
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Прелюдия-пересказ предыдущего фанфика "ГОРСТЬ ПЫЛИ/ПРАХА": После уничтожения Жнецов Шепард похищают с Цитадели. Ее находят на заброшенном корабле, она многое не помнит и никого не узнает. Выясняется, что Левиафаны, используя Миранду, внедрили Шепард управляющий чип. На благотворительном вечере Шепард в трансе намеревается убить глав инопланетных рас, но Миранде удается ее остановить. Шепард приносит сферу на корабль. Обложка: https://postimg.cc/T5cfVwhr
https://i.postimg.cc/8c2cVfSn/image.jpg
Примечания
Эта работа является продолжением давно замороженного фанфика англоязычного автора tarysande "A Handful of Dust", https://www.fanfiction.net/s/9122054/1/ но пусть Вас это не пугает, сюжет кратко описан в Прологе.
Переводы этого фанфика разных авторов:
https://ficbook.net/readfic/939915/2855962#part_content Горсть Пыли (A Handful Of Dust) переводчик L.O.L.A.
https://ficbook.net/readfic/2105618/5768630#part_content A Handful of Dust (Горсть праха) переводчик Cvetoch
Посвящение
18.01.2025 №9 по фэндому «Mass Effect» Большое спасибо читателям!
14.01.2025 №12 по фэндому «Mass Effect»
13.01.2025 №14 по фэндому «Mass Effect»
11.01.2025 №19 по фэндому «Mass Effect»
10.01.2025 №21 по фэндому «Mass Effect»
29.12.2024 №35 по фэндому «Mass Effect»
ГЛАВА 18. ХУЖЕ, ЧЕМ САМА ЛОЖЬ
03 января 2025, 05:27
***
В помещении, освещаемом лишь голубоватыми, ярко сияющими сферами, воцарилась жуткая тишина. Миранда озиралась вокруг, боясь, что левиафаны оставили про запас пару прячущихся за ящиками бойцов. — Шепард, ты слышишь меня? Шепард? — шепотом спросила Миранда, нащупывая пульс. Слабый, но был. Миранда вздохнула. Она не знала, есть ли на дредноуте еще солдаты и пошлют ли левиафаны гражданских лиц, чтобы расправиться с ними. Миранда вздрогнула, увидев боковым зрением чье-то движение. Это Мойра вылезала из–под армейской раскладушки. Судя по тому, что она оглядывалась по сторонам, она тоже не была уверена в намерениях левиафанов насчет себя. — Шепард, — Миранда похлопала ее по щекам с размазанной кровью. Впрочем, и ее руки были в крови. И не только руки. — Давай же, очнись. Шепард простонала в ответ. — Не смей сюда даже приближаться! Вон отсюда! — крикнула Миранда Мойре. — Не смей командовать мне, милочка! — Мойра, как ни в чем не бывало, поправила полы забрызганного кровью платья и уселась на раскладушку. Шепард с трудом открыла глаза. Не шевелясь, посмотрела на Миранду и скосила глаза на Мойру. И снова закрыла глаза. — Подожди, Миранда, — прохрипела Шепард. Когда Шепард снова открыла глаза через пару мгновений, она собрала все оставшиеся силы, чтобы повернуться лицом к Мойре. — Почему ты не убила меня? — раздался хриплый голос Мойры. Шепард не убивала гражданских лиц, не имея на то веских причин. По крайней мере сейчас Мойра Калахан не пыталась ее убить. — Мойра, посмотри мне в глаза. Ты сейчас пойдешь в лазарет и возьмешь там панацелин. — Шепард намеренно говорила медленно и четко. Мойра встала с армейской кровати, но дернулась, сопротивляясь, и по ее глазам читалась борьба. Шепард не отводила глаз от Мойры. — Затем — в камбуз, — размеренно продолжала она, — принесешь сюда еды и воды. Ни с кем не разговаривай, ни на что не отвлекайся. Возьми с собой сферу. Поняла? Мойра кивнула, из ее ноздрей пошла кровь. Шепард еще раз повторила задание. Мойра взяла с ящика сферу. — Иди. Как только Мойра пошла, Шепард позволила своему телу расслабиться, закрыв глаза. Шепард мысленным взором следовала вместе с Мойрой, говоря той, куда надо заходить и что брать. На корабле остались члены экипажа дредноута, не являющиеся бойцами, поэтому сейчас они попрятались в своих каютах. — Я не вижу Трейтора! Он спрятался! В рубке на момент битвы был пилот, но его тоже нет, — затревожилась Шепард. Миранда сидела, осматриваясь по сторонам. Пока она никого не видела. — Мойра, возвращайся