
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Там, где природа лечит, а слова причиняют боль, двое людей находят силы для нового начала.
Примечания
Это будет история о взрослых Тензо и Сакуре, об уже сформировавшихся личностях, которые пытаются справиться с грузом прошлого, чтобы жить без страха.
В истории будут сильные ботанические мотивы 🪻🪵
Официальный саундтрек истории - https://www.youtube.com/watch?v=cppPd-FBxO0&list=RDcppPd-FBxO0&index=1&ab_channel=GhostlyKisses
https://music.yandex.ru/album/13646185/track/77116124?utm_medium=copy_link
Часть 1: Мята
10 января 2025, 09:07
Теплый осенний воздух обрушился на Сакуру стеной, когда она вышла в залитый ярким светом двор больницы. Легкий ветерок, первые золотые листья, падающие с деревьев, и мягкие лучи, скользящие по каменным дорожкам, — для любого другого это могло бы стать воплощением покоя и умиротворения. Но для Сакуры все это было просто невыносимо: свет был слишком интенсивным и резал глаза, а воздух — слишком густым и горячим, поэтому каждый вдох требовал колоссальных усилий.
Её пальцы были вялыми, когда она подняла руку, чтобы поправить сползающий манжет лёгкого пальто. Дрожь шла по всему телу, как слабый электрический разряд. Казалось, что мышцы отчаянно сопротивляются движению, а под кожей собирается невыносимая тяжесть. Даже такой мелкий жест стал для неё испытанием. Девушка чувствовала, как в ответ на дополнительное напряжение от плеч до кончиков пальцев пробежал почти неуловимый тремор. Виски пульсировали, гулкий стук крови заглушал звуки вокруг.
— Сакура-сан? Вы в порядке? — голос администратора, внезапно преградившей ей дорогу, вывел её из транса. Это была молодая девушка, которая совсем недавно начала работать в больнице. Её заботливое выражение лица казалось почти издевательским.
— Да, конечно, — Сакура заставила себя улыбнуться. Её голос прозвучал чуть выше обычного, но она сразу откашлялась, пытаясь вернуть ему привычную твердость. Внутри же всё бурлило от раздражения. Сакура устала, сил притворяться уравновешенной и уверенной в себе женщиной и врачом почти не осталось. Хотелось исчезнуть, уйти с этой сцены, где все, казалось, ожидали от неё чего-то. — Просто тяжёлый день.
Девушка кивнула, но не двинулась с места. Сакура почувствовала, как напряжение поднимается в груди. Ей хотелось закричать, попросить просто оставить её в покое, но вместо этого она добавила: — Спасибо за беспокойство.
Когда администратор, похоже, не слишком убеждённая маленькой ложью врача, наконец отошла, Сакура сделала несколько шагов в сторону и прислонилась к холодной каменной стене. Она закрыла глаза, стараясь успокоиться. Глубокий вдох, выдох. Это почти никогда не работало. Всё внутри неё продолжало кипеть. Температура, казалось, поднималась с каждой минутой. Спина была влажной от пота, даже несмотря на прохладный ветер.
Рядом с дорожкой, ведущей к выходу, она заметила несколько увядающих гортензий.
Разве уже время?
Их поникшие стебли и тусклый цвет вызвали в ней странное, почти болезненное чувство. Желудок сжался, а в груди немедленно поднялась тошнота. Эти растения были отражением того, как она сама себя чувствовала: измождённой, высушенной изнутри и неспособной вернуться к жизни.
— Сакура-сан! — раздался радостный голос за спиной, и она вздрогнула. Девушка повернулась и увидела пожилую пару пациентов, которые встали со скамейки у фонтана.
— Мы так рады вас видеть! Спасибо за всё, что вы для нас сделали! Как же хорошо, что такие врачи, как вы, работают в этой больнице.
— О, спасибо, — ответила она, натянуто улыбаясь. — Это моя работа.
— Как у вас дела? — женщина из пары шагнула ближе. — Вы ведь наверняка так много работаете, бедная девочка. Вы должны заботиться о себе.
Сакура чувствовала, как её улыбка дрожит. Она кивнула, произнесла несколько общих фраз, но каждый момент этого разговора был для неё пыткой. Как же она ненавидела всю эту бессмысленную болтовню ради болтовни! Наконец, поговорив с пациентами социально приемлемое количество минут и быстро извинившись, она двинулась дальше, в сторону выхода.
— Сакура! — знакомый голос, громкий и радостный, пронзил тишину. Она, к своему разочарованию, снова вздрогнула и резко обернулась. Наруто шёл к ней через двор с широкой улыбкой на лице, высокий и яркий, а рядом с ним, чуть позади, шагал капитан Ямато. Бывший капитан Ямато, поправила себя Сакура. Его осанка была прямая, движения — спокойные и размеренные. Взгляд карих глаз изучал происходящее с тихой сосредоточенностью. В отличие от Наруто, на лице его не было ни тени улыбки — только слегка напряженное выражение, словно он по привычке оценивал окружающую обстановку. Его спокойная осанка и выражение лица резко контрастировали с бьющей через край энергией Наруто.
