бы тесным. Кот приподнялся, вытирая воображаемую пыль с костюма. — Знаешь, смерть — это весьма любопытная концепция, — задумчиво произнёс он, глядя на Эльзу и Макса, которые наконец показались из-за угла. — Особенно для тех, кто ещё может из неё выбраться. Макс нахмурился, сложив руки на груди. — Какого чёрта вы тут делаете? — сухо спросил он, игнорируя странность происходящего. Лиса, улыбнувшись, подняла взгляд на Макса. — Мы? О, всего лишь готовимся к неизбежному. — Или же к тому, что неизбежно для вас, — добавил Кот, наклоняя голову, будто любуясь собственной мыслью. — А вы, — продолжила Лиса, театрально протянув руку в сторону Макса, — как и ожидалось, пришли искать свою добычу. Только вот вы уверены, что знаете, как выйти отсюда? — Ибо тот, кто идёт в лес за волком, должен знать, как найти дорогу обратно, — завершил Кот, сложив руки за спиной и глядя на Макса с загадочной улыбкой. Макс поднял бровь. — Это всё красиво звучит, но, может быть, вы просто объясните, что вы тут забыли? Лиса и Кот переглянулись, будто решая, стоит ли продолжать эту игру. — Мы здесь, чтобы помочь, конечно, — произнесла Лиса с деланным энтузиазмом. — И... развлечься, — добавил Кот, вновь опускаясь в гроб, будто проверяя его на прочность. Эльза нахмурилась, чувствуя, как напряжение усиливается. — Если вы знаете, что нас ждёт, может, просто скажете? — тихо спросила она. Лиса пожала плечами. — Пройти внутрь легко, — сказала она с улыбкой, в которой сквозило предупреждение. — Но выбраться... — Это уже совсем другая история, — добавил Кот, его тон стал более зловещим. — Вы двое, кажется, всё ещё не поняли, что здесь всё — игра, — Лиса поднялась на ноги, изящно поправив складки своего плаща. — И каждый из вас — всего лишь фигура на доске. — Только вот вы играете на чужом поле, — закончил Кот. Макс закатил глаза, его терпение иссякало. — Как мило, — буркнул он. — Может, вы просто отойдёте в сторону и позволите нам сделать свою работу? Лиса и Кот улыбнулись почти синхронно, будто именно этого ответа и ждали. — Конечно, — мягко ответила Лиса, делая шаг в сторону. — Но помните, — сказал Кот, его голос прозвучал как предостережение, — лес всегда возвращает долг. Они отошли, оставив Макса и Эльзу в лёгкой растерянности. Макс кивнул Эльзе, и они двинулись дальше, оставляя за собой странную пару, которая, кажется, вновь принялась обсуждать размеры гробов. Макс шёл вперёд быстрыми, уверенными шагами, слегка сжимая кулаки. По его лицу было видно, что недавняя встреча с Лисой и Котом не вызвала у него ничего, кроме раздражения. Эльза поспешила за ним, бросив последний взгляд назад на странную парочку. — Ну, — начала она, стараясь смягчить напряжённую атмосферу. — Может, они просто такие… своеобразные? Макс только хмыкнул. — Своебразные? — пробурчал он. — Эти двое — ходячее недоразумение. Эльза чуть улыбнулась, чувствуя, что сейчас Макс не в лучшем настроении, но решив всё же попробовать рационально объяснить их поведение. — Ну, знаешь, в книжках иногда такие персонажи появляются, — задумчиво сказала она. — Знаешь, таинственные, вроде бы помогают, но всё как будто с двойным смыслом. Они как... проводники что ли — Ага, — саркастично ответил Макс, не оборачиваясь. — Или просто выносят мозг, чтобы мы делали за них грязную работу. Эльза чуть хихикнула, но тут же замолчала, поняв, что Макс настроен серьёзно. — Ну ладно, — продолжила она, уже осторожнее. — Но всё равно... они немного интригующие, ты не находишь? Макс наконец обернулся и посмотрел на неё. — Знаешь, меня такие "интригующие" персонажи никогда не радовали. Даже в детских сказках. — В каких? — удивлённо переспросила Эльза. Он вздохнул и продолжил идти. — Было у нас в деревне что-то вроде местной сказки про двух странных путников, которые появляются перед теми, кто сбился с пути. Они вроде как помогают, но всё время загадками говорят. И в конце всегда оказывается, что они только запутали всё ещё сильнее. Эльза внимательно посмотрела на него, удивлённая, что Макс вообще помнит что-то из сказок. — И чем заканчивалась сказка? — спросила она. — Тем, что главный герой попадал в ещё большие неприятности, чем были до встречи с ними, — сухо ответил Макс. — Вот и скажи, как после такого можно им доверять? Эльза задумалась. — Ну, может, у нас всё будет по-другому? — Может, — буркнул Макс. — А может, они просто ждут, чтобы ещё больше нас запутать. Он снова ускорил шаг, давая понять, что тема закрыта, а Эльза лишь тихо вздохнула и поспешила за ним, продолжая размышлять об их странной встрече. Макс остановился и жестом дал понять Эльзе, чтобы та тоже притормозила. Они прятались за массивной надгробной плитой, внимательно наблюдая за тремя сектантами, стоявшими у небольшой каменной часовни. Мужчины нервно переговаривались, постоянно оглядываясь. — Чёртов туман, — пробормотал один из них, глядя на густую пелену, что окутала кладбище. — Ничего не видно дальше вытянутой руки. Как мы должны их увидеть, если они сюда заявятся? — А если вообще не заявятся? — добавил другой сектант с явным беспокойством в голосе. — Майер нас просто бросил, как мясо на заклание! — Тихо ты! — шикнул на него третий, более крупный. — Никто никого не бросал. У нас приказ держать позицию. Макс медленно потянулся к оружию, готовясь устранить угрозу быстро и без лишнего шума. Однако Эльза, заметив его намерения, осторожно