быстрее! — почти крикнула Шепард, не открывая глаза. Мойра вернулась, и они с Мирандой, поделившись с Мойрой, поели наспех, и перевязали Миранде ногу. Мойра по приказу Шепард захватила еще и инструметрон, поэтому сейчас Миранда принялась аккуратно разрезать наручники Шепард. — Нам нужен пилот, чтобы убраться отсюда. А Трейтор и левиафаны могут направить техников против нас. Шепард закрыла глаза, чтобы исследовать «Хоразин», но отключилась, так как слишком ослабла и энергетические батончики не могли восполнить энергию сразу и полностью. Миранда поняла это, когда услышала шум от топота множества сапог. — Шепард, очнись! — затормошила ее Миранда. — Очнись же, пожалуйста! Трейтор идет сюда! Из-за ящиков появились люди в форме Альянса. Мойра пересела с кровати за ящик. Шепард простонала. Из толпы людей послышался язвительный громкий голос. — Малышка Джейни, да ты превратилась в смертоносную машину. Ты прикончила почти весь мой экипаж. Этим мерзким каракатицам не удалось держать тебя в узде. Трейтор и его люди подошли еще ближе. Миранда опустила омнитул и почти вжалась спиной в ящик. — Но ты не всесильна и сейчас валяешься в луже крови, — сказал Трейтор, словно выплюнув слова. Иегуда стоял всего в нескольких шагах от нее, прячась за гражданскими. — Однако тебя можно использовать в боях. Они говорят, что у тебя есть ребенок. Это правда? — Тебе какое дело, урод? — вмешалась Миранда. — Это всего лишь клон, и ты не знаешь, где его найти. Даже я не знаю. — Ты поможешь найти, Миранда. Они говорят, что знает Лиара. Свяжись с ней и узнай, по украденному инструметрону. Шепард посмотрела на Трейтора. — Зачем тебе клон, Трейтор? Чтобы влиять на меня? Так вот, знай, я не поверила Миранде, что это мой ребенок, и вовсе не собираюсь его искать. Миранда нахмурила брови. — Правда, Шепард? — Да. Зачем нам с Гаррусом проблемы? Трейтор на секунду замолчал, не зная, что сказать в ответ. Вдруг по всему залитому голубым светом помещению раздался гул — хором заговорили все вместе: люди рядом с Трейтором и сам Трейтор одинаковыми чужими металлическими голосами. Это выглядело жутко и пугающе. — Иегуда Трейтор слаб — он поверил тебе. Тебе нужен этот ребенок, мы знаем это. Мы в твоей голове. — Вы знаете меня больше, чем я сама? Вряд ли. Я действительно не знаю, как мне быть насчет ребенка. — Хватит играть в покер, Шепард. — Металлический голос словно ухмыльнулся. — Ищешь пилота? Сейчас он в рубке. Он направит дредноут в любой многонаселенный город вашей Земли и от него останется лишь горсть пепла. Миранда, звони Лиаре! Шепард еще не свыклась с мыслью, что где-то у нее есть дочь. Но она знала, что должна защитить ее любой ценой. Миранда стала набирать номер на инструметроне. — Миранда, прекрати набирать номер! — крикнула Шепард. — Связывайся быстрее со своей азари! — последовал целый хор голосов. Шепард этого не ожидала, но почувствовала, как ее руки и ноги становятся сильнее, как ее уже почти не работающие импланты набирают силу, чтобы заработать в полную мощь, — она становится все сильнее благодаря этим мерцающим голубым шарам. Шепард села и одним точным движением вышибла инструметрон из рук Лоусон. — Убирайтесь отсюда! Убирайтесь с наших планет в свои океаны и не высовывайте из них свои склизкие задницы! Немедленно покиньте наши планеты и никогда больше не возвращайтесь! Я здесь, я вижу вас через ваши «окна», а вы спрятались в своих океанах, засунув головы в песок! — В груди и в голосе Шепард кипела ярость. — Если хоть кто-то из вас попробует вытащить свою голову из ваших дрянных океанов, то я засуну эти головы в ваши задницы и отправлю в огромную черную дыру! Пока она говорила, стало твориться нечто невообразимое: несколько десятков ящиков и сфер стало постепенно подниматься вверх. Они вскружились в воздухе неистовым безумным смерчем над Трейтором и его защитой. — Не двигайтесь! — крикнула Шепард им, глядя в