Искусство утопления

Boku no Hero Academia
Слэш
Перевод
В процессе
PG-13
Искусство утопления
переводчик
бета
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Денки прекрасно знает, что на самом деле вопрос о том, существуют ли русалки, никогда не стоял. Они «существуют» для человечества точно также, как феи и Титаны: в окаменелостях, реликвиях и историях из веков, когда магия бережно держала мир в своих ладонях и дарила новые чудеса каждый день. Не то чтобы совсем ушла, это далеко не так. Но существа, которые дышали магией, кровоточили ею, удерживаемые вместе чудесами, вечностью и загадкой… ну, это совсем другая история.
Примечания
Вот почему он с трудом воспринимает визуальную информацию с морского ровера.
Посвящение
себе любимому
Содержание Вперед

О ревности и желейных коленках

      Денки занимался ежедневной рутиной с большей энергичностью, чем обычно, ведь желал как можно скорее увидеть Хитоши. Однако планы разрушились, стоило зайти в механический отсек, где сломанный компонент гидролокатора уже лежал на столе в ожидании ремонта.       Денки бросил на Бакуго умоляющий взгляд.       — Блять, нет, — заворчал в ответ другой блондин. — Пока ты вчера строил из себя курицу-наседку для рыбы-переростка, я разбирался с какими-то придурками, врезавшимися на уборщике в стену, которую они якобы не заметили. Вероятно, они были слишком заняты рассматриванием каракулей на полу, следить за дорогой ведь не надо. А ты еще легко отделываешься, — он указал большим пальцем в сторону поломанного уборщика. — Это мне чинить, ты, кусок дерьма.       Этот пронзительный взгляд говорил о многом другом, что Бакуго не мог сказать вслух. Он сам охотно взялся за более тяжёлую задачу.       Денки сложил руки в молитвенном жесте и пробормотал:       — Ты лучший, — а затем быстро сел за работу.

***

      Три часа спустя он наконец добрался до резервуара. Ямада пытался успокоить Урараку, облачённую в гидрокостюм.       — Ага, а вот и наш золотой мальчик! — Ямада практически закричал, только заметив Денки. — Очень вовремя. Каминари, как относишься к тому, чтобы побыть сегодня миротворцем?       — А-а-а?       — Профессор Ямада говорит, что сирена доверяет тебе, — объяснила Урарака. — Когда я подхожу слишком близко к резервуару, он начинает обороняться. И после вчерашнего… ну… Без господина Айзавы это не кажется хорошей идеей. К тому же, его единственное воспоминание обо мне — это страх.       Денки моргнул.       — А где господин Айзава?       Ямада хлопнул его по плечу.       — Отдыхает, сегодня он совсем не в себе. Но нет причин для беспокойства! Кстати, я уже принёс еду твоему морскому другу.       — Хитоши, — промямлил Денки в ответ. На растерянные взгляды этих двоих пожал плечами. — Его зовут Хитоши. Э-э-э, ну, или вроде того.       Урарака очень заинтересовалась, а Ямада просто по-доброму кивнул.       — Вау, Каминари! — засмеялась она. — Вы двое действительно ладите! Он идёт на поправку, но мне нужно снять повязку, чтобы убедиться наверняка. Думаешь, сможешь помочь?       И вот, Денки снова оказался на верхней ступеньке лестницы, в этот раз с большим количеством подушек, чтобы уберечь спину и ноги.       К его радости, Хитоши, не колеблясь, подплыл прямо к нему и сжал пальцами край резервуара. Его волосы спадали на лицо, стоило лишь немного вылезти из воды. Чешуя, покрывавшая скулы и лоб, переливалась от сиреневого до тёмно-фиолетового и блестела под светом, как вложенные драгоценные камни. Денки хотел протянуть руку и провести по ним пальцами.       — Привет, приятель. Хитоши, — он наклонился с улыбкой, которую сирена незаметно вернула. Денки указал на повязку на груди Хитоши, над его нижними правыми рёбрами. — Как она держится?       Затем Урарака присоединилась к нему, опустилась на колени рядом и одарила Хитоши улыбкой.       — Привет! — защебетала она, не обращая внимания на то, как русал снова начал опускаться под воду, а на поверхности остались только его оценивающие глаза и все, что выше. Она положила руку на ключицу по примеру Денки. — Урарака!       Уши Хитоши на мгновение появились над водой. Они пестрили сочетанием оттенков и выглядели ещё более впечатляющими благодаря полупрозрачным областям.       — Это означает, что он понял, — объяснил Денки. — Хорошо, Хитоши, Урарака, — он жестом указал на нее, — вылечила тебя.       Затем помахал в сторону перевязки.       — Она собирается залезть в резервуар… и проверить твою рану. Да? — Денки старался изобразить всё жестами, а Урарака смеялась себе под нос от каждого его движения.       Но Хитоши не подтвердил сказанное никакими знаками одобрения. Вместо этого одна когтистая, покрытая чешуей, рука заскользила по краю платформы и остановилась на дуге стопы Денки.       Сначала мысли Денки замерли, а потом начали скакать. Он прикасается ко мне. Конечно, буквально все остальные на корабле, знавшие Хитоши, опередили Денки в физическом контакте в течение часа после спасения раненного русала, но это ведь другое, да? Он протянул руку первым, он сам этого хотел. Он прикасается ко мне.       Может, Денки стоило бы побеспокоиться, что его сейчас легко можно было затащить в резервуар, но чёрт. Это почти стоило того, чтобы, возможно, утонуть.       На этот раз он не нашёл сил остановиться. Денки опустил ладонь и провёл кончиками пальцев по тыльной стороне костяшек Хитоши, где кожу украшали редкие чешуйки. Вся его рука казалась жутко холодной, что, в принципе, логично для обитателя глубоководья.       — Эм, Каминари? — пробормотала Урарака, прерывая момент. Её щёки порозовели, и Денки был уверен, что его щёки такие же, хотя и совершенно по другим причинам, о которых он бы умолчал.       Верно. Он должен был обеспечить Урараке погружение в резервуар, а не ощупывать руку симпатичного русала.       Хитоши слегка сжал его лодыжку, как бы спрашивая.       — Ах… Это не могу быть я, — пытался объяснить Денки, думая, как правильно это изобразить. Он указал рукой туда-сюда между собой и водой, попутно мотая головой. — Я не могу погрузиться в воду, приятель, прости. Резервуар слишком глубокий, чтобы я мог спокойно вылезти, а эти штуки не водопроницаемые, — и постучал ногтем по тёмному металлу на ногах. — И у меня нет медицинского образования, как у неё, но… не знаю, как это сделать…       Денки замолк.       Глаза Хитоши бегали между металлическими полосами, окружавшими колени Денки по обе стороны — они крепились прочными стержнями и винтами. Его любопытство, по-видимому, победило осторожность, ведь он достаточно сильно поднялся из воды, чтобы добраться до нижней части скобы, на середине икры Денки. Хитоши медленно оцарапал их когтями, мягко, словно изучая материал.       Денки не двигался, пока отголоски касаний сквозь металл достигали его ноги. Он уже столько раз самостоятельно трогал скобы — это не такое уж и непривычное ощущение. И почему-то сейчас оно ощущалось настолько по-другому, что внутри всё скручивалось.       Но затем Хитоши остановился и выжидающе посмотрел на Урараку.       — Тогда… Ничего, если я спущусь? — её улыбка оставалась нервной.       На этот раз Хитоши снова пошевелил ушами.       Они потратили несколько минут на то, чтобы снова немного опустошить резервуар. Хитоши выглядел всё более и более несчастным каждый раз, когда ему приходилось опускаться на самое дно. Оставалось всего полтора метра воды, и ему пришлось вытянуться в длину, чтобы остаться полностью погружённым.       Затем Денки с немалой долей зависти наблюдал, как Урарака соскальзывала с края платформы и погружалась в резервуар. Ее волосы недолго развевались, прежде чем она нашла опору и встала.       