
Автор оригинала
RiverDeNile
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/10867404
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Мне нужна ваша помощь, профессор, — после смерти Сириуса Блэка, после того, как Поттеру открывается пророчество, он решает отнестись к делу серьёзно. Он должен стать оружием, способным уничтожить Волдеморта, стать спасителем, в котором нуждается мир. И есть только один человек, который может помочь ему достичь этого, — Северус Снейп.
Примечания
огромная благодарность автору за разрешение на перевод это работы.
небольшая пометочка, чтобы не было непоняток — крестражей не существует.
обложка — https://t.me/zdessuga/1701
upd: перевод сильно редактируется, поэтому советую всем, кто когда-то его читал, начать заново.
все герои вымышлены, любые совпадения с реальными людьми совершенно случайны! никакие непотребства не пропагандирую, только традиционные ценности, к чёрту гомосятину!
Глава 5
11 января 2021, 07:24
Рон закатывает глаза, когда они выходят с зельеварения и присоединяются к толпе студентов, направляющихся на свежий воздух.
— Что ж, это было интересно, не так ли?
Гарри подавляет усмешку и невинно смотрит на друга.
— Что ты имеешь в виду?
Гермиона смотрит на него мимо Рона и откидывает волосы с лица.
— Я думаю, он говорит о тебе, Гарри… Что это было? Как, Мерлина подери, ты заставил Снейпа так покраснеть?
Он улыбается Гермионе и, пожимая плечами, усмехается:
— Понятия не имею о чём ты.
Невилл подбегает к ним сзади.
— Что это было, Гарри? Я был уверен, что Снейп убьёт меня, но, как только ты взглянул на него, он побагровел. Как тебе это удалось? Ты ведь не используешь против него тёмные силы, правда?
Он снова усмехается и качает головой, замечая, что толпа вокруг них ещё не разошлась.
— Я действительно ничего не могу сказать.
Рон фыркает, а Невилл с любопытством смотрит на них обоих.
— Почему? — спрашивает он и пристально смотрит на Гарри. — Ты используешь тёмную магию?
Гарри смеётся.
— Нет, это не так, — он осматривает всё ещё невозмутимую толпу студентов, каждый из которых делает вид, что не подслушивает. — Послушай, Снейп учил меня защищать мысли от магического вторжения, а часть обучения тому, как отразить нападение, — научиться проникать в чей-то разум.
Глаза Невилла округляются.
— Ты видел, что творится в голове Снейпа?
— Ну, да.
По толпе проносится приглушённый шёпот.
— Ух ты, — выдыхает Невилл. — И он оставил тебя в живых?
Гарри пожимает плечами.
— Главное — сохранить мне жизнь, не так ли? Нет смысла убивать меня. Кроме того, я думаю, что нравлюсь Снейпу.
Смех Гермионы и Рона перетекает в сдавленный кашель, в то время как глаза Лонгботтома чуть ли не выпадают из глазниц.
— В чём дело? — раздаётся насмешливый голос Драко, протиснувшегося в центр толпы. — Происходит что-то интересное? О, нет. Это всего лиш фан-клуб Поттера.
Толпа начинает медленно расходиться, без сомнения понимая, что настоящее веселье закончилось. Грейнджер и Уизли скрещивают руки на груди, глядя на Драко, а Невилл остаётся стоять на своём месте рядом с друзьями. Малфой окидывает их презрительным взглядом. Гарри свирепо смотрит на слизеринца, но берёт себя в руки, чтобы в приступе ярости не поджечь светлые волосы Драко.
— Чего ты хочешь, Малфой? У нас личный разговор.
— С того места, где я стоял, было слышно, что он не такой уж личный. Разве знаменитый Гарри Поттер не знает, что иногда ему следует держать рот на замке? — Драко выгибает бровь и снова пренебрежительно окидывает взглядом друзей Поттера. — Вы, маленькие гриффиндорцы, должны бежать обратно в свою башню, пока кто-нибудь не услышал то, чего не должен.
Малфой смотрит на Гарри сверху вниз.
— Никогда не знаешь, кто может подслушать, — смеётся он и разворачивается, взмахивая мантией.
Рон зло рычит, смотря на удаляющуюся спину.
— Иногда я жалею, что у меня нет жабы. Я бы попросил Добби подложить её в постель Хорька, — говорит он, дёргая головой в сторону Драко.