глаза Трейтора и отходя спиной назад. Лавируя между ящиками, она отходила дальше от смерча, не видя конца и края огромного помещения, стараясь держать эту фразу в мыслях Трейтора и несчастных инженеров. Наконец, она отвернулась и побежала вперед. Миранда ринулась вместе с ней. Ящики и сферы, раскрутившись как в центрифуге, упали с грохотом на головы бывших служащих Альянса и Трейтора. В одном из ящиков оказалась какая-то взрывчатка, поэтому грохот сопровождался несколькими взрывами. Шепард и Миранда, прикрывая глаза от пыли и шрапнели, успели отползти подальше. Сквозь горы мусора и стоящей в воздухе пыли Шепард нашла Миранду. Взяв ее за руку, Шепард присела около ящика, навалившись на него, и попыталась найти пилота «Хоразина», чтобы залезть в его сознание, перехватив его у левиафанов. «Проложи курс к Земле». «Проложи курс к Земле». «Нет, остановись, срочно! Срочно останови корабль! Убери руки от штурвала, срочно! Встань, отойди от пульта управления кораблем. Возьми с собой датапад с картой и иди в ангар. Иди быстрее, не слушай больше никого!»***
Прошло немало времени, прежде чем пилот пришел в ангар после того, как Миранда определила, что ангар находится на девятой палубе около коридора № 45. Еще больше ушло времени на поиски инструметрона посреди образовавшегося бардака. За то среди обломков ящиков были обнаружены сухпайки и бутыли с водой. — Показывай координаты, где мы находимся! — приказала Шепард пилоту. –Миранда, записывай! Пошлешь Лиаре, по секретному каналу. Кажется, инструметрон еще можно починить. А ты останешься здесь. Шепард отремонтировала инструметрон, а Миранда с его помощью заковала пилота в омни-наручники, снятые с Шепард. Шепард не могла найти Трейтора на «Хоразине» и надеялась, что тот погиб. Некоторые раненые вылезли из ангара, и Шепард надеялась, что среди них больше не найдется пилотов. Мойру на «Хоразине» Шепард так же не могла найти. Кроме Лиары, они направили координаты местонахождения «Хоразина» на «Оризабу» — дредноут Стивена Хаккета, на «Нормандию», и в штаб флота Альянса, надеясь, что на «Хоразине» не найдется канонеров. Шепард следила за оставшимися людьми, кучковавшимися на камбузе и в лазарете. Друг в друге Шепард и Миранда так же были не уверены, не зная, что могут им внушить левиафаны, и спали понемногу, сменяясь. Шепард пыталась не думать о ребенке, чтобы левиафаны не узнали об ее уязвимом месте и не нашли ребенка раньше, узнав координаты у Лиары. Но когда усиленно стараешься о чем-то не думать, то чаще об этом думаешь.***
Когда команда «Нормандии» вместе с командой из дредноута под командованием Стивена Хаккета «Оризаба» высадились на «Хоразин», они были оглушены тишиной, царившей на «Хоразине» посреди голубоватого сияния сфер, разложенных по всему дредноуту. Электрического освещения почти не было. Связь сбоила, радары, которые должны были засечь две искомые точки, мельтешили. Еще более леденящим душу, чем жуткая тишина, был невыносимый сладковатый тошнотворный запах разлагающихся тел, распространившийся по всему дредноуту. А также омерзительное зрелище из мешанины почти двухсот мертвых тел, кусков этих тел, ящиков, досок и содержимого ящиков, и — неизменных, сияющих голубым светом, маслянистых сфер, на девятой палубе — круге ада — проклятого «Хоразина». Команды из «Нормандии», «Оризабы» и несколько других команд с флота Альянса распределились по палубам «Хоразина» и достаточно быстро нашли запертых на жилой палубе не больше десятка изможденных раненых людей, бывших служащих Альянса. Шепард и Миранды там не нашлось. Боевые группы, уже проверившие распределенные им палубы, присоединялись к разбору девятой палубы. Несколько команд принялось зачищать эту палубу с разных сторон. Почти у каждого из найденных мертвых тел на лбу или на затылке зияла дыра от пули с засохшей струей крови, у некоторых было снесено полголовы. Где-то среди досок, термозарядов, расколотых частей брони и осколков все еще сияющих сфер попадались оторванные части рук и ног. У каждого, кто разбирал эту палубу, складывая в черный мешок и пронумеровывая палец, стопу или пробитый шлем, проходился мороз по коже, когда они внезапно догадывались, что в основном, эти солдаты перестреляли себя сами. Какая сила заставила их это сделать? Угрожает ли эта сила им сейчас? Чем ближе они подбирались к центру девятой палубы, тем больше находили трупов. Надежда найти Шепард и Миранду таяла как лед посреди июльского солнца.***
