The Greatest Weapon

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
The Greatest Weapon
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— Мне нужна ваша помощь, профессор, — после смерти Сириуса Блэка, после того, как Поттеру открывается пророчество, он решает отнестись к делу серьёзно. Он должен стать оружием, способным уничтожить Волдеморта, стать спасителем, в котором нуждается мир. И есть только один человек, который может помочь ему достичь этого, — Северус Снейп.
Примечания
огромная благодарность автору за разрешение на перевод это работы. небольшая пометочка, чтобы не было непоняток — крестражей не существует. обложка — https://t.me/zdessuga/1701 upd: перевод сильно редактируется, поэтому советую всем, кто когда-то его читал, начать заново. все герои вымышлены, любые совпадения с реальными людьми совершенно случайны! никакие непотребства не пропагандирую, только традиционные ценности, к чёрту гомосятину!
Содержание Вперед

Глава 6

Рон подпрыгивает и падает с кровати, когда Гарри аппарирует в центр комнаты. Поднимаясь с пола, Уизли кидает взгляд на друга. — Мерлина ради, Гарри, прекрати это делать, — он долго смотрит на него, а потом говорит: — Выглядишь ужасно. Гарри кивает, потому что знает это. Зеркалом пользоваться умеет. Он сказал себе примерно то же самое, когда посмотрел на отражение. Интересно, что сказал бы ему Снейп? Посоветовал бы он вымыть голову и взбодриться? Он давит улыбку и поправляет мантию. — Вставай, Рон, ты опоздаешь на завтрак. Уизли переворачивается на другой бок и проводит рукой по своим медным волосам, одёргивает пижаму и зевает. — Ну, как тебе жизнь со Снейпом? Так весело, как я думаю? Гарри пожимает плечами и закидывает сумку с учебниками на плечо. — Мы прекрасно ладим. Но в последние недели слишком много работаем, чтобы заниматься чем-то другим. — Значит, ты многому научился? — спрашивает Рон, снимая пижаму и отыскивая в сундуке чистую одежду. — Я аппарирую сюда каждое утро, ты не заметил? — Ну да… Но ведь именно для этого Дамблдор и дал тебе медальон, не так ли? Гарри касается двумя пальцами груди и качает головой. — Мне пришлось научиться аппарировать. А этот артефакт просто позволяет обойти заклинания Хогвартса. Рон неожиданно ухмыляется, запрыгивая в штаны, и хихикает — Теперь, когда Гермиона скажет: «Вы что, не читали историю Хогвартса? На территории школы запрещено аппарировать!» — мы ответим, что можно, и продемонстрируем. — Ага, — сухо отвечает Гарри. Рон заправляет рубашку в брюки и качает головой. — Ты начинаешь говорить совсем как он, приятель. — Как Снейп? — А кто же ещё? Гарри хмурится. — Я не похож на него. — Ты начинаешь становиться похожим на него. Когда ты в последний раз стригся? Или мыл голову? Гарри проводит рукой по волосам и понимает, что теперь они отросли и почти касаются подбородка. И да, они сальные. Он удивляется тому, что не заметил этого в зеркале. Парень вздыхает и бросает сумку на пол. — Иди завтракать без меня. Я должен… — он указывает на свои волосы. — Просто вымой голову, приятель! — кричит ему вслед Рон. — А такая длина волос тебе даже идёт.

* * *

— Всё хорошо, Гарри? — мимоходом спрашивает Дамблдор во время завтрака, на что Гарри кивает. Парень поднимает глаза на Снейпа и видит, что тот наблюдает за ним. Его желудок сжимается от острой тоски, и он отворачивается, проглатывая печенье, которое теперь кажется невкусным. — Ты действительно выглядишь дерьмово, Гарри, — говорит ему Рон, когда они уже выходят на улицу. — Ты должен просто сказать Снейпу о своих чувствах. — Сказал… Совсем недавно. Я ему неинтересен. Рон останавливается — из-за чего Невилл сталкивается с ним, — а затем догоняет друга. — Ты ему неинтересен? Почему, чёрт возьми? Гарри улыбается. — Не все считают, что я горячее бобов на тосте, Рон. Его друг раздражённо качает головой. — Послушай, поговори с Джинни. Она читала его мысли. Она знает. — Читала его… Рон машет рукой в воздухе. — Знаешь, это такая штука, когда она смотрит на тебя так, будто видит душу… Жутко, но именно это она и делает. Она точно знает.