положила руку ему на плечо. — Подожди, — прошептала она. Макс бросил на неё вопросительный взгляд, а она продолжила: — Если мы нападём, это может их спровоцировать. Они запаникуют, начнут стрелять во все стороны. А вдруг они что-то сделают с дядей Бейером? Они могут ему навредить... — А если мы их оставим, они поднимут тревогу, — возразил Макс, все ещё крепко сжимая оружие. Эльза задумалась, быстро обдумывая свои слова. — Может, попробуем обойти их? — предложила она. — Если поднимем шум, остальные тоже сбегутся. Макс поморщился. Его инстинкты подсказывали, что проще убрать угрозу сразу. Но её доводы были логичны, и, что более важно, он знал, что её подход к ситуации был не менее ценным. — Хорошо, — прошептал он после паузы. — Попробуем по-тихому. Но если что-то пойдёт не так... — Мы справимся, — уверенно ответила Эльза, бросив на него взгляд. Макс кивнул и убрал оружие, вместо этого вытащив нож. Они начали двигаться в обход, стараясь не издать ни звука и не привлечь внимания троицы, что всё ещё громко жаловалась на туман и сложившуюся ситуацию. Они бесшумно продвигались вдоль надгробий, прислушиваясь к звукам, исходящим от небольшой группы сектантов впереди. Эльза, стараясь не наступить на ветки или щебень, осторожно присела за массивным каменным крестом. Макс жестом показал ей ждать, а сам немного продвинулся вперёд, чтобы лучше слышать разговор. Двое сектантов, сидя на земле, бросали кости в небольшой металлический стакан. Один из них, худощавый и с нервными движениями, явно нервничал, а второй, более массивный, казался спокойнее. — Ты правда решил вколоть себе эту сыворотку? — спросил массивный, кидая кости. — А что мне было делать? — раздражённо ответил худощавый, теребя рукав своей мантии. — Все говорят, что она даёт силу. Говорили, что я стану таким же, как другие. — А что вышло? — насмешливо спросил второй, наблюдая за его реакцией. Худощавый посмотрел на него с явной обидой. — Ничего! — выдавил он. — Никакой силы, только боль. Всё тело горело, будто я глотнул кислоты. А потом... — Он замолчал, видимо, обдумывая, стоит ли продолжать. — Что потом? — настаивал массивный, явно заинтригованный. — Побочные эффекты, — наконец выдавил худощавый, скривившись. — Начались галлюцинации. Тени повсюду, волчий вой в голове. Спать не могу, жрать не могу. Массивный рассмеялся, но быстро остановился, заметив ярость в глазах напарника. — Ну а как ты от этого избавился? — сдерживая улыбку, спросил он. Худощавый мрачно отвернулся. — Сказали, что нужно время. И что не каждый выдерживает. Но если ещё раз попробую, могу не выжить... или стану монстром, как они предупреждали. — Монстром, говоришь? — протянул массивный, кидая кости и наблюдая за результатом. — Звучит так, будто ты уже наполовину им стал. Худощавый гневно бросил стакан на землю, заставив его громко звякнуть. Макс повернулся к Эльзе и шепнул: — Эти двое не представляют угрозы. Если будем двигаться дальше тихо, они нас не заметят. Эльза кивнула, но шепотом добавила: — Макс... А ты нормально себя чувствуешь после сыворотки? — Давай сейчас не будем об этом — отрезал он, жестом указывая ей следовать за ним. Продвигаясь через густой туман, Макс заметил одинокого сектанта, стоящего возле разрушенной стены. Тот выглядел расслабленным, явно не ожидая угрозы. Макс остановился, осмотрелся, а затем быстро начал подкрадываться к нему. — Подожди здесь, — тихо бросил он Эльзе, прежде чем двинуться дальше. Она с беспокойством наблюдала, как Макс бесшумно приблизился к сектанту. В одно мгновение он схватил его за шею и нанес точный удар кулаком в висок. Тот упал, как подкошенный, потеряв сознание. Макс выпрямился, быстро проверил карманы сектанта, забрав патроны, а затем махнул Эльзе, чтобы она подошла. — Он выживет? — с тревогой спросила Эльза, склонившись над неподвижным телом. — Да, он просто вырублен, — отрезал Макс, осматривая окрестности. Эльза, нахмурившись, оглядела пострадавшего. — Удар в висок… возможно, сотрясение. Падение на землю... мог сломать ребра. К тому же, ты так дернул его за шею, что... Макс прервал её, бросив короткий взгляд: — Но он жив, а не мертв. Это главное. Эльза на мгновение замолчала, не находя слов, но потом тихо пробормотала: — Ты так говоришь, как будто это мелочь... Макс слегка ухмыльнулся, поправляя ремень с оружием: — В сравнении с тем, что могло бы быть, это и есть мелочь. Он двинулся дальше, не оборачиваясь, а Эльза, оглядев неподвижного сектанта, вдруг заметно оживилась. — А что, если замаскироваться? У меня ведь уже есть плащ, — она поправила на себе ткань. — А ты можешь снять с этого парня его балахон. Макс прищурился, посмотрел на нее, затем на лежащего сектанта. — Хм. Это может сработать. Он, не теряя времени, начал стягивать с сектанта балахон. Тот был немного испачкан землей, но все еще вполне пригоден. Натянув его на себя, Макс огляделся, поправил капюшон и заметно нахмурился. — Черт, как неудобно. — Он дернул ткань на плече, словно проверяя, насколько та сковывает движения. Эльза, не сдержавшись, тихонько засмеялась. — Ты выглядишь... очень убедительно. Почти натуральный сектант. Макс подня бровь. — Рад, что ты находишь это забавным. Но вот как ты пройдешь? У тебя нет ни символов, ни амулетов, что у них на одежде. Эльза задумалась, оглядывая себя. — Ну... я могу быть твоей… пленницей? Или помощницей? Макс бросил