Наконец, разгребая доски, тела и прочий хлам, один из солдат «Оризабы» наткнулся на двух худых женщин, чьи одежда и кожа были покрыты коркой засохшей крови так, что не было понятно, какого цвета сваляные волосы и одежда этих женщин. Одна из них свернулась, поджав босые ноги к груди, на бурой от крови армейской раскладушке. Другая лежала рядом на шерстяной кофте. В паре шагов от них лежал связанный омни–наручниками мужчина в армейской одежде. — Живые! Найдены живые! Трое! — закричал солдат. — Слышишь — нас нашли, — прошептала женщина снизу раскладушки, потормошив за плечо другой. — Вижу, — прошептала другая.***
— Я должна остаться на «Хоразине», — глухо сказала Шепард, когда ее потянули за руки, пытаясь помочь ей встать с раскладушки. Она села обратно. — Она бредит… — тихо произнес судовой врач с «Оризабы». — Понимаю, как это выглядит. Но… так я могу контролировать левиафанов в некоторой степени, сэр, — сказала Шепард, глядя в глаза Стивену Хаккету. А еще ей действительно становилось лучше рядом со множеством сфер. Или ей это внушали левиафаны? Это физическое улучшение или желание власти, желание все контролировать? Она и сама об этом не знала и старалась об этом не думать. — Шепард, Вам нужна медицинская помощь, питание и наблюдение, — возмутилась Кэрин Чаквас. — Вы окажете мне ее здесь. — Шепард, это они внушают тебе остаться здесь, — сказал Кайден. «Он такой зануда. Надеюсь, дочь не пойдет в него», — подумала Шепард. — Я останусь здесь. Оказывать медицинскую помощь и приносить мне еду будете по сменному графику, я буду связываться с вами периодически, — Шепард не говорила приказным тоном, но ее слова звучали как не подлежащие обсуждению, действовали убеждающе, даже для адмирала Хаккета, которому требовалось лишь объяснение. — Шепард. Вас могут доставлять сюда по сменному графику. К чему такие риски? — Сэр, есть одно очень важное дело… — Шепард посмотрела на Миранду. — Оно требует усиленного контроля и немедленного действия, чтобы кто-либо не перехватил ее у нас. Действовать надо незамедлительно — сейчас, в данную секунду. — О чем речь, Шепард? — Речь о… речь о… — словно ком застрял в ее горле, она не была в силах сказать об этом вслух. — Речь о клоне Шепард, — выручила Миранда. Шепард нервно закусила губу. — Сколько их, Миранда? Сколько еще клонов надо уничтожить? — раздраженно спросил Гаррус. Шепард посмотрела на Гарруса так, словно он хотел расстрелять котенка. — Это очень важный клон… — слова опять куда-то пропали. — Это младенец в стазисе. — Миранда пришла на помощь. — Полностью выращенный младенец, готовый к извлечению. «Цербер» планировал вырастить этот клон до полноценного взрослого организма, чтобы потом, убив настоящую Шепард, использовать его вместо Шепард. Работы по выращиванию организма были остановлены, так как не было финансирования. Кроме того, с первым клоном были выявлены серьезные проблемы, поэтому дальше не было смысла выращивать этот клон во взрослый организм. — Это подстава. «Цербер» мог вырастить клона Шепард уже взрослым образцом, чтобы использовать ее. — Недостаток финансирования, я уже сказала. И смысла в этом уже не было. — Миранда, ты опять что-то не договариваешь. — Адмирал, уже нет времени выяснять причины. Левиафаны уже знают про младенца, они хотят найти ее первыми. Мы должны опередить их. Необходимо задействовать Ваш