— Я…
Они поворачиваются и смотрят на Невилла, который неуверенно улыбается.
— У меня есть жаба.
Лицо Рона сияет, и он обнимает парня за плечи.
— Невилл, я бы поцеловал тебя, но Гермиона будет ревновать.
Гарри закатывает глаза и качает головой.
— Рон, никто в здравом уме не поверит, что ты гей. Мы явно одеты экстравагантнее, чем ты.
Гермиона фыркает, видя выражение лица парня
— Нам лучше поторопиться, — говорит она. — Помните? Хагрид сказал, что у него есть для нас что-то особенное.
Рон вздрагивает.
— Спорю на что угодно, что это те пиявки размером с лошадь, о которых он говорил на прошлой неделе. И что не так с тем, как я одеваюсь, а? Вполне симпатично.
Гарри и Гермиона переглядываются, и Грейнджер улыбается ему, хлопая по руке.
— Пойдёмте в класс.
Они уходят, улыбаясь, а Рон смотрит им вслед.
— Эй!
* * *
— Мистер Поттер, — вздыхает Снейп и потирает переносицу. — Не будете ли вы так добры остановиться? Гарри улыбается и хлопает ресницами, как это делают некоторые девушки. Снейп на секунду краснеет ещё больше, прежде чем отвернуться и вздохнуть. — Я ничего не сделал. — Смысл окклюменции в том, чтобы не позволять другому человеку проникать в свой разум. Предполагается, что вы попытаетесь заблокировать меня. Гарри пожимает плечами. — Может быть, я недостаточно хорош, чтобы блокировать вас. Снейп закатывает глаза и смотрит на него в ответ. — Вы начинаете удивлять, мистер Поттер, мысли, с которыми я каждый раз сталкиваюсь в вашем сознании, становятся с каждым разом все специфичнее. — Например, что? Какие мысли? — Вы знаете, какие мысли. Будьте так добры, держите эти идеи при себе, в пределах своей спальни. Гарри пожимает плечами. — Может быть, я ничего не могу с собой поделать, — он усмехается. — Знаете, вы очень сексуальный, когда злитесь Снейп отходит в сторону. Он делает глубокий вдох, потом ещё один и, наконец, поворачивается. Он попытается последний раз. — То, что вы делаете, оскорбительно, мистер Поттер. Я говорю это в надежде, что хоть что-то дойдёт до вашего затуманенного гормонами разума. Я не заинтересован в продолжении отношений с вами. Любое слабое влечение, которое я питаю к вам, Поттер, омрачается множеством различных причин, препятствующих этому. Одна из них — ваша незрелость, которую вы демонстрируете в постыдной степени. Даже если я и заинтересован в продолжении отношений, то ваше нынешнее поведение заставляет меня пересмотреть своё решение. Я взрослый человек, мистер Поттер. Меня не интересуют гормональные всплески подростков. Вы меня понимаете? Гарри удивлённо смотрит на него. — Э-э… — он краснеет от стыда и кивает. — Да, сэр. Я… думаю, что понимаю. — Хорошо, — Снейп облегченно вздыхает и потирает лоб. — Теперь вы можете отнестись к уроку серьёзно?* * *
— Гарри? Он оборачивается на стуле и обнаруживает позади себя Дамблдора. — Да? — Ты не мог бы на минуточку отвлечься? Он вопросительно смотрит на Гермиону через стол и пожимает плечами. — Конечно… Прежде чем встать и последовать за директором, он берёт со стола булочку с патокой. Они останавливаются на верхней площадке лестницы, ведущей из Большого зала. Дамблдор пристально смотрит на него, а Гарри принимается за булочку, стараясь не думать о том, чего от него хочет директор на этот раз. Он надеется, что это что-то простое, но от Дамблдора не стоит такого ожидать. — Чувствовал ли ты в последнее время признаки присутствия Волдеморта? Гарри моргает и трёт шрам тыльной стороной ладони. — Нет. Не совсем. Время от времени покалывания, но ничего больше. Дамблдор кивает и отводит взгляд. — Я получил некоторую информацию, поэтому хотел убедиться. — Информацию? Директор снова кивает и прячет руки в рукавах. — Он планирует… Сердце пропускает удар, а крошки сдобы застревают в горле. — Скоро? Ещё один кивок. Дамблдору приходится поправить шляпу, чтобы та не соскользнула с его головы. — Как продвигаются ваши уроки с Северусом? Гарри краснеет и чувствует лёгкое головокружение от