на нее хмурый взгляд. — Пленницей? Сектант с пленницей, бродящей свободно по кладбищу? У тебя талант к сомнительным идеям. Эльза вспыхнула, но тут же оправдалась: — Тогда, может, я буду кем-то из новеньких? Ученицей или что-то в этом духе. Макс слегка пожал плечами. — Ладно. Это может сработать. Главное — держись рядом и не болтай лишнего. Эльза кивнула, собрала плащ вокруг себя и, стараясь выглядеть уверенно, пошла за Максом. Они шли через затуманенное кладбище, стараясь не встречаться глазами с сектантами. Тяжелая атмосфера висела в воздухе, каждый шаг отдавался странным эхом среди каменных надгробий. Эльза слегка нервничала, сжимая плащ, чтобы не привлекать внимания. Некоторые сектанты смотрели на них, но не слишком пристально, словно это была обычная пара коллег. Однако один из них, высокий мужчина с острыми чертами лица, прищурился, как будто почувствовал что-то неладное. Он двинулся прямо к ним, перекрывая дорогу. — Стойте, — его голос был низким и жестким. — Ты кто такой? — он указал на Макса, а затем его взгляд скользнул на Эльзу. — А она что здесь делает? Макс быстро натянул капюшон ниже, стараясь скрыть черты лица, и, на секунду подумав, заговорил: — Новенький, — его голос звучал глухо, но уверенно. — Получил приказ привести ее к главному. Сектант нахмурился, подозрительно разглядывая их. — Новенький? Почему я тебя раньше не видел? И почему это она с тобой? Макс сделал шаг вперед, заставив сектанта отступить чуть назад. — Я был в другом отряде, меня сюда перевели. А что касается нее… — он бросил взгляд на Эльзу, которая пыталась выглядеть максимально безразличной. — У нас сейчас мало людей, поэтому я получил приказ взять ее как... ассистентку для ритуала. — Ассистентку? — сектант сузил глаза. — У нее даже нет метки! Эльза, услышав это, напряглась, но Макс не дрогнул. — Мы идем к главному, чтобы она прошла ритуал и получила метку. У тебя какие-то вопросы? — в его голосе появились угрожающие нотки. Сектант замер, раздумывая. Но Эльза вдруг добавила, стараясь говорить тихо, но уверенно: — Мы опаздываем. Вы же не хотите, чтобы нас наказали за то, что задержались из-за вас? Ее слова подействовали. Сектант бросил еще один подозрительный взгляд, но затем отступил. — Ладно. Но если что-то пойдет не так, я лично расскажу Магистру. Макс кивнул, ухватил Эльзу за руку, словно подтверждая свое превосходство, и повел ее дальше. Когда они были на безопасном расстоянии, Эльза прошептала: — «Ассистентка для ритуала»? Серьезно? Макс усмехнулся, не сбавляя шага: — Если бы я сказал что-то другое, он бы давно уже поднял тревогу. А теперь молчи, пока не выбермся отсюда. Макс и Эльза дошли до массивной двери, скрытой в полутемном углу кладбища. Туман здесь становился плотнее, словно пытался укрыть вход от посторонних глаз. Макс быстро оглянулся, чтобы убедиться, что за ними никто не идет, и открыл дверь, толкнув ее внутрь. — Быстрее, — бросил он, пропуская Эльзу первой. Как только они оказались внутри, Макс закрыл дверь и повернул засов, убедившись, что их никто не сможет сразу преследовать. — Это задержит их ненадолго, — пробормотал он, проверяя замок. — Но даст нам фору. Эльза осмотрелась. Комната была пустой, освещенная тусклыми свечами, стоящими на полу. В углу виднелась лестница, ведущая вниз. — Ну что ж, мы обошлись без кровопролития, — сказала она с облегчением, слегка улыбнувшись. — Может, все не так уж плохо? Макс бросил на нее скептический взгляд. — Ты слишком оптимистична. С этими сектантами здесь точно все пойдет не так. Они не зря выбрали это место. Он посмотрел на лестницу, ведущую вниз, будто оценивая, сколько времени потребуется, чтобы добраться до доктора Бейера. — Будь готова ко всему, — добавил он, проверяя оружие. Эльза кивнула, хотя ее руки немного дрожали. Она пыталась сосредоточиться, зная, что впереди их ждет что-то серьезное. Спустившись вниз по узкой каменной лестнице, Макс и Эльза оказались в мрачном, едва освещенном коридоре. Каменные стены были влажными от сырости, воздух наполнял запах затхлости и свечного воска. Впереди доносились приглушенные голоса. Макс сделал знак Эльзе остановиться, и они замерли за углом. — Я тебе говорю, Марлен Дитрих — вот кто действительно заслуживает называться звездой, — сказал один из сектантов с легким акцентом, размахивая рукой. — Ты ничего не понимаешь, — возразил второй. — Цара Леандер лучше всех. У нее голос, у нее шарм, а этот взгляд! — Пф, голос! Да кто его вообще слушает? Цара никогда не сравнится с харизмой Марлен. Макс бросил взгляд на Эльзу, которая с трудом сдерживала улыбку. Они двинулись дальше, стараясь держаться в тени. Когда герои приблизились к спорщикам, один из сектантов мельком взглянул на них. — Эй, вы чего тут шляетесь? — буркнул он, но потом махнул рукой. — Ладно, не важно. — Идиот, — прошептал второй сектант. — Если сейчас кто-то услышит, что ты хвалишь Цару, они тебя засмеют. Макс и Эльза молча прошли мимо, не замедляя шаг. Когда голоса сектантов стихли за спиной, Макс облегченно вздохнул. — Если бы я знал, что разговоры о кино спасут нам шкуру, взял бы с собой какой-нибудь журнал, — пробормотал он. Эльза тихонько хихикнула, но быстро вернулась к серьезному виду, зная, что опасность еще впереди. Продвигаясь дальше по коридорам, Макс и Эльза быстро осознали, что они оказались в запутанном лабиринте. Повороты сменялись