дредноут и все силы, какие есть в наличии. — Это действительно может быть ловушка, Шепард. Отвлечение всех наших сил, чтобы забрать Вас с «Хоразина», например. Миранда может быть под влиянием левиафанов. — Сэр, часть ваших сил можете оставить со мной, они будут сменяться по графику. Миранду возьмете с собой. Команду врачей тоже. — Шепард, я останусь с тобой, — Гаррус робко взял ее за руку. — Гаррус, в прошлый раз, когда ты был рядом со сферой, это ни к чему хорошему не привело, — сказала Шепард, не разрывая контакта с его рукой. Гаррус сдвинул жвалы. Шепард снизу вверх взглянула вначале в его глаза, а затем в глаза Кайдена: — Гаррус, Кайден — вы назначаетесь ответственными за выполнение этой миссии. Смотрите, чтобы ни один волос с нее не упал. — Шепард, почему Ваши подчиненные не говорят «есть, сэр»? — спросил Хаккет. — Возможно, потому что я не «сэр»? — Есть, «не сэр», — с улыбкой отсалютовал Аленко. — Шепард, — Хаккет нервно обвел рукой помещение, разгребаемое в данный момент от ящиков и трупов, — это… Ваших рук дело? — Да, сэр, — Шепард мрачно нахмурилась. — У них были плохие намерения. Под завалами должен быть Трейтор, его необходимо найти в первую очередь. Надеюсь, он мертв. — Левиафанам стоит Вас бояться, Шепард. Я надеюсь, Вы понимаете все риски, оставаясь здесь, и вернетесь на «Нормандию» после завершения миссии. — И почему мне никто не говорит, что удалось починить гетов и они уже начали строить ретранслятор? — спросила Шепард. — Шепард?.. — удивился Хаккет. — В вашем подчинении есть индоктринированный, который может скоро стать предателем. Его жена хранит сферу в сейфе над их кроватью. Не видела его лица, но знаю, что она называет мужа «медвежонок Билли». — Спасибо за информацию, Шепард. Ну, за дело, найдем вашего младенца.***
Найти «малышку Шепард», как ее уже окрестила команда, было несложно. Дредноуту Хаккета «Оризаба» и еще паре дредноутов противостоял лишь один крейсер «Мехико», который возглавлял полковник Уильям Смит. С одним крейсером расправиться было слишком легко. В подземных лабиринтах заброшенной лаборатории «Цербера» найти искомую капсулу было даже посложнее. — Это точно та самая капсула, ты проверил — номера совпадают полностью? — Теперь перепроверяй ты. Шепард удивится, если мы принесем ей мальчика-негритенка. — И заставит тебя свернуть себе голову, засранец. — Эй, не пугай так, Джек. Это Шепард, просто ей пришлось защищаться, — хмыкнул Вега. — Но на всякий случай сверь все номера и даты. Все младенцы одинаковы. Когда он вырастет в мальчугана с черными кудряшками, Шепард свернет головы нам всем, — усмехнулся Кайден. — Так, засранцы, я поняла — теперь вы боитесь Шепард? — Я так и не понял — зачем вообще «Церберу» создавать клона Шепард — младенца? — протянул Гаррус. — Для ее изучения, наверняка. Видишь, сколько здесь младенцев запрятано. — А может, когда все живые погибнут, «Цербер» планировал отправить всех младенцев в каком-либо ковчеге? Пока летят — вырастут, хех. — Твоя идея, Грюнт, была актуальной до уничтожения Жнецов. Ты бы стал миллиардером, вложив в нее деньги. — Хе–хе, не успел. Отрывал Жнецам головы. — Возможно, они здесь выращивали младенцев с определенным генотипом для продажи желающим заплатить огромные бабки. — В моем цикле выращивали младенцев для создания огромной армии. — И что Шепард будет делать с этим младенцем? Гаррус, ты уже готов стать отцом? Гаррус уже проверял капсулу на наличие всех возможных взрывчатых устройств с помощью всех имеющихся у него программ. — Интересно, каково это — воспитывать клона? Малышка Шепард будет похожа на Шепард точь-в-точь? — Зависит от среды и воспитания. Это как с однояйцевыми близнецами. — Одно яйцо на двоих? Хех. — Это точно клон Шепард? Я думала, что это еще одна твоя сестра, мисс Совершенство, и ты нас всех обманула, засранка. — Вот ведь Шепард повезло: не надо 12 месяцев таскать ребенка в животе и ждать