Рядом с Хитоши она казалась такой маленькой. Несмотря на то, что только вчера Денки стоял рядом с резервуаром параллельно сирене, этого было недостаточно, чтобы по-настоящему оценить разницу в размерах. Хитоши вытянулся. Теперь он плавал у поверхности на спине, грудь и живот обнажились перед морским ветеринаром. Хитоши был длинным и худым, если не смотреть на хвост, его фигура, в принципе, выглядела как фигура профессионального пловца в рекламе, и, чёрт возьми, почему Денки думал об этом именно сейчас?       Когда Урарака наклонилась над сиреной, осторожно цепляя пальцами края повязки, Денки поймал взгляд Хитоши и немедленно заставил себя отвлечься. Он почувствовал, как загорелся лицом, и не захотел объяснять причину этого. Лишь благодарил всех возможных божеств за то, что внимание Урараки сейчас было сосредоточено совсем на другом.       Последнее, что ему нужно, так это осведомлённость других о его влечении к парню, который наполовину рыба.       Не то чтобы это беспокоило Денки. Хитоши объективно был очень хорош собой, и любой, кто станет отрицать это, независимо от ориентации, является полным лжецом. Даже лицо сирены, его рога, тёмные склеры, чешуя обладали нетрадиционной, чуждой красотой, которой Денки оказался очарован.       Его мозг, правда, всё ещё был не уверен, как быть с хвостом и тем фактом, что Хитоши всегда голый, но, эй, Денки не должен стесняться другого парня.       И, чёрт возьми, он с удовольствием бы спросил, что означали эти прикосновения раньше. Личное пространство всегда так быстро исчезало между русалами, или Хитоши… вёл себя странно?       Флиртовал?..       Этого не может быть, нет, ведь дайте ему неделю или две, и эти раны заживут, а невероятная, захватывающая дух сирена навсегда исчезнет из жизни Денки.       Он подготовил еду для Хитоши на доске, когда Урарака ахнула. Денки сразу же повернулся к ним.       — Это нормально для тебя?.. — спросила она удивлённо, держа руки по обе стороны от его ран. Но ранами они уже почти не являлись: так, просто длинными неглубокими порезами, тёмными, как будто синяки, вмятины, словно кто-то содрал с него кожу ножом для хлеба.       Даже Хитоши поначалу казался слегка озадаченным, но выражение быстро сменилось пониманием и, если Денки правильно страктовал внезапную усмешку, волнением. Хитоши на пробу двинулся, но через мгновение остановился и поморщился.       — Ты ещё не до конца выздоровел, — заключила Урарака. То, как она опустила ладони на грудь русала, чтобы удержать, вызвало у Денки приступ ревности, и он заёрзал на месте, стараясь не показать этого своим лицом. Урарака, не обращая внимания, убрала руки и продолжила. — Тем не менее, это невероятный прогресс. Твоя волшебная природа обладает некоторыми довольно изящными преимуществами! Ты полностью вылечишься в мгновение ока, не могу дождаться завтрашнего дня, чтобы снова тебя проведать!       Желудок Денки скрутило ещё сильнее. В мгновение ока, да?       Урарака попросила снова наполнить резервуар. Ямада крикнул, что включил воду, и вскоре её уровень начал заполнять ёмкость до конца.       Чувствуя, как камни осели у него в животе, Денки снял ботинки, носки и свесил ноги через край. Холод моря заставил его вздрогнуть, когда вода коснулась пальцев стоп, но он не отстранился. Затем жидкость обтекла его пятки, достигла лодыжек и остановилась на полпути вверх по его икрам, чуть ниже скоб.       Денки никогда не боялся воды, в детстве научился плавать и вполне сносно, но потом несчастный случай все испортил. Но даже тогда, находясь в ловушке, сломленный и в темноте, он осознавал — шум приливов был единственным, что удерживало его в здравом уме, вдали от мыслей «меня никогда не найдут». Море спасло, не так ли?       Денки моргнул, прогоняя ускользающее воспоминание, и согнул пальцы ног в солёной воде.       