тупиками, а в тусклом свете масляных ламп стены казались одинаковыми. Макс остановился, прислонившись к стене и оглядываясь. — Великолепно. Эти сектанты, видимо, специально выбрали это место, чтобы у заплутавших мозги закипели. Эльза посмотрела на развилку впереди, хмурясь. — Здесь явно есть система, но я не могу понять, какая. Может быть, это связано с тем, что они верят в символику. Тебе не кажется, что коридоры как будто образуют какие-то фигуры? Макс оглянулся на то, что они уже прошли. — Если это фигуры, то очень плохо нарисованные. — Он указал на дальнейший проход. — Идем туда. Если не найдем выхода, вернемся назад. Эльза помедлила. — А что, если мы спросим себя, где бы они могли держать человека, который им важен? В центре? Или в самом защищенном месте? Макс прищурился, обдумывая. — Хорошая мысль. У таких группировок есть склонность прятать самое ценное в сердце их обиталища. Значит, ищем признаки чего-то... значимого. Может быть, больше свечей или каких-то странных символов. Эльза кивнула и начала внимательно осматривать стены, замечая странные, грубо вырезанные руны. — Смотри, эти отметки. Может быть, они указывают путь? Макс скептически посмотрел на нее, но потом наклонился ближе к одной из отметок. — Возможно. Если это их внутренний код, то мы все равно идем наугад. — Тогда нужно двигаться методично, — предложила Эльза. — Либо выбирать путь, который кажется наиболее значимым. — Значит, вперед, — заключил Макс, поправив оружие. — Но я все равно держу оружие наготове. Даже если мы найдем этого Бейера, выйти отсюда будет сложнее. Они осторожно пошли дальше, время от времени останавливаясь, чтобы свериться с символами. Эльза старалась сохранять спокойствие, но холод и гнетущая тишина давили на нее. Добравшись до очередной развилки, Макс и Эльза наткнулись на худощавого сектанта, который стоял у стены и смотрел в блокнот. Когда он поднял глаза, его взгляд сразу задержался на них. — Эй, вы, — сказал он, прищурившись. — Вы какие-то странные... Макс мгновенно напрягся, но старался сохранять спокойствие. — Устали. Дежурство затянулось, — буркнул он низким голосом, пытаясь пройти мимо. Сектант встал поперек коридора, закрывая дорогу. — Постойте-ка. А ты где раньше был? И кто это с тобой? Я всех в нашем круге знаю, а вас не припоминаю. Эльза улыбнулась, надеясь разрядить обстановку. — Мы новенькие, только недавно присоединились. Нам велели патрулировать здесь. Сектант смерил их подозрительным взглядом и вдруг указал на Макса. — А где твой шрам? У всех в наших рядах на лице есть ритуальный шрам. Где он у тебя? Макс выпрямился и холодно произнес: — Тебе еще не рассказывали? Я... элитный. Не прохожу через такие ритуалы. Сектант явно был на грани паники, пытаясь сообразить, что делать, но затем вдруг хлопнул себя по лбу. — Ха! Ты врешь! Нет у нас никаких шрамов! Ты самозванец! Он потянулся за свистком, висевшим на его шее, но Макс среагировал быстрее. Он мгновенно шагнул вперед, врезав сектанту кулаком в живот, от чего тот согнулся пополам, выпустив свисток. Затем одним плавным движением Макс ударил его по затылку, и сектант рухнул на пол без сознания. Эльза ахнула, глядя на бессознательного противника. — Ты же обещал, что все обойдется без крови! Макс закатил глаза. — И обошлось. Этот даже не ранен, просто вырублен. Хотя мог бы упростить нам жизнь и не задавать столько вопросов. Эльза нахмурилась, склонившись к сектанту. — Ты его точно не убил? — Проверяй, если сомневаешься, — пробурчал Макс, поправляя свой балахон. Эльза проверила пульс сектанта и облегченно выдохнула. — Живой. Но ты ему хорошенько врезал. Макс пожал плечами. — Это ему урок: не лезь к людям, которые просто хотят пройти. Эльза, хоть и не могла удержаться от улыбки, пожала головой. — Надеюсь, больше таких не будет. — Надеюсь — ответил Макс, снова поправляя маскировку. — Пошли, пока этот не очнулся. Оказавшись возле ещё одной развилки, Макс и Эльза остановились перед массивной деревянной дверью. Оттуда доносились приглушенные голоса — явно трое человек обсуждали что-то за закрытой дверью. Макс взглянул на Эльзу и поднял палец к губам, давая понять, чтобы она была тише. Затем, аккуратно приоткрыв дверь, он в одно мгновение ворвался внутрь, держа пистолет наготове. — Руки на стол! — скомандовал он, направляя оружие на троих ошарашенных сектантов. Те в испуге подняли руки, но спустя несколько секунд один из них прищурился и фыркнул: — Кто ты такой, чтобы указывать нам? Макс не обратил внимания на дерзкий тон и быстро оглядел комнату. Стол, несколько стульев, груды бумаги и в углу — пара винтовок, на которые кто-то из них уже начал коситься. — Даже не думайте, — предупредил он, кивая на оружие. — Иначе пожалеете. Сектанты обменялись взглядами. Один из них, более крупный, усмехнулся: — Ты ведь один. А нас трое. Думай, чужак, сможешь ли ты нас всех... Не успел он договорить, как Макс ударил рукояткой пистолета прямо по столу, вызывая глухой звук и заставляя троицу замереть. — Я задаю вопросы, а вы отвечаете, ясно? — процедил Макс. Сектанты молчали, но их взгляды становились все более злыми. Эльза, оставаясь у двери, нервно наблюдала за ситуацией. Она шагнула вперед, но Макс поднял руку, не отрывая взгляда от сектантов. — Не вмешивайся, Эльза. — Но... — начала она, явно обеспокоенная. — Я справлюсь, — отрезал он, даже не оборачиваясь. Ситуация