положительных условий. Тут раз — и готово. - 12 месяцев? Бедные азари! Я думал, они все еще откладывают икру, — съязвил Явик. — Эй, Щербатый, ты чего такой грустный? — Вега похлопал Вакариана по плечу. У Гарруса под пластинами сильно зудело. Он чувствовал что-то неладное. — Здорово, что у вас с Шепард будет дочь. Возьмешь в крестные отцы? — Кайден похлопал Гарруса по плечу. — Это что-то из сферы криминала? — Нет же, это как второй отец, он должен помогать… — Тут какой-то подвох… — Гаррус осторожно протер окошечко в капсуле. — Думаешь, тут не клон Шепард? — Кайден заглянул туда, увидев только плотно сжатые глазки и губки. — Миранда, у «Цербера» имеются технологии ускоренного выращивания клона из ребенка в человека? — уточнил Гаррус. — Задолбал, Щербатый. — Фыркнула Джек. — Тебе сказали — не хватило финансирования. Если бы у Призрака было куча бабла, тут была бы целая армия клонов Шепард. Правда, мисс Совершенство? — Правда-правда, — снисходительным тоном учительницы ответила мисс Лоусон. Джек заглянула в проем капсулы. — Обыкновенный спящий ребенок. Что вы хотели тут увидеть? — Спросила Миранда. — Пойдем скорее обратно.***
Шепард вернулась с «Хоразина» задолго до планируемого возвращения команды на «Нормандию». На «Нормандии» она не чувствовала в себе такой силы, как на «Хоразине», и поэтому ходила еще с поддержкой. Она привела себя в порядок и зашла в лазарет. — Кэрин, мне надо с тобой поговорить. — Шепард уселась на кушетку, понурив голову и уперевшись локтями на колени. Выглядела она очень расстроенной, чего Чаквас никак не ожидала — она думала, что Шепард будет рада появлению малышки. — Еще на первой «Нормандии» у меня была задержка. Поначалу я не уделила этому никакого внимания. — Шепард, это часто бывает в состоянии стресса, — Кэрин уселась рядом с ней. — Да, так оно обычно и было… Но… Миранда сказала мне, что малышка не клон, что ее извлекли из меня в проекте «Лазарь». Я доверяю Миранде, но возможно, на нее повлияли левиафаны. У них было гораздо больше времени, чтобы добраться до малышки, и какого-то особого сопротивления флотилия Хаккета не встретила по пути на базу. И наверное, лучше бы, девочка оказалась клоном… Но я должна знать. — Шепард протянула руку удивленной Чаквас. — Проведи, пожалуйста, ДНК–анализ на материнство и отцовство. Только пока не говори ничего Кайдену. Возьми у него анализ как рутинное обследование всех членов экипажа или обследование работы его имплантов. У самой Миранды тоже на всякий случай. — Хорошо, Шепард, — Кэрин взяла ладонь Шепард в свою. — Я совершила большую ошибку, не предохраняясь. Я знаю, что для Гарруса так важно наличие общих детей. Он может просто уйти от меня, не в силах видеть малышку как подтверждение наших прошлых отношений с Кайденом, если Лоусон сказала правду. — Шепард, но ведь это и твоя дочь! Если любит тебя, полюбит и ее. На Кайдене тоже лежит ответственность за неприменение средств защиты. Но думаю, он не отдаст на воспитание другому свою дочь. Чаквас повернула лицо к Шепард. — Для меня показалось странным, что ты так быстро согласилась найти ее. Материнство — большая ответственность. Как и отцовство. И немалые хлопоты. — Еще бы, Кэрин, левиафаны как будто торопили меня, угрожая забрать ее себе. Но возможно, если бы они ее забрали, могли бы снова организовать место, в котором держать меня и шантажировать ребенком, совершая ужасные вещи. — Значит, ты поступила правильно, коммандер. — Кэрин, когда я разговаривала с Кайденом, он не хотел покидать «Нормандию», когда я ему это предложила. — Шепард? — Кэрин почти возмутилась этим фактом. — А сейчас… если это правда… Из меня, конечно, никудышная мать, но я не так представляла воспитание наших с Гаррусом детей. Тем более, последний наш с ним разговор был не очень хорошим. Кэрин обняла Шепард за плечи. — Из тебя выйдет отличная мать, Шепард. Но ты была в плохом состоянии и до «Хоразина», поэтому тебе надо позаботиться и о себе. — Я не смогу лгать им, что это клон, и не хочу. Не хочу обманывать ни Гарруса, ни Кайдена. Ведь ложь рано или поздно раскроется, а это будет еще хуже, чем сама ложь. — Не переживай раньше времени.***
В лазарете «Нормандии», несмотря на глубокую ночь, собралось слишком много существ разных видов, хотя больше — человеческих. Шепард ждала их в лазарете, прикорнув на кушетке. Как только дверь открылась, Шепард вскочила с кровати. — Прошли дезинфекцию в шлюзе? — строго спросила Чаквас. — Да, — спокойно ответил Кайден. Он был уверен, что это клон Шепард, и она назначила Гарруса как второго ответственного, потому что вручит ему эту малышку в качестве дочери. Шепард с изумлением и почти благоговейным страхом смотрела на капсулу, которую держали Грюнт и Вега. — Извлекаем сейчас? — спросила Чаквас, глядя на заспанную Шепард, которая в кои-то веки поспала обычным сном. — Да, — уверенно кивнула Шепард. — Шепард, а вдруг там маленький саларианец, который будет немедленно болтать? — Я отправлю его к тебе, Заид, — усмехнулась Шепард. — Я проверил — никаких взрывчаток, — ответил Гаррус. — Не бойся, Щербатый, она еще наложит тебе мин. Шепард заглянула в маленькое оконце небольшой карбоновой капсулы. — Вы точно проверили — это она? — Не переживай, мамочка, малышка Шепард собственной персоной. Конечно, Лола, становиться матерью — это волнительно, — словно тамада на празднике произнес Джеймс. — А еще и впервые — это еще волнительнее… А если еще ребенка приносят тебе… — Вега! — отмахнулась Шепард. — Все, открывай! — кивнула она Миранде. Миранда по очереди нажала четыре кнопки-заглушки капсулы и еще одну — пятую, прежде чем сделала знак Шепард потянуть за верхнюю ручку. — Пора просыпаться, малышка, ты слишком долго спала, — с этими словами Шепард открыла капсулу. Из нее заклубился белый пар. Кэрин осторожно убрала все трубки из тельца младенца, обработала пуповину и вытащила на свет Божий. Весь медотсек, да и корабль тоже, через пару долгих мгновений наполнился пронзительным криком малышки, сделавшей первый вздох. Пока все в лазарете тихо замерли в ожидании, судовой врач, передав малышку в руки Шепард, переместившейся на кушетку, и показав ей, как ее держать, проверила все параметры малышки с помощью инструметрона, провела все необходимые манипуляции и взяла кровь. — Поздравляю! У вас девочка, Шепард! — улыбнулась она. — Вес 3900, рост 53. Достаточно крупная. — Ура! Лола! У нас девочка! — закричал Вега, попутно толкая опешившего Вакариана в бок. Гаррус ошарашенно потирал гребни. Кайден с тоскливой улыбкой смотрел на ребенка. Все остальные захлопали в ладоши. — Гип–гип, уррррра!!! — Это не плохо? — С тревогой спросила Шепард. Она сняла толстовку и крепче прижала к себе малышку. — Это не может быть из-за того, что она долго была в капсуле? — Думаю, нет. У нее крепкий организм. — Самая красивая на свете девочка, — сказала Шепард, поцеловав ее в щечку и принимая от Лиары бутылочку со смесью. Малышка закапризничала, не желая принимать еду. — Ну, к сожалению, ничего другого тебе предложить не могу, — сказала Шепард, глядя в …голубые глаза малышки. На ее головке мягким пушком свернулись еще не высохшие светло-золотистые волосы. — Подогрей еще, — Шепард передала бутылочку Лиаре, осторожно вытирая тельце малышки пеленкой. — Ну а кто счастливый отец? — выпалила Джек. Миранда сразу шикнула на нее, прошептав: — Не задавай такие вопросы. Она… просто клон. — Ну да, вижу, что на турианку она не похожа. — Заткнись. — Боишься, что Гаррус и Кайден подерутся? — Дорогая моя Лола! Я должен тебе аэрокар–люкс и дом на Гавайях за дочь! — не унимался Вега. — Кэрин, мы придем еще за сыном. — Вега принялся пытаться обняться с Шепард. — Тише, Джимми! Видишь у меня на руках дочь, — засмеялась Шепард. — О вижу, дорогая моя Лола! Раз Веге отказали крепко обняться с Шепард, он просто …поцеловал