внезапного прилива крови. — Они… могло быть и лучше. — Мне нужно, чтобы ты уделял этому больше времени. — На сколько больше? — Насколько это возможно. — А как же занятия? — спрашивает Гарри. Дамблдор смотрит на него. — Мы не можем открыто менять расписание. Хогвартс не так безопасен, как хотелось бы, — он снова отворачивается, и его нос дёргается. — Но я освободил тебя от домашней работы. И… — он молчит и снова чешет нос. — У Северуса есть свободная комната в его покоях. Гарри моргает, и его глаза расширяются. — Вы хотите, чтобы я?.. — Это сэкономит немного времени, не так ли? — Но… как насчёт… Все заметят, если я… если буду жить со Снейпом. — Я разговаривал с твоими друзьями. Они согласились вести себя так, как будто ты по-прежнему живёшь с ними в башне. И… — Дамблдор внезапно начинает рыться в карманах мантии, после чего достаёт медный медальон на цепочке. — Надень его. Это позволит аппарировать в пределах Хогвартса. Он молчит, а затем добавляет запоздалую мысль: — Или в любом другом месте, защищённом от аппарации. — Но я ещё не научился… — Северус научит тебя, — Дамблдор смотрит на него с внезапной пугающей напряжённостью. — Есть ли у тебя проблемы с Северусом, о которых мне следует знать? Что-нибудь, что мешает учиться у него? — Гм… — Гарри снова краснеет, заправляя медальон под рубашку и ощущая его прохладу на пылающей коже. — Может быть. Но я могу… справиться с этим. Дамблдор смотрит на него долгим взглядом, после чего смягчается. — Я доверяю Северусу, Гарри. Гарри кивает. — Я тоже. — Хорошо. Я доверяю вам. Вы оба можете рассчитывать на мою безоговорочную поддержку. Во всех вопросах. Лицо Гарри горит адским пламенем, но он отвечает: — Спасибо. Ещё раз кивнув, Дамблдор снова меняет тон, чешет нос и ухо. — Не беспокойся по поводу твоих вещей. Я попросил Добби перенести их в твою новую комнату, — он широко улыбается и уходит прочь. Гарри чувствует, как сердце его уходит в пятки. — Замечательно.* * *
Снейп стоит в дверях комнаты, которая никогда не нравилась ему, с чашкой ромашкового чая в руках. В его покоях четыре комнаты: гостиная, ванная и две спальни. Он думал использовать одну из комнат как кабинет или лабораторию, но его покои и так совмещены с классом, поэтому смысла использовать вторую комнату не было. Он запер дверь и не обращал внимания на её существование. Снейп полагал, что мог бы использовать комнату как кладовую или хранилище, но никогда не имел привычку привязываться к предметам, которые больше не нужны. Когда одежда становилась слишком поношенной, он избавлялся от неё; расколотые кружки выбрасывал; книги, которые изжили себя, передавал в дар школьной библиотеке или использовал в качестве топлива для камина. Комната всё это время была пустой, без единого предмета мебели. Прежде пустая комната теперь пребывает в полном беспорядке. В центре дальней стены стоит кровать с занавеской. Рядом — небольшой шкаф, заваленный одеждой, и приземистое мягкое кресло. Небольшой письменный стол стоит прямо у двери, с придвинутым стулом, а учебники аккуратно сложены вдоль его поверхности. Это единственное место в комнате, где сохранился порядок. Всё остальное покрыто одеждой и другими вещами. Ярко-оранжевые баннеры и плакаты, на которых, как предполагает Снейп, изображены знаменитые игроки в Квиддич, беспорядочно развешены по стенам. А также несколько фотографий Гарри, обнимающего Добби, который прижимает к голове грязную синюю шляпу, пытаясь вырваться из объятий. «Молния» стоит у изголовья кровати, а рядом — форма гриффиндорской команды, несмотря на то, что Поттер не надевает её уже почти два года. На голом деревянном полу лежит плюшевый ковёр бордово-винного цветов, в центре которого красуется гордый золотой лев, а по краям сияющими буквами выведено слово «Гриффиндор». У него живёт молодой гордый Гриффиндорец. Слизеринец в нём хочет протестовать, а мужчина внутри него — найти упомянутого молодого льва, привязать его к столбикам