накалялась. Один из сектантов неожиданно сделал шаг в сторону, словно пытаясь обойти Макса. — Стоять! — крикнул Макс, направляя пистолет в его сторону. Но другой в это время метнулся вперед, пытаясь выбить оружие. Макс отступил на шаг, уворачиваясь от удара, и пистолет упал на пол. Трое сектантов разом ринулись на него. Драка началась. Макс действовал быстро и хладнокровно. Он ударил первого в солнечное сплетение, сбив дыхание. Второму, бросившемуся на него со стулом, он с силой двинул локтем в лицо, заставляя его отступить с кровоточащим носом. Третий попытался обхватить его сзади, но Макс, используя его силу против него самого, метнул его через плечо прямо на стол, который громко треснул под весом тела. — Лежите, если жизнь дорога! — крикнул Макс, тяжело дыша, но сдерживая ситуацию под контролем. Эльза стояла у двери, сжимая руки. Несмотря на его приказ не вмешиваться, она была готова броситься на помощь в любой момент. Когда последний из сектантов попытался приподняться, Макс рывком поднял пистолет с пола и направил его. — Я же сказал: лежать. Макс, вытирая кровь с рассеченной губы, посмотрел на Эльзу. — Теперь можешь войти. Эльза, хотя и немного напуганная развернувшейся сценой, поспешила к нему, осматривая его ушибы. — Это... было впечатляюще. Но, Макс, ты цел? — Бывало и хуже, — буркнул он, глядя на поверженных противников. — А теперь давай узнаем, где держат Бейера. Макс хмуро оглядел троих сектантов, которые теперь валялись на полу, сдерживая стоны. Один из них попытался отползти, но Макс наступил ему на плащ. — Давай-ка поговорим, приятель — сказал он, переведя взгляд на Эльзу. — Ты хочешь быть доброй или плохой? Эльза слегка нервно улыбнулась: — Ну... я попробую быть доброй. Макс поднял его за воротник и посадил на стул, что остался целым после потасовки. — Слушай сюда. Если ты скажешь, где держат доктора Бейера, мы не навредим тебе. Ну, по крайней мере, я. Сектант с вызовом посмотрел на него, чуть скривив губы: — Пошел нахуй. Макс покачал головой и повернулся к Эльзе. — Твоя очередь, мисс добрая. Эльза шагнула вперед и мягко заговорила: — Послушайте, я понимаю, вы просто выполняете приказы. Но если вы поможете нам, мы можем помочь вам избежать неприятностей. Разве это не лучше, чем умирать за идею? Сектант фыркнул: — Вы думаете, я предам Орден ради пары милых слов? Макс скрестил руки на груди. — Ты видишь? Эти типы не понимают доброты, Эльза. Эльза нахмурилась, пытаясь придумать, как быть. Она инстинктивно дотронулась до руки сектанта, пытаясь показать сочувствие. Но как только она это сделала, глаза мужчины расширились, будто его взгляд зацепился за нечто невидимое. Он замер, а затем, к удивлению обоих, начал говорить: — Доктор Бейер в южном крыле. Его охраняют трое наших. Мы получили приказ охранять его до прибытия Майера и его людей... Эльза отдернула руку, потрясенная. Сектант закрыл рот, осознав, что только что сказал. — Что за черт? — пробормотал Макс, переглядываясь с Эльзой. — Что ты только что сделала? — Я... я не знаю, — выдохнула она, дрожа. — Я просто коснулась его. Сектант теперь смотрел на неё с ужасом, как на нечто нечеловеческое. — Что ты сделала со мной? Я не хотел говорить это... Макс нахмурился, изучая Эльзу. — Ты раньше такого не делала? — Нет, конечно нет! — испуганно ответила она, тряся головой. Макс наклонился к сектанту, указав ножом. — Но теперь мы знаем, где он. Спасибо за информацию — он вырубил его — А ты, — он посмотрел на Эльзу, — позже объяснишь мне, что это было. Эльза кивнула, всё ещё ошарашенная. — Макс, я правда не знаю. — Ну что ж, тогда разберемся позже, — буркнул он, оглянувшись на остальных. — А пока уходим.

***

На поверхности, вечерний туман заволакивал кладбище, придавая всему ещё более зловещий вид. Несколько сектантов стояли около могилы, лениво перекидываясь словами и не проявляя особого интереса к охране. — Ты слышал, как прошлой ночью Карл снова напился? — спросил один, усмехаясь. — Говорит, что видел какого-то призрака в лесу. — Карл всегда говорит чушь, — отмахнулся другой, подтягивая плащ. — Лучше расскажи, когда мы уже закончим здесь стоять? Меня начинает всё это раздражать. Внезапно, из одного из тёмных углов появился ещё один сектант. Он шатался, хватаясь за голову, и что-то бормотал под нос. — Эй, ты чего тут шляешься? — окликнул его один из них. Сектант поднял голову, и они наконец смогли разглядеть его лицо. — Погоди... Где твой балахон?! — Я просто стоял, а потом все вдруг потемнело... — пробормотал он, прищурившись. — А очнулся... Без него. Его кто-то украл... — Что?! — вскрикнул другой, резко обернувшись. — Ты хочешь сказать, что к нам проникли чужаки? Тот, кто потерял плащ, кивнул, тяжело дыша. Осознание медленно дошло до остальных. — Черт возьми! Они здесь! Надо предупредить остальных! Группа бросилась к ближайшему входу в подземелье, чтобы спуститься и остановить нарушителей. Но, добравшись до массивной двери, они обнаружили, что она заперта изнутри. — Что за черт?! — один из них начал дергать ручку, но та не поддавалась. — Кто это сделал? — Это они, — пробормотал сектант без плаща, его голос дрожал. — Они заперли дверь! — Чего вы встали, блять?! — начал кричать один из сектантов, гневно колотя по металлу. — Делайте что-нибудь! Стук эхом разнесся по кладбищу, а все присутствующие на кладбище начали суетиться.