Рядом с ним Урарака упёрлась руками в стену и несколькими сильными толчками вытянула верхнюю часть тела из воды, пока не удалось сесть на на край. Её щёки порозовели от холода, но она улыбнулась, даже посмеялась про себя, откидывая влажную чёлку в сторону. Только когда Урарака поймала выражение лица Денки, её собственное спокойствие пошатнулось.       Упс, похоже, кое-кто не слишком хорошо скрывал свои назойливые эмоции. Денки со вздохом откинулся на ладони.       — Каминари… — начала она мягким жалостливым тоном, который он ненавидел.       Но прежде, чем Урарака успела сказать что-то сверху, ещё одна пара ладоней упёрлась в край резервуара по обе стороны от раздвинутых коленей Денки. Из ниоткуда появилась вспышка фиолетового.       Хитоши склонился над ним, опираясь на сильные, мускулистые руки, и Денки забыл, как дышать.       Волосы сирены опали на колени Денки от того, как он наклонился, а под лестницей его хвост ударился о стенку резервуара, чтобы сохранить равновесие. Пупок и бёдра Хитоши расположились между коленями Каминари, демонстрируя плавный переход от кожи к чешуе.       — Хи-хитоши, — заикнулся Денки почти шёпотом, застывший, как кролик. Его сердце билось так громко — было бы чудом, не услышь русал его. — Что?..       Хитоши потребовалось равновесие, поэтому он немного отстранился, встряхивая головой, чтобы убрать волосы с глаз. Освободившись от тяжести воды, некоторые пряди свернулись, а некоторые встали почти дыбом, придавая русалу всё более дикий вид. Его взгляд только дополнял этот образ.       Грудная клетка Хитоши оставалась неподвижна, отметил Денки, он не использовал свои лёгкие. Его жабры располагались по бокам от горла, они еле дёргались, пытаясь ухватить кислород из воздуха, но терпели неудачу. Это должно быть неудобно, почему он не вдыхал? Неужели он никогда не учился этому раньше?       Сирена казалась почти выжидающей, на грани отчаяния, но Денки не мог понять, почему.       Урарака с ухмылкой попятилась назад, возясь с застёжками своего гидрокостюма. Когда Денки оглянулся, она почти заворковала:       — Разве это не мило, Каминари? Ты не можешь спуститься к нему, поэтому он сам пришёл к тебе!       Но, похоже, ему приходилось нелегко из-за невозможности дышать и не прошедшей травмы. Вероятно, Хитоши не сможет продержаться долго.       Денки медленно выпрямился, осознавая, что теперь один занимал место, но сирена, похоже, нисколько не обеспокоилась. Денки неловко держал свои руки между ними… Что он должен делать? Чего Хитоши от него ждёт? Слуховые плавники русала дёрнулись вперёд, а затем широко распахнулись. Денки обратил внимание на многочисленные тонкие различия в цвете внутри, как у красивой абстрактной картины или букета цветов.       Несмотря на холодную воду, стекавшую по русалу, и холодные руки, обнимавшие его ноги, Денки внезапно почувствовал невыносимое тепло.       Смех поднялся внутри него, искренний и яркий, и, прежде чем он успел остановиться, руки поднялись к этим самым плавникам.       — Хвастун, — пробормотал Денки с улыбкой. Он осторожно провёл подушечками больших пальцев по ним, почувствовав, как один подёргивался от его прикосновения, даже когда Хитоши не двигался. Плавники были тонкими и эластичными, полупрозрачными у внешнего края и испещрёнными дюжиной оттенков фиолетового по направлению к коже. Там они обретали более жёсткое строение, почти как у перьев. Денки зачарованно провёл пальцами по этим участкам.       И не находись он так близко, то, возможно, пропустил бы это: странную трель, которая вырывалась из глубины горла Хитоши. Это длилось недолго, самое большое — несколько секунд, прежде чем русал отодвинулся на пару сантиметров с широко открытыми глазами. Сирена моргнула, издала сдавленное чириканье, а затем оттолкнулась от стены и нырнула обратно в резервуар со всплеском, который пробрал Денки до костей.       — Ну, ладно… — вздохнул Денки, а Урарака зашлась в смехе.       Даже когда Денки «подал» еду на доску и опустил её на воду, Хитоши больше не всплыл . По какой-то причине он находился на противоположной стороне резервуара.       Ямада улыбнулся, когда они вдвоем спускались по лестнице.       — В следующий раз мы затащим тебя в воду, Каминари! — пошутил он. — Бедный Хитоши выглядел так, словно был готов броситься на сушу, чтобы угодить тебе, да?       Уши Денки порозовели.       — Я… Я даже не знаю, чего он хотел, и думаю, что расстроил его.       Ямада заколебался.       — Что заставило тебя так подумать?       — Он издал этот… звук? — Денки пожал плечами. — Я действительно не знаю, как объяснить это, профессор. Как тихое жужжание и… Что?       Мужчина отвернулся, прикрывая рот рукой, и направился к резервуару. Денки не видел выражения его лица, но видел Хитоши, который прижал ушные плавники, и его хмурый взгляд.       — Скажи-ка, Каминари. У вас в рабочем отсеке есть покрытия для роверов и других устройств, верно?       — Э-э, да?       Ямада повернулся, улыбаясь.       — Среди них есть какие-нибудь для пароизоляции?       — Да, конечно, — это было, пожалуй, самым важным. Солёная вода быстро разъедала металл, который подолгу в ней находился. Пароизоляционные покрытия помогали устройствам сохранять свою целостность…       А. Да.       Профессор упёр руки в бока.       — Итак, если бы я позаботился о том, чтобы ты мог безопасно входить в воду и выходить из нее, а также передвигаться по ней, когда это необходимо, ты бы решился?       — Да, — выдохнул Денки сразу же, как до него дошёл смысл сказанного. — Конечно, не знаю, как я не подумал об этом раньше… Потребуется несколько слоёв, так много мелких деталей, которые мне придётся сделать отдельно и собрать вместе, но… но да, да, определённо… Я, вероятно, мог бы закончить к завтрашнему дню…       — Тогда давай спланируем все это! — мужчина выглядел так, словно только что наступило Рождество. Почему он радовался такой перспективе, Денки не понимал. Именно поэтому колебался.       — Но, сэр… Почему?.. Я ничем не смогу помочь ему…       — Каминари. Ты хочешь провести время с Хитоши, верно?       Это вообще вопрос?       — Д-да.       — И он хочет провести с тобой время.       Денки вспомнил вчерашний день, когда сирена использовала свою силу, лишь бы помешать ему уйти, все маленькие прикосновения сегодня и действия… Они имели одну цель — быть ближе к нему.       — Ну… да?       Ямада кивнул.       — И, наконец, как ты думаешь, какие есть преимущества тесной связи с ним, как только он выйдет на свободу?       Денки задумался над этим вопросом. Он помнил причину, приведённую Бакуго: чтобы исследователи могли сохранить хоть какую-нибудь связь с русалами и не потерять их в течение следующего столетия или около того. Чтобы выяснить, почему они ушли так далеко.       Но он не думал, что это единственный ответ.       — Ему больше некуда идти, — наконец пробормотал Денки. — Если он доверится мне, тогда… может, он позволит мне помочь ему. Я не знаю, как, но… я чувствую, он знает, что это ему понадобится.       Он важен для меня, это он уже не произносит вслух. И я хочу быть важным для него.       Ямада выглядел довольным.       — Это такой же хороший ответ, как и любой другой, слушатель! И когда всё будет улажено, я позабочусь о том, чтобы у нас были средства, чтобы ты мог быстро ориентироваться в воде! — подмигнул он.       С новым волнением Денки поковылял к резервуару. Он постучал по стеклу, привлекая внимание Хитоши. Сирена, похоже, поначалу не решалась даже посмотреть в его сторону, всё еще немного хмурясь. Крапинки на лице русала почему-то казались более яркими, и наконец он встретил пристальный взгляд Денки.       — Завтра, Хитоши, — пообещал Денки, получая в ответ смущённый щелчок. — Завтра.       Он сделал первое покрытие перед сном, но не ложился спать до поздней ночи, вспоминая их близость с лёгкостью в груди.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.