гриффиндорской кровати и вытворять с ним невыразимо Слизеринские вещи. Он выходит из комнаты и отправляется на поиски более крепкого напитка. Он пытается подавить желание убить Дамблдора. Проходит час или около того, прежде чем дверь в его покои открывается и нерешительный Гарри заходит внутрь, прижимая к груди сумку с книгами и глядя на Снейпа широко раскрытыми зелёными глазами. — Гм… Добрый день, — красноречиво произносит он и делает один смелый шаг в комнату. — Дамблдор сказал… — Да, да. Через дверь справа от вас, — Снейп делает взмах рукой в сторону и возвращается к чтению. — Возможно, вы захотите потратить пару минут на приведение комнаты в порядок. У вашего домового эльфа необычный подход к оформлению интерьера. Гарри вздыхает и направился в комнату. Снейп слышит его стоны и возню, когда тот пытается привести помещение в порядок. Несколько мгновений спустя Поттер появляется снова, его волосы взмокли от пота, а лицо напоминает грозовую тучу. — Добби забрал мои носки. — Прошу прощения? — спрашивает Снейп. Он уверен, что видел кучу носков. На стуле. Большую кучу. — Он взял по одной из каждой пары. У меня теперь есть гигантская куча одиночных носков, — он подходит и плюхается в свободное кресло, вытягивая перед собой длинные ноги. — А эти фотографии на моих стенах? Они, должно быть, прокляты. Их невозможно снять. Снейп хмурится и встаёт. — Я позабочусь об этом. Гарри следует за ним в комнату, дабы понаблюдать, как профессор изучает колдографии. Он проводит пальцем по краю одной из них и подцепляет ногтем уголок. Наконец, отступая назад и вытаскивая свою палочку, он оглядывается на Гарри и предупреждает: — Закройте глаза. Сам профессор делает то же — закрывает глаза и лицо рукой, после чего произносит заклинание. Раздаётся громкий треск и, когда всё заканчивается, он открывает глаза и удовлетворённо улыбается. Фотографии не просто сорваны со стены, но и разбросаны клочьями по комнате, как жалкое конфетти. Снейп оглядывается, смутно надеясь увидеть тот же трепет, который он время от времени вызывал у Гарри. — Ой, — вместо этого произносит тот и потирает глаза. Снейп подходит ближе, дотрагивается до его подбородка и раздражённо произносит: — Мне нужно посмотреть. Гарри сглатывает и убирает руки, моргая и глядя на Снейпа. Его ярко-зелёные глаза были покрыты тонкой, молочного цвета, плёнкой. Снейп вздыхает — Кажется, я велел вам закрыть глаза. — Я так и сделал. Я отвернулся. Снейп снова вздыхает и наклоняется к лицу Гарри, чтобы оценить серьёзность повреждений. Похоже, всё не так плохо. Тем более где-то у него есть средство для промывания глаз. — На будущее, Поттер, когда я предупреждаю, что нужно закрыть глаза, я ожидаю, что вы сделаете больше, чем просто отвернётесь, — он надавливает кончиками пальцев, приподнимая подбородок Гарри. Его внимание привлекает блеск в районе шеи, а пальцы соскальзывают вниз, направляясь к медальону. — Вы всегда носили его? Гарри качает головой, и его дыхание становится неглубоким, прерывистым. Снейп смотрит на него с беспокойством. Ожог от заклинания не должен был вызвать подобных реакций. — Дамблдор дал мне его сегодня. Он позволяет мне аппарировать в Хогвартсе. Брови Снейпа ползут вверх, и он снова смотрит на медальон. Тот тёплый, хранящий тепло кожи Гарри. Снейп невесомо вертит его пальцами. — Неужели? Он действительно будет полезен… — он прячет медальон обратно под рубашку Гарри, и кожа кажется тёплой по сравнению с его холодными пальцами. Гарри вздрагивает — Сэр? Вы… — он слегка прикусывает губу, и это движение привлекает внимание Снейпа. Гарри краснеет, даже губы наливаются красноватым оттенком. Пальцы Снейпа скользят по подбородку, слегка потирая его большим пальцем. Гарри шумно выдыхает и проводит языком по губам, прежде чем снова попытаться спросить. — Собираетесь ли вы… Или я останусь навечно слепым? — Хм? О, — Снейп приходит в себя. — Нет, конечно, нет, — он берёт парня за локоть и ведёт в