***

Макс и Эльза пробрались глубже в подземелье, следуя шуму голосов. Когда они достигли массивной деревянной двери, Макс прижался к стене, а Эльза встала рядом, стараясь не шуметь. Изнутри доносились звуки оживлённой перепалки, глухие шаги и металлические звяканья оружия. Макс глянул на Эльзу: — Готовься. Здесь будет жарко. Эльза кивнула, сжимая в руках запасные патроны. Макс толкнул дверь ногой, и та с грохотом распахнулась. Комната оказалась просторной, с несколькими массивными столами, на которых были разложены бумаги и странные предметы. В комнате было несколько вооружённых сектантов, а среди них выделялся главарь — высокий мужчина с резкими чертами лица, облачённый в чёрный балахон с алыми символами. — Ах, вот и гости, — произнёс главарь, обнажая меч, явно не предназначенный для украшения. — Вы думаете, что сможете так просто забрать доктора? — Мы не думаем, — холодно ответил Макс, поднимая винтовку. — Мы просто сделаем это. Главарь лишь усмехнулся и сделал жест рукой. Его люди мгновенно начали занимать позиции, прячась за мебелью и каменными колоннами. Макс первым открыл огонь, выстрелив в ближайшего сектанта, но те не дрогнули. Главарь оказался опытным стратегом, и Максу приходилось постоянно менять позиции, чтобы не попасть под шквальный огонь. Эльза оставалась позади, наблюдая за ситуацией. Она быстро заметила, что сектанты стреляют, не прикрывая друг друга, создавая узкие коридоры огня. — Макс, уходи вправо! — выкрикнула она, увидев, как один из стрелков заряжает оружие. Макс перекатился, и выстрел противника угодил в стену, едва не задев его плечо. — Спасибо, — коротко бросил он, продолжая отстреливаться. Эльза подхватила его запасные патроны и быстро кинула их. — Лови! Там слева ещё двое за колонной! Макс, укрывшись за столом, вставил новый магазин и, доверившись подсказке Эльзы, выстрелил наугад. Крик одного из сектантов подтвердил её правоту. — Ты точно не хочешь сама взять оружие? — бросил Макс, отстреливая ещё одного врага. — Лучше я буду следить за ситуацией! — ответила она, указывая на главаря, который готовился к рывку. — Макс, он идёт к тебе! Главарь внезапно бросился вперёд, размахивая мечом, и Максу пришлось откатиться, чтобы не быть рассечённым. Главарь был силён и хорошо обучен, и его атаки становились всё более агрессивными. — Чёрт, он не из простых, — пробормотал Макс, уклоняясь от очередного удара и теневых волков. — Слева, Макс! Ещё один сектант! — выкрикнула Эльза, успев заметить движение. Макс на долю секунды отвёл взгляд, выстрелив в напарника главаря, но это дало тому шанс атаковать. Лезвие меча лишь на миллиметры не достало до его головы. — Эльза, не отвлекай меня больше! — крикнул Макс, едва не теряя равновесие. Эльза закусила губу, но продолжила наблюдать за обстановкой, подмечая, где сектанты перезаряжаются или занимают новые позиции. Она знала, что не может сражаться, но её наблюдательность и своевременные подсказки давали Максу необходимое преимущество. В конечном счёте, Макс удачно парировал удар главаря, а затем сделал выпад, выстрелив ему в ногу. Главарь упал, стиснув зубы от боли, но не сдавался. — Это не конец... — прохрипел он, пока Макс направлял на него пистолет. — Для тебя — вполне, — отрезал Макс и отправил его в бессознательное состояние ударом приклада. Эльза поспешила к нему: — Ты в порядке? — Нормально, — отмахнулся Макс, поднимаясь. — Давай вытащим Бейера и уходим, пока они не подтянули подкрепление. Они собирались подойти к закрытой двери, когда из угла раздался резкий звук выстрела. Всё произошло слишком быстро: Макс успел толкнуть Эльзу в сторону, прикрывая её собой, и почувствовал, как пуля вонзилась ему в бок. Он стиснул зубы, с трудом удерживаясь на ногах, и выстрелил в нападавшего сектанта. Враг упал, но Макс потерял равновесие, рухнув на колени. — Макс! — закричала Эльза, подбегая к нему. Но его сознание уже начинало угасать. Макс открыл глаза, и первое, что он увидел, — это зеркальная поверхность пруда. Он лежал на его поверхности, ощущая, как прохладная вода касается его кожи. Вокруг царила странная тишина, нарушаемая лишь лёгким журчанием воды. Небо над ним было тёмно-синим, усыпанным звёздами, но ни луны, ни земли не было видно. Макс медленно сел, оглядываясь. Пруд был окружён густым, призрачным лесом, откуда доносился еле уловимый шёпот. Внезапно мимо него пролетела голубая бабочка. Её крылья светились мягким, успокаивающим светом, и она кружила над прудом, словно маня его за собой. Макс потянулся к бабочке, но его рука прошла сквозь неё. В этот момент он услышал тихий голос: — Вставай. Ещё не время. Голос был знакомым, но он не мог вспомнить, кому он принадлежит. Вода вокруг начала покрываться рябью, и он почувствовал, как его тело начинает тонуть. — Чёрт... — выдохнул Макс, прежде чем тьма вновь окутала его. "МАКС! МАКС, ОЧНИСЬ!" Он резко открыл глаза, чувствуя резкую боль в боку. Его дыхание было тяжёлым, а в ушах стоял шум. Перед ним была Эльза, её лицо залито слезами, а руки тряслись, пока она что-то делала с его раной. — Эльза... — прохрипел он, с трудом двигая губами. — Макс! — она вскрикнула, обняв его, но тут же отпустила, заметив, как он поморщился от боли. — Господи, ты жив! Я думала, что потеряла тебя! Макс огляделся и увидел перевёрнутую аптечку, бинты, пустую ампулу, и инструменты, разбросанные вокруг. — Что ты