* * *

— Он хочет тебя, — отвечает Джинни, собирая сумку и складывая в неё учебники. — Тогда почему я неинтересен ему? — он не может сдержать стон в своём голосе. Она терпеливо смотрит на него, как будто он уже должен всё это знать, но прощает, потому что до него всё всегда доходит медленно. — Потому что ты собираешься бросить его. — Но это не так. Она бросает на него ещё один взгляд, который просто кричит: «Не будь идиотом». — Гарри, это так. — Когда? — Когда придёт время. Я не могу назвать точную дату. Это не так работает. Ты знаешь, что собираешься уйти от него, и это уже многое меняет. Поэтому я не рассказываю людям о том, что вижу. И не спрашивай меня, что будет после того, как ты его бросишь. Больше я не вижу ничего. Гарри проводит рукой по волосам, задерживаясь на кончиках. Его рука замирает, а потом безвольно опускается вдоль тела. — Подожди… — Джинни снова смотрит на него, приподнимая рыжую бровь. — Подожди. Ты сказала, что я собираюсь уйти от него. Значит, мы будем вместе. Я не могу оставить его, если я не с ним. Верно? Она улыбается и затягивает ремешки на своей сумке. — Вы же сейчас и так вместе, не так ли? Не переоценивай мои слова, а то голова разболится, — девушка хлопает его по плечу. — Ты ему интересен, и он хочет удержать тебя. Он знает, что не может, и, как все люди на этой планете, не хочет, чтобы его сердце было разбито. Но, Гарри, перестань пытаться увидеть будущее Снейпа. Попробуй заглянуть в его прошлое. Он отчаянно хочет, чтобы кто-то знал. Кто-то, кроме Дамблдора и Малфоев. Он хочет, чтобы ты знал, но ему чертовски больно рассказывать об этом. Так что, будь намного терпеливее, чем обычно, Гарри. Девушка перекидывает сумку через плечо, а затем останавливается и смотрит на Поттера. Её глаза наполняются печалью и сожалением, она качает головой. — Будь осторожен, Гарри. Тебя впереди ждёт многое. Жаль, что я не могу рассказать тебе всё, — она отворачивается и выходит из комнаты, но вдруг снова появляется в дверях. — Научись управлять магией, Гарри. Овладей ею. Тебе это понадобится.

* * *

Гарри стискивает зубы и смотрит на маленькую изящную чашку. Всё предельно просто — переместить её с одного стола на другой. Взмах палочки, «Левиоса» — и он вполне может передвинуть чашку, наполнить её чаем, добавить молока, перемешать, а потом сидеть и наслаждаться напитком. И сделать всё это, не пролив ни капли и не разбив чашку вдребезги. Чашка скользит в сторону, затем останавливается. Она дрожит на месте, и оба — он и Снейп — напрягаются, ожидая, что она разлетится на кусочки, как и во все предыдущие разы. Гарри делает глубокий вдох и с усилием расслабляется. Чашка тоже. Он продолжает дышать, сосредоточиваясь на своих вдохах и выдохах, благодаря чему чашка неуверенно поднимается со стола, зависая на мгновение, прежде чем начать медленно двигаться. Она снова останавливается — над вторым столом, — а затем опускается на дюйм, приземляясь тяжело, но в целости и сохранности. Гарри глубоко вздыхает. — Я сделал это, — он поворачивается, чтобы посмотреть на Снейпа. — Сделал, — спокойно отвечает Снейп, но уголок его рта дёргается, и этого более чем достаточно для Гарри. — Я сделал это! — кричит он и бросается на Снейпа, обхватывая его руками и не отпуская. Не может сдержать радости. Он поднимает взгляд на Снейпа. — Сделал! Это потрясающе! — Гарри отпускает его и бежит проверять чашку, поднимая её и проверяя на наличие трещин. — Значит, всё в целости и сохранности, Поттер? — Всё прекрасно, — Гарри ставит её обратно на стол и прыгает на месте. — Это было здорово, — он проводит рукой по лбу, вытирая капли пота. — Я