— Мы так давно не виделись! — Наруто почти подбежал к ней. Его лицо сияло, а голубые глаза сверкали энтузиазмом. — Ты просто обязана сегодня пойти с нами на ужин! Сакура-чан, серьёзно, ты слишком много работаешь. Давай расслабимся хоть раз, как в старые добрые времена.
— Наруто… спасибо, но я не могу, — начала Сакура, опуская взгляд. — У меня…
— Да брось! — перебил он, махнув рукой и заставив её снова поднять на себя взгляд. — Ты не можешь всё время только работать! А скоро у меня начнётся активная подготовка ко вступлению в должность, и я вообще уеду на пару месяцев из деревни. Мы должны увидеться сейчас, пока есть время!
Его голос становился всё громче, а слова — настойчивее. Конечно, Наруто был прав: они не виделись давно, а следующий шанс представится совсем не скоро. Они друзья, и она обязана согласиться. Это будет правильно. Она бы предпочла закрыться в своём доме на несколько недель вместо этого, но сейчас нужно поступить правильно и сказать "да" на приглашение старого друга.
Сакура чувствовала, как пространство вокруг неё снова начинает сжиматься. Воздух становился плотным, давящим. Она открыла рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Её взгляд становился всё более пустым, дыхание учащалось. Она просто стояла, молча, растерянно глядя на Наруто и Ямато.
— Сакура, ты в порядке? — голос Наруто внезапно сменился тревожным. Он наконец заметил, что её руки дрожат, а лицо побледнело.
Ямато, до этого не участвующий в разговоре, шагнул вперёд. Его взгляд был острым, изучающим. Он посмотрел на неё так, словно сразу понял, что происходит. Откуда он мог знать?
Его голос был спокойным, но твёрдым:
— Сакура выглядит так, будто ей нужно домой. Я позабочусь о ней, Наруто. Ты не против?
— А? — Наруто замялся, глядя то на Сакуру, то на Ямато. — Я могу отвести её… или, может быть, мы пойдём все вместе?
— Наруто, — твёрдо сказал Ямато, прерывая его. Его спокойный, но непреклонный голос заставил друга замолчать. — Сакуре нужен покой. Чем меньше людей вокруг, тем лучше. Давай дадим ей отдохнуть.
— Ну, я... Наверное, да. Ты прав, — Наруто неохотно кивнул, отступая назад. Его взгляд задержался на подруге, полный беспокойства, но он ничего больше не сказал.
Сакура едва заметно кивнула, чувствуя, как слёзы жгут ей глаза. Она ненавидела себя за эту слабость, за то, что не смогла сказать даже пару слов. Но в тот момент это было просто выше её сил. Единственное, чего она хотела, — это уйти.
— Где ты живёшь? — тихо спросил Ямато, глядя перед собой, пока они шли по улицам Конохи. Его голос был мягким и уверенным, но было похоже, что он прекрасно знает, что делает. И снова мысль появилась в её туманном сознании: "Откуда он знает?"
Она назвала адрес, стараясь не смотреть на него. Ей не хотелось видеть ни его сочувствия, ни осуждения.
— Хорошо, — коротко ответил он, продолжая идти рядом. Он держался чуть сбоку, не слишком близко, но достаточно, чтобы она чувствовала его присутствие. Его высокий рост и широкие плечи, казалось, защищали её от натиска и внимания толпы на вечерней улице.
Когда они дошли до её двери, Сакура впервые посмотрела на него. К ее огромному облегчению, во взгляде бывшего товарища не было ни осуждения, ни жалости — только твёрдое спокойствие.
Ямато предупредил, что вернется чуть позже. Сакура не поняла, зачем ему возвращаться, но кивнула в ответ, а затем вошла внутрь. Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней спиной, сползла вниз и закрыла глаза. Ей стало чуть легче. Дыхание выровнялось, сердце больше не пыталось вырваться из груди. Дома, в тишине и прохладе, без чужих глаз и голосов, она наконец почувствовала небольшую передышку, словно весь этот огромный груз хоть на мгновение перестал давить на плечи.
Она не смогла бы сказать, сколько времени провела в таком положении, прежде чем услышала тихий стук в дверь. Поднявшись с пола и выглянув на площадку, Сакура увидела аккуратно упакованную коробку с едой на вынос и записку. На крышке коробки лежала маленькая веточка свежей мяты, аромат которой тут же окутал её, проникая глубже, чем могли бы слова. Записка была лаконичной, но её содержание подняло в груди прохладную, расслабляющую волну: "Отдохни сегодня. Всё остальное подождёт. — Ямато."
Девушка опустилась на пол с коробкой в руках, чувствуя, как по щекам текут слезы. Они были горячими, прерывистыми, но освобождали её от тяжести, которую она так долго носила в себе. Сакура обхватила коробку руками, словно это был якорь, удерживающий её в настоящем. Тихие рыдания вскоре перешли в глубокие вдохи, и с каждым выдохом напряжение в её груди ослабевало.