ее в щеку. — Миранда! Об этом ты не предупреждала! — рассмеялась Шепард. — О Боже, у нее будет ирокез. — И стальные мускулы, вот увидишь, — продолжал Вега. — И у нее кажется …голубые глаза, — вклинивается Джек. — О да, мои голубые глаза! — А что, место отца уже занято? — спрашивает Заид. — У всех младенцев вначале голубые глаза, — с тоном строгой учительницы пояснила Миранда. Половина лазарета уже смотрела на Лоусон с подозрением. — Она не хочет пить смесь, — с тревогой сказала Шепард, уже второй раз предлагая бутылочку. — Есть еще две, сейчас приготовим, — ответила Саманта Трейнор. — Давай же, солнышко, ты должна поесть, — Шепард поцеловала малышку в макушку. Ребенок громко кричал, требуя молока. — У нее такое выражение лица, как будто она уже готова надрать кому-нибудь задницу. — Моя девочка, — гордо улыбнулась Шепард. — Так «малышка Шепард» похожа на тебя, Шепард? — спрашивает Грюнт. — Беззубая, сморщенная, отказывается есть. Думаю, да. С тех пор как он и другие нашли ее на «Хоразине» они даже не поговорили. Шепард назначила ответственными за миссию его и …Кайдена. Зачем? Ребенок-клон? Они не обсудили его наличие в их жизни, хотя они пара, не так ли? Она вся светится от счастья, прижимая к себе малышку, улыбка не сходит с ее лица. Она не делится с ним этим счастьем. Она называет ее своей девочкой, не дает подержать ее. Она не вписывает ее в круг их семьи, не показывает, что эта малышка является их ребенком. Она не хочет этого? Она так изменилась. При словах Джек «кто счастливый отец» он заметил, что она вздрогнула и посмотрела на Кайдена. Но и Кайдену она не дает подержать ребенка. Своим поведением она показывает, что малышка только ее и разделять воспитание с кем-либо она не будет. Что этому причина? — Шепард, она красавица, вся в маму, — говорит Кайден. — У нее твои брови и губы. Она будет такой же отважной, бесстрашной, с большим сердцем, милой и …нежной. У Гарруса дрожат мандибулы. Она будто боится назвать отца. «Милой и …нежной?!..» Ты знаешь, что Шепард нежная?! Что ты мелешь, Кайден? Почему «малышка Шепард», а не «малышка Вакариан»? Да, турианцы всегда были ревнивыми собственниками. Шепард, почему ты не хочешь доверить мне этого ребенка? — Кажется, мы покакали. Надо вытереть и одеть подгузник, — Шепард берет малышку подмышки. — Можно я подержу, — Кайден осторожно перехватывает ребенка и держит, пока Шепард вытирает ее салфетками. Шепард никогда не рассматривала себя сзади. Она бы и не вспомнила, если бы ее спросили, сколько родинок и на каком они у нее месте. Особенно, на пояснице и немного ниже. Но Гаррус… Он точно помнил созвездие ее родинок на пояснице и немного ниже. Он мог бы рассказать ей об этом, разбуди его она ночью. На пояснице малышки и немного ниже родинок не было. Не помнил про родинки и улыбающийся малышке и Шепард Кайден, осторожно держащий малышку, и, конечно, не знали все остальные. Под пластинами Гарруса отчаянно зудело. Было еще кое-что, подкинутое ему услужливой памятью. Вспышка. «Нормандия» SR–1. Он видит Шепард, сидящую около раздевалки. Ее плечи поникли, на ее глазах слезы, а в руках маленький приборчик с двумя полосками. — Шепард. Все в порядке? — Вакариан. Да. — Она распрямляет плечи, смаргивает слезы. — Все в порядке. Отлично. Так, отдыхаю. Тогда он еще не знал природу человеческих слез и не знал, что за приборчик был в ее руках. И очень зря он это пропустил. Все могло быть по-другому. Совсем по-другому. Это не клон Шепард. Это ее дочь, это …их дочь. Когда? Как? Просто идиллическая картина. Нет, он не может на это больше смотреть. Гаррус Вакариан быстро и резко выходит из лазарета, не сказав ни слова. — Гаррус! — Шепард окликает его уже на выходе. — Что это с ним? Он какой-то нервный, — беспокоится Шепард. — У него стресс новоиспеченного отца. Такое бывает, особенно, когда отец не видит большого надутого живота, — менторским тоном замечает Миранда.