должен… — Должен?.. — Должен отпраздновать. Снейп улыбается уголками губ. — Вы сдвинули чашку меньше чем на фут. — Вот именно! — Гарри усмехается. — Ну же! Даже не притворяйтесь, что не в восторге. Вас просто распирает внутри, не так ли? — Вряд ли, — тянет Снейп, но подёргивание в уголках его губ всё ещё виднеется. Гарри ухмыляется и тянется вперёд, чтобы схватить профессора за руку и потащить его к двери. — Идёмте отсюда. Снейп замирает. — Куда вы меня ведёте, Поттер? — Праздновать. — Куда же? Гарри закатывает глаза. — В Хогсмид, куда же ещё. Давайте. Я молод, богат и полон сил. Я приглашаю вас на ужин. — Но я… — Снейп прерывается. — Что? Профессор краснеет и проводит рукой по мантии. Гарри останавливается и смотрит на него. — Вы отлично выглядите, Северус. Лицо Снейпа покрывается румянцем, а затем хмурится. — Я так не думаю. С лёгкой улыбкой протягивая руку, Гарри касается его лица кончиками пальцев. Снейп замирает и смотрит на него сверху вниз. — Вы мне нравитесь, Северус, — Гарри улыбается. Он пытается не казаться настойчивым. — Мне нравится, когда вы гордитесь мной, а ваши губы чуть приподнимаются в уголке, — Поттер проводит по ним кончиком пальца. — Мне нравится, когда я вас забавляю, а вы закатываете глаза и стараетесь не улыбаться. Мне нравится, когда вы смотрите на меня, думая, что я не вижу, — он убирает пальцы и снова улыбается. — Мне даже нравится, когда вы, устав от меня, просто смотрите, пока я не пойму намёк. Мне всё это нравится… А теперь идёмте. Пока мой кайф не закончился.

* * *

Вечером пятницы Хогсмид — оживлённое шумное место, переполненное студентами, которые устали от занятий и желают найти укромный уголок, юные, раскрасневшиеся и влюблённые; профессорами, желающими пропустить по стаканчику и немного побыть в тишине. Снейп ненавидит Хогсмид, хотя и находит его подходящим для покупок в последнюю минуту, когда не успевает купить всё заранее. Он следует за Гарри и отчаянно надеется, что молодой человек не приведёт его в заведение, где толпятся безрассудные студенты. К счастью, Поттер проводит их мимо самых популярных мест и сворачивает за угол с уверенностью человека, который точно знает, куда направляется. Он останавливается у мрачного здания с закрытыми ставнями и улыбается прежде, чем толкнуть дверь. Снейп позволяет своим глазам немного привыкнуть к слабому свету и оглядывается. Как он мог не знать об этом месте? Центральная комната представляет собой тихое тускло освещённое помещение, заполненное низкими стульями, диванами и множеством столов. Никто из горстки завсегдатаев не удостаивает их даже взглядом, продолжая свои приглушённые разговоры, время от времени протягивая руки, чтобы взять чашки или ломти хлеба со столов. Высокая женщина в длинном платье винного цвета подходит к ним и берёт Гарри за руки. Она накаляется и целует его в обе щеки. — Гарри, — говорит она низким хриплым голосом. — Мне очень жаль. Наш друг рассказал мне о Сириусе… Гарри кивает и сжимает её руки. Женщина поднимает глаза на Снейпа, узнаёт его, но ничего не говорит, снова переводя взгляд на Гарри. — Тебе нужна его комната? — Пожалуйста. — Ты помнишь дорогу. Я приготовлю вам ужин. — Спасибо. У нас сегодня есть, что отметить, — Поттер широко улыбается. Она широко улыбается в ответ и кивает, отпуская его руки. — Буду иметь это в виду. И, повернувшись, исчезает за дверью кухни. Всё ещё улыбаясь, Гарри кивает головой в сторону коридора. — Нам сюда. Они проходят мимо множества закрытых дверей, затем огибают несколько углов, пока Снейп не убеждается, что у здания нет разумной планировки. Он уверен, что они сделали