сделала? — прохрипел он, глядя на неё. Эльза вытерла слёзы рукой и начала быстро говорить: — Я... я нашла аптечку. Там были шприцы с какой-то жидкостью, написано "антисептик" и что-то для остановки крови... Я просто... всё пробовала. Потом бинты, спирт. Я... я не знала, что делать, но ты... Она замолчала, вновь начав плакать, её руки тряслись. Макс попытался сесть, но боль не позволила. — Успокойся... Ты... справилась, — выдохнул он, ощущая слабость, но стараясь показать, что всё под контролем. Эльза утерла лицо, пытаясь взять себя в руки. — Больше не пугай меня так, слышишь?! — выкрикнула она сквозь слёзы, дрожа от напряжения. Макс только кивнул, зная, что спорить бесполезно. Ему нужно было прийти в себя, чтобы продолжить. Он с помощью Эльзы встал и подойдя к двери, Макс дал ей сигнал попробовать открыть дверь, она кивнула и достала заколку и начала копаться в замке. Наконец, они открыли дверь. Внутри было темно, воздух пропитан сыростью и странным химическим запахом. В дальнем углу комнаты сидел мужчина в потрёпанном костюме, его волосы растрепаны, а глаза дико бегали. Услышав, как дверь открылась, он вскочил и прижался к стене. — Не подходите! — крикнул он, его голос дрожал. — Я не скажу вам ничего! Вы не заставите меня! Эльза сделала шаг вперёд, подняв руки. — Доктор Бейер, это я! Эльза! Он замер, всматриваясь в её лицо. — Эльза? — прошептал он, его голос дрогнул. Затем он встрепенулся: — Это ловушка! Вы просто кто-то из них, пытаетесь сыграть на моих воспоминаниях! — Нет! — Эльза приблизилась, не обращая внимания на его сопротивление. — Это я, доктор. Эльза Шварц... Бейер смотрел на неё с явным неверием, его губы дрожали, но затем что-то в её голосе сломало его подозрения. Он рухнул на пол, закрыв лицо руками. — Эльза... Как это возможно? Как ты нашла меня? Эльза осторожно опустилась на колени перед ним, беря его за руку. — Мы пришли за вами. Всё остальное я объясню позже, обещаю. Но сейчас нам нужно выбираться отсюда. Доктор поднял голову, его взгляд заметался от неё к Максу. — А кто это? — спросил он, указывая на Макса — Кто он? Макс нахмурился, раздражённый, но ничего не сказал. — Это Макс, — ответила Эльза, оборачиваясь к нему. — Он помог мне выбраться и найти вас. Он друг. — Друг? — повторил Бейер, всё ещё подозрительно глядя на Макса. — Кто вы вообще такой? Макс шагнул ближе, его голос прозвучал холодно и жёстко: — Мы поговорим об этом позже. Сейчас вы пойдёте с нами, если хотите выжить. Эльза бросила на Макса предостерегающий взгляд, но он только кивнул ей в сторону двери. — У нас нет времени. Поговорите потом. Здесь небезопасно. Эльза посмотрела на доктора, сжала его руку и сказала тихо, но твёрдо: — Я всё расскажу, но сейчас вы должны нам довериться. Бейер глубоко вдохнул, пытаясь взять себя в руки, и наконец кивнул. — Хорошо. Я пойду с вами. Макс не дал им времени на лишние разговоры. Он подтолкнул дверь и оглядел коридор, готовясь к следующему шагу.

***

Майер сидел на ящике с оружием, недалеко от грузовиков, устало потирая виски. Его терпение было на пределе. Ситуация на кладбище оставалась тревожно тихой. Ни звука выстрелов, ни криков. Всё, на что он надеялся — организованная засада — внезапно начало выглядеть как провал. — Что за чертовщина там происходит? — бросил он в пространство, повернувшись к своим солдатам. Один из них пожал плечами: — Может, они просто не пришли? Майер бросил на него злобный взгляд. — Они пришли. Они должны были прийти. Но почему, чёрт возьми, мы ничего не слышим? Солдаты начали переминаться с ноги на ногу, явно страдая от безделья. Один из них рискнул: — Может проверим? Майер раздражённо вздохнул, но, осознав, что это действительно единственный способ выяснить, что происходит, кивнул: — Идём. Его люди, облегчённо выдохнув, двинулись к кладбищу. Когда они добрались до территории, солдаты заметили, что сектанты тоже выглядели растерянными. Некоторые стояли группами, переговариваясь, другие пытались безуспешно открыть запертую дверь, ведущую в катакомбы. Один из сектантов, увидев Майера, кинулся к нему: — Господин Майер! Вы здесь? Мы думали, что вы не приедете! — Что происходит? — Майер схватил его за воротник и посмотрел прямо в глаза. — Где они? — Они... Они внизу, в катакомбах, — нервно проговорил сектант. — Они нас обманули и прошли мимо нас... — Обманули?! — взревел Майер, отпуская сектанта с таким замахом, что тот едва удержался на ногах. — Как это возможно?! Вы же сказали, что никто не пройдёт! — Мы... Мы не ожидали, что они обойдут нас. И к тому же... — сектант замялся. — Дверь в катакомбы закрыта. Мы не можем к ним добраться. Майер замер, переваривая услышанное. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что его план полностью провалился. Его лицо побагровело от гнева. — Итак, — процедил он сквозь зубы, — вы хотите сказать, что они забрали доктора и сейчас отсиживаются внизу, а вы ничего не можете с этим сделать? Сектант растерянно кивнул. Майер резко повернулся к своим людям. — Готовьтесь. Если мы не можем ждать, пока они выйдут, мы пойдём за ними. Один из солдат осмелился спросить: — Но, господин Майер, если катакомбы так запутаны, разве это не риск? Майер окинул его ледяным взглядом: — Риск? Это вы называете риск? Риск — это оставить Бейера в их руках! Теперь заткнитесь и следуйте за мной! И откройте кто-нибудь дверь, мать вашу!

***

Доктор Бейер выглядел измождённым, но искренне радовался встрече с Эльзой. Он внимательно осматривал её, словно проверяя, цела ли она, и улыбался, хоть и с заметной усталостью. — Эльза... — прошептал он. — Ты тыак выросла... Я и не думал, что мы снова увидимся. — Доктор, мы вытащим вас отсюда, — заверила она, ободряюще улыбаясь. — Но нужно спешить. Макс, стоявший немного в стороне, осматривал путь, которым они пришли. Его лицо омрачило беспокойство. — Мы не выйдем тем же путём, — тихо сказал он, оглядываясь на Бейера и Эльзу. — Вверху явно будет засада. Они уже наверняка поняли, что мы здесь. Эльза нахмурилась, ощущая, как растёт напряжение. Доктор тоже заметно побледнел. — Что же нам делать? — спросила она, глядя на Макса. Но прежде чем он успел ответить, что-то привлекло её внимание. Маленькая голубая бабочка порхала в воздухе, её светящиеся крылья были словно из другого мира. Эльза застыла, удивлённо наблюдая за насекомым, которое явно привлекло её внимание. — Что это? — прошептала она, вставая с места и следуя за бабочкой. Макс и доктор переглянулись, но пошли за ней. Бабочка вела Эльзу по коридору, пока не остановилась у стены. Эльза дотронулась до неё и почувствовала слабое движение воздуха. — Здесь, — сказала она, повернувшись к Максу. — Здесь что-то есть. Макс подошёл ближе, прищурившись, осмотрел стену. Она выглядела старой, но уже подгнившей, словно давно была частью чего-то заброшенного. — Это старая кладка, — сказал он, постучав по ней рукой. — Возможно, за ней проход. — Ты думаешь, мы можем её сломать? — спросила Эльза. — Думаю, мы должны попробовать, — ответил Макс. Он осмотрелся вокруг, пока не заметил ржавый лом, лежащий среди старых ящиков. Подняв его, он кивнул. — Отойдите. Эльза и Бейер отступили на несколько шагов, пока Макс наносил удары по стене. Каждое его движение сопровождалось звуками рассыпающегося камня и пылью, поднимающейся в воздух. Через несколько минут, когда стена начала поддаваться, стало ясно: за ней действительно есть проход. — Я же говорила, — прошептала Эльза, глядя на бабочку, которая исчезла так же внезапно, как и появилась. Макс, вытирая пот со лба, улыбнулся. — Ладно, пусть будет так. Доктор, Эльза, давайте быстрее. Макс первым шагнул в открывшийся проход, оглядываясь по сторонам. Их окружала сырость, стены были покрыты слизью и плесенью, а слабый запах гниения подсказал, что они оказались в канализационной системе. — Приятное местечко, — бросил он с сарказмом, внимательно осматриваясь. — Зато, скорее всего, выведет нас отсюда. Эльза шагала рядом, освещая путь фонариком. Её взгляд задержался на стене, где проступали едва различимые буквы. — Здесь что-то написано, — сказала она, приблизившись к надписи. — Но половина стёрта... Она прищурилась, пытаясь разобрать хоть что-то. — "...ж... выход ...южн... люк." Это, наверное, указатель... Но куда ведёт? Макс пожал плечами, едва взглянув на надпись. — Неважно, куда ведёт. Главное, чтобы вело подальше от этих сектантов. Доктор Бейер, который, судя по всему, с трудом переносил и без того напряжённую обстановку, теперь выглядел ещё более удручённым. Он осторожно шагнул в липкую грязь и поморщился. — Канализация... Это, конечно, далеко от моих ожиданий, — пробормотал он, недовольно оглядываясь. Макс резко остановился и обернулся к нему, бросив хмурый взгляд. — Доктор, у нас нет времени на жалобы. Если бы не канализация, нас бы уже нашли и убили. Так что идём дальше. Бейер вздохнул, но промолчал, покорно следуя за Максом и Эльзой. — Хоть бы вода была не глубокой, — пробормотала Эльза, стараясь наступать на относительно сухие участки. — Не думай об этом, — ответил Макс, направляясь дальше по тоннелю. — Просто двигайся. Чем быстрее мы выберемся, тем лучше. С каждой минутой воздух становился тяжелее, но они продолжали идти, надеясь найти выход, прежде чем их настигнут преследователи.

***

Майер в бешенстве метался по кладбищу, разбрасывая обрывки ругательств. Его лицо покраснело от ярости, а кулаки сжимались до побелевших костяшек. Солдаты и сектанты стояли вокруг, молча наблюдая за его вспышкой. — Они ускользнули! — рявкнул он, оборачиваясь к адъютанту. — Бейер, девчонка... как вы могли позволить им сбежать? — Господин Майер, мы... — попытался оправдаться адъютант, но был тут же перебит. — Заткнись! — Майер шагнул к нему, указывая пальцем. — Даже не пытайся защищать это ничтожество, которое вы называете планом. — Так это же был ваш план... - буркнул один из солдат, но другой солдат толкнул его в бок, дабы тот замолчал. — Что мы скажем Клаузену? — осторожно спросил адъютант, стараясь говорить как можно мягче. — Ничего! — прорычал Майер, приближаясь вплотную. — Ты что, думаешь, я стану докладывать о провале? В этот момент один из солдат подошёл ближе, его лицо выражало смесь тревоги и нервозности. — Господин Майер... мы нашли дыру в стене. Они ушли через неё, — сообщил он, вытирая пот со лба. — Тогда чего вы ждёте? — Майер указал на дыры в стене. — За ними! Солдат замялся, не решаясь взглянуть ему в глаза. — Господин, мы не можем... Майер, почувствовав это замешательство, шагнул к нему, его глаза горели гневом. — И почему же? Солдат сглотнул, посмотрел на товарищей и всё же продолжил: — Этот ход ведёт в Карантинный район. Парни бояться идти туда... Никто, кто туда заходит, не возвращается. Слова солдата заставили Майера на мгновение замереть. Его лицо исказилось от раздражения, смешанного с тревогой. — Вы хотите сказать, что они ушли туда? В это проклятое место? — он обернулся к остальным. — Да, господин, — солдат кивнул. — Мы не можем рисковать. Майер ударил кулаком по ближайшей колонне, разломав кусок штукатурки. — Чёртова девчонка! Чёртов Бейер! Он замер, тяжело дыша, затем обернулся к адъютанту. — Пусть это место остаётся их могилой. Никто не выходит из Зоненфельда. Никто! Солдаты напряжённо переглянулись, не зная, стоит ли им возражать, но молчали. Майер отвернулся, его лицо выражало смесь злобы и бессилия. — Уходим. Я не хочу больше видеть это место, — бросил он через плечо и пошёл прочь. Когда Майер и его люди ушли, сектанты остались стоять в недоумении: — Так... И что нам теперь делать? Нам заплатят за это? - спросил кто-то из них — Иди и спроси, умник - буркнул другой — Скажи спасибо, что мы вообще живы ещё. Повисло долгое молчание, которое иногда прерывалось шумом ветра и отдаленных шумов в городе.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.