уборную. — Садитесь сюда, — он подталкивает Гарри к краю ванны и начинает рыться в шкафу с множеством пузырьков. Он отодвигает в сторону баночки с кремом от ушибов и на мгновение хмурится, глядя на баночку с чернилами, удивляясь, как она сюда попала. Отставляя её на край раковины, продолжает искать. Дыхание Гарри слишком громкое в тишине ванной. Снейп оглядывается на него. — У вас что-нибудь болит? — Что? — Гарри поворачивает голову на звук его голоса, моргая молочными глазами. — Нет. Я так не думаю. Снейп закатывает глаза. — Вы не думаете, что вам больно? Обычно человек знает, когда ему больно. — Я в порядке. — Ваше дыхание поверхностное и учащённое. Это сигнализирует о повышенном выбросе адреналина. Если вы не испытываете никакой боли, могу я спросить, в чём дело? Гарри снова закусывает губу и качает головой. — Вам лучше этого не знать. Снейп хмурится. — Если я спросил, то хочу знать. Гарри снова качает головой, и Снейп перестаёт искать нужный флакон, поворачиваясь к Поттеру. — Если что-то не так, я должен знать. Я сам могу вылечить вашу слепоту, но, если что-то серьёзное, я отведу вас к мадам Помфри. — Нет! Нет-нет. Это… не то, — Гарри вздыхает, смирившись. — Вы… прикоснулись ко мне. — Я… что? Гарри снова вздыхает и проводит рукой по шее, чтобы дотронуться до спрятанного на груди медальона. — Вы прикоснулись ко мне. У Снейпа пересыхает во рту. — А… Гарри печально кивает, опуская голову. Его рука лежит на груди, кончики пальцев — на ключице. Северус всё ещё чувствовует кожу Гарри под своими пальцами. — Я… прошу прощения Он качает головой. — Это не ваша вина. Вы просто… вы сделали это ненарочно. Снейп задумывается об этом, даже когда Гарри продолжает говорить. — Вы ясно дали понять, что не заинтересованы в отношениях со мной. Я… я стараюсь не быть… — он морщится и потирает шею, — гормональным. Снейп смотрит на него сверху вниз. Больше всего на свете он хочет прижать Гарри к себе и попробовать на вкус каждый дюйм его кожи, узнать каждый его вдох и выдох; хочет касаться и чувствовать тепло его тела рядом с собой в холодной постели; хочет закончить свои дни с Гарри, сидя в кресле рядом с ним, попивая чай и обмениваясь историями. Но это невозможно, он не может. Гарри молод, и, несмотря на реальную угрозу быть убитым по-настоящему ужасным образом, у него вся жизнь впереди. Гарри Поттер никогда не сможет жить той жизнью, которую выбрал для себя Снейп. Он подаёт слишком большие надежды. Снейп знает, что даже если он попробует, это будет лишь… привкус. В конце концов, Гарри уйдёт, а Снейп останется один. И на этом всё. Он осматривает ряд флаконов и вытаскивает нужный. Затем подходит к Гарри вплотную и дотрагивается до его плеча. — Я должен промыть ваши глаза, мистер Поттер, — он обхватывает ладонями его затылок. — Откиньтесь назад. Гарри делает это без вопросов, молочно-белые глаза широко раскрываются, выражая доверие. Это чересчур. Профессор наклоняет маленький пузырёк и капает в каждый глаз. Поттер быстро моргает, и Снейп видит, как проявляется зелёный цвет радужки. Какое-то время они смотрят друг на друга, затем Гарри выпрямляется. Снейп отступает назад, пока его поясница не касается раковины, а Гарри стоит, моргая и держась рукой за стенку. Он поднимает глаза на Снейпа, и тот понимает, что однажды уже видел это выражение на лице Гарри. Точно такое же выражение было у него на лице, когда он спокойно говорил о том, что он скорее оружие, чем человек; о своей неизбежной смерти. Снейп вцепляется в холодный фарфор раковины. — Спасибо, — говорит Гарри. — Я… — он указывает на открытую дверь, ведущую в его новую комнату, — я пойду. Не буду мешать. Возвращайтесь к… вашей работе, — парень выходит и закрывает за собой дверь, оставляя Снейпа одного в ванной. Он возвращает флакон на прежнее место в шкафу и медленно направляется в свою комнату. Какое-то время он смотрит на закрытую дверь спальни Гарри, потом поворачивается и плотно закрывает дверь своей.