полный круг, но знает, что находятся не там, где проходили раньше. Здесь нет окон, из которых мог бы сочиться свет. Он обнаруживает, что полностью полагается на Гарри. Это приводит в замешательство. Наконец, парень останавливается у двери, которая ничем не отличается от любой другой, и трижды стучит, прежде чем повернуть ручку. В комнате никого нет, в одном углу стоят диван и два кресла, а в другом — стол с четырьмя стульями и множеством приборов. Свет кажется мягким, на столе мерцают две свечи. Стены из тёмного дерева, потолок — высокий и сводчатый, пол устлан ковром. — Что это за место? Гарри снимает мантию, вешает её на крючок, сбрасывая обувь, пересекает комнату и растягивается на диване. — Я не уверен, что должен это рассказывать. Снейп закатывает глаза и снимает свою мантию, после чего садится в кресло, которое оказывается весьма удобным. — Таинственность вам не идёт, Поттер. Он усмехается и откидывается на спинку дивана, скрещивая ноги. — Это безопасное место. Для оборотней. Снейп напрягается и осматривается. — Для… кого? Гарри рассеянно улыбается, глядя в потолок — Оборотней. Все здесь, за исключением очень немногих и нас, конечно, — оборотни. Ремус привёл меня сюда. Сириус останавливался здесь несколько раз, но редко. Оборотни не любят чужих, — Гарри пожимает одним плечом. — Сегодня полнолуние… Взгляд Гарри обращается к профессору, светясь в тусклом свете. — Не волнуйтесь. Окон нет. Луне вход запрещен, — приглушённый свет и тёплые тона заставляют обоих расслабиться. Он улыбается. — На это место наложено множество защитных чар. Не просто так его называют безопасным. Снейп снова осматривается. Быть окружённым таким количеством оборотней так близко к Хогсмиду, так близко к Хогвартсу… — Я понятия не имел, что такое место существует. — Мало кто знает. Я знаю об этом только из-за Ремуса, конечно. Обычно они не впускают посторонних, — Гарри замолкает. — Я постоянно удивляюсь тому, что волшебники готовы терпеть, а что — нет. — Не хотите уточнить? Гарри пожимает плечами. — Никого не волнует, что у тебя другой цвет кожи, что ты гей, по крайней мере, в наши дни такое не часто случается; что ты предпочитаешь поклоняться тому или иному божеству, что-то в этом роде. Никого даже не волнует, если твоё семейное древо не разветвляется так сильно, как следовало бы. Но если твои родители магглы, то ты «грязнокровка». Если тебя укусил вампир или оборотень, ты представляешь опасность для общества. Или если один из твоих родственников великан, как Хагрид. Это… грустно, наверное. Они не могут не быть теми, кто есть на самом деле. Они не выбирали быть укушенными или иметь родителей-магглов. Снейп пристально смотрит на него, пока Гарри не отворачивает голову. — Но я полагаю, что говорю не с тем человеком. Снейп хмурится. — Что вы имеете в виду? — Вы такой же, как и все остальные, не так ли? Вы тоже не любите оборотней. Предпочитаете чистокровных волшебников… Глаза Снейпа темнеют. — Я не фанатик, мистер Поттер. Я не люблю оборотней из-за того, что один из них чуть не убил меня. Это оставило неизгладимое впечатление. А моя собственная родословная… сложная. У меня было время предубеждений и ненависти, но прошли десятилетия с тех пор, когда я предвзято относился к людям по не зависящим от них причинам. — Говорит человек, который ненавидел меня за то, что я был сыном его врага. — Я не ненавидел вас. Гарри снова смотрит на него, недоверие ясно читается на его лице. — Я вам не верю. — Я ненавидел Джеймса. Я на самом деле ненавидел его, — отвечает Снейп без колебаний. Он говорит прямо, не сводя глаз с Гарри. — И я уверен, что ты устал это слышать, но… вы с ним похожи, и этого более чем достаточно, чтобы с первого взгляда вызвать во мне такую же ненависть. — Тогда… — Гарри хмурится, его брови сходятся на переносице. — Вы действительно ненавидели меня? — Мне казалось, что да. Я почти ожидал, что вы будете таким же, как он. И вы, Поттер, очень мало сделали для того, чтобы разубедить меня в этом. Тем более, вы сами относился ко мне весьма… — Снейп поднимает бровь, глядя на него. — И вы сейчас говорите мне о предрассудках. Гарри смущённо краснеет, но профессор отрицательно качает головой. — Я не могу винить вас. Я никогда не делал ничего такого, что заставило бы кого-то поверить в мои хорошие качества, — он задумывается. — Нет, я не испытывал к вам ненависти. Но думал, что буду, потому что не было ни одного мгновения, когда бы я не испытывал к вам пылких чувств. Гарри издаёт тихий, быстро подавляемый звук, отчего на губах Снейпа снова появляется эта странная улыбка. — Мне потребовалось довольно много времени, чтобы понять, что моя страсть к вам в противоположном направлении от ненависти. — С каких это пор? — Когда вы спокойно сидели в моём кабинете, ведя себя как примерный ученик, я понял, как сильно это меня смущает. Я хотел снова увидеть вашу улыбку, Поттер, услышать ваш смех. Он так похож на смех моей подруги, жившей очень давно. Она, как и вы, всегда была такой жизнерадостной. У Гарри перехватывает дыхание. — Кто… Взгляд Снейпа опускается, на его губах появляется едва заметная улыбка. — Она, вероятно, запомнилась всем своей добротой… да, она была очень добра, но я всегда буду помнить, как ярко сияли её глаза, когда она рассказывала некоторые из самых лучших шуток, которые я когда-либо слышал за всю свою жизнь, — он снова смотрит на Гарри и встречается с ним взглядом. — Я был так зол, так обижен на всё, но твоя мать могла заставить меня смеяться. Она заставляла меня смеяться до тех пор, пока слёзы не начинали катиться по моему лицу, что я едва мог отдышаться. Она была единственным светлым лучиком в моей жизни, самым дорогим другом, который у меня когда-либо был и, безусловно, будет. Все были против меня — полукровка, бедный, застенчивый, неуклюжий, сердитый, странный, но Лили, — он улыбается воспоминаниям, — ей было наплевать на то, что кто-то говорил обо мне. Она разорвала бы на кусочки любого, кто посмел бы указывать ей, что делать. Вы во многом н неё похожи… Гарри подаётся вперед на краешке дивана. — Правда? Снейп кивает. — Мне было так неприятно видеть лицо Джеймса и слышать смех Лили, когда вы впервые появились в классе. Я снова увидел Джеймса. Я видел его подлость и жестокость, но… У вас не было улыбки Джеймса, только улыбка Лили. — Я… — заикаясь, бормочет Гарри, — мне очень жаль. Снейп яростно мотает головой. — О нет, не стоит. Я очень рад видеть, что так много качеств Лили передаётся через вас. — А вы… я имею в виду… Вы… Снейп бросает на него тяжёлый взгляд. — Хотите знать, любил ли я её? Это, безусловно, сделало бы нынешнее развитие событий очень неловким. Нет, Гарри. Лили была моей лучшей подругой и прекрасно знала о моих предпочтениях. Как и ваш отец, и все остальные после того, как Джеймс решил объявить об этом посреди Большого зала. Рот Гарри кривится от отвращения. — Моя мама… я не понимаю. Если мой отец был таким… таким ужасным, почему она встречалась с ним? Почему она вышла за него замуж? Если она была вашей подругой, а он был так жесток с вами… Почему? — А теперь вы задаёте отличные вопросы, — Снейп пожимает плечами и качает головой. — Правда в том, что к тому времени мы с ней отдалились друг от друга, в значительной степени из-за моего стремления к Пожирателям Смерти из-за их обещаний власти и знаний, — он колеблется и складывает руки вместе. — В значительной степени благодаря моей личной связи с человеком по имени Том Риддл и его… вниманию. Гарри открывает было рот, но Снейп прерывает его: — И это всё, что я могу сказать по этому поводу. Достаточно того, Поттер, что нет — я не испытывал к вам ненависти. Я негодовал. Я завидовал. Я проклинал свои собственные неверные решения и то, что потерял, но я не испытывал к вам ненависти. — Но вы никогда… вы всегда вели себя так, будто ненавидите меня… Если вы на самом деле не ненавидели меня… Вы отличный шпион. — Спасибо. Я рад, что мои усилия не пропали даром. — Что? Снейп закатывает глаза и вздыхает. — Пожиратели Смерти никогда бы не приняли меня обратно, узнав, что я собираю драгоценные данные, необходимые Ордену, или если бы я с самого первого дня принял вас. У меня была своя роль, мистер Поттер. Гарри усмехается. — Приняли бы меня? Мужчина вздыхает и отворачивается. Они долго сидят молча, Гарри улыбается, глядя в высокий потолок. Сегодня вечером он получил от Снейпа больше, чем когда-либо ожидал получить. Наконец, он закрывает глаза, не желая испытывать судьбу. — Я думал, мы пришли отпраздновать, — неожиданно говорит Снейп. — Это вряд ли похоже на то… Гарри моргает и смотрит на Снейпа. — Вы действительно хотите, чтобы я прыгал вокруг, кричал и обнимал вас? Или хотите посидеть здесь, поесть хорошей еды и выпить бутылку вина? Снейп склоняет голову к нему и говорит: — Я, кажется, упоминал что-то о том, что скучаю по вашему смеху, если помните. Хотя не ждите, что я повторюсь снова. Гарри широко улыбается. — О-о… хорошо… — он не думает об этом, прежде чем встаёт и подходит к Снейпу, останавливаясь на долгое мгновение, а после наклоняется над ним и берёт его руку в свою. — Хотите смеха? Я думаю, что могу дать вам это, — он прижимает руку Снейпа к своему боку, просовывая её под край рубашки и прижимая к коже. Профессор поднимает бровь, и Гарри усмехается. — Нет, правда, давайте. Снейп резко дёргает пальцами, и мышцы живота Гарри напрягаются в предвкушении. Бровь мужчины снова изгибается, уголки его губ приподнимаются, а пальцы злобно сжимаются на боку парня. Тот ахает, из него вырывается тихий писк, и в глазах Снейпа вспыхивает огонёк. Он резко наклоняется вперёд, просовывает обе руки под край рубашки Поттера и щекочет его. — О нет! Нет! Ах! — Гарри смеётся и пытается вывернуться из захвата, но Снейп притягивает его обратно и зажимает между колен. Он безжалостно щекочет его рёбра, тот поворачивается и сгибается пополам, смеясь. Его руки пытаются схватить Снейпа, чтобы успокоить, но тот невольно ухмыляется и хватает запястья парня, стягивая их за спину, крепко зажимая одной рукой, а другой поглаживая чувствительную кожу на боку. — О… — тихо произносит Гарри и замолкает, поднимает голову, чтобы посмотреть на Снейпа, который останавливается и смотрит в ответ. Он крепко держит руки Поттера за спиной, одной рукой касаясь мягкой кожи его живота, от чего у Гарри перехватывает дыхание. Мышцы его живота подрагивают под рукой мужчины. Зелёные глаза не отрываясь смотрят на Снейпа, когда он поглаживает рукой нежную кожу. — Я… — пытается сказать парень, когда его тело откликается на эту новую и абсолютно восхитительную ситуацию, в которой он оказался. — Я… Эм… Снейп сидит неподвижно в течение долгого времени, затаив дыхание. Его взгляд сосредоточен на Гарри, а затем что-то меняется в нём, и губы дёргаются. Внезапно рука скользит к пояснице, он отпускает запястья парня и кладёт ладонь ему на шею, прижимая большой палец к пульсирующей артерии. Гарри понимает, что совсем не может дышать. В его груди не остаётся места для кислорода, только это тяжёлое, расширяющееся тепло. Рука Снейпа снова скользит по его обнажённой коже, и Гарри слегка подаётся вперёд. Они так близко. Он чувствует, как бёдра Снейпа прижимаются к его коленям, и мягкое прикосновение руки профессора к его спине. Он чувствует, как бьётся пульс мужчины. Быстро. Очень быстро. Видит, как темнеют его глаза. — Я… — Гарри пробует сказать ещё раз, но во рту у него вдруг пересыхает, язык становится слишком неуклюжим, и он предпочитает действовать, а не говорить. — Да, — говорит он и наклоняется, чтобы накрыть губы Снейпа своими. Он чувствует, как профессор вздрагивает, когда их губы соприкасаются, рука на его спине дёргается, а пальцы цепляются за одежду и притягивают ещё ближе. Гарри приникает к нему, скользя вперёд, пока они не оказываются вплотную друг к другу, и издаёт низкий горловой стон, когда Снейп скользит большим пальцем по его боку. Его свободные руки обхватывают лицо Снейпа, удерживая его неподвижным. Он наклоняет голову и приближается, углубляя поцелуй. Гарри невольно задыхается, когда рот Снейпа приоткрывается, и он осторожно скользит языком по изгибу его губ. Они целуются до тех пор, пока у Гарри не начинает кружиться голова. Он отстраняется, чтобы сделать глубокий вдох, и поднимает взгляд на Снейпа, который смотрит на него чёрными глазами. Его тонкие губы распухли, а бледные щёки покраснели. Руки Гарри каким-то образом обхватывают шею профессора, и он запускает одну в тёмные волосы. — Ух ты, — выдыхает Гарри и снова наклоняется вперёд. Раздаётся стук в дверь, и оба поворачивают головы, чтобы посмотреть друг на друга. Гарри вскакивает с колен Снейпа, одной рукой поправляет одежду, а другой проводит по уголкам рта. — Войдите, — кричит он и откидывается на спинку дивана, сердце колотится в груди очень громко, он думает, что его слышат все в здании. Входит женщина и осматривает их с лёгкой улыбкой. Она отступает в сторону, и самоходная тележка следует за ней. Она останавливается у края стола, и тарелки с телеги летят, устраиваясь на деревянной поверхности. Винная бутылка пляшет над бокалами, наполняя их на три дюйма, а затем снова опускается в ведёрко со льдом. И Снейп, и Гарри замечают, что фужера три. Поттер вопросительно смотрит на женщину. Она улыбается, показывая слегка заострённые зубы. — Прибыл ваш друг. — Ремус? — спрашивает Гарри, и его ноги соскальзывают с дивана, тяжело опускаясь на землю. — Он здесь? — Сейчас он приветствует других гостей, но, без сомнения, вскоре присоединится к вам, — женщина осматривает стол и удовлетворённо кивает. — Вам ещё что-нибудь нужно? Гарри обменивается взглядом со Снейпом. — Нет, — тупо отвечает он, стараясь не дуться. — Нет, всё в порядке. Она закрывает за собой дверь, и Гарри вздыхает, ещё глубже откидываясь на спинку дивана. — Идеальная реакция, — он снова смотрит на Снейпа и обнаруживает эту странную усмешку в уголках рта. Это заставляет его невольно улыбнуться. — Это не смешно. — О, я думаю, это довольно забавно. Гарри закатывает глаза. — Действительно. Это же не вы собирались трахаться с самым сексуальным мужчиной на земле. — Льстите, — с издёвкой отвечает Снейп, и Гарри вздрагивает от этого звука. Парень смотрит на дверь, потом обратно. — У нас нет на это времени. Снейп удивлённо качает головой. — Нет. Вздохнув, Гарри кивает. — Насколько ужасно я выгляжу? Видно, что меня только что целовали? — Внешность не имеет значения, Поттер. У оборотней очень развито обоняние, или вы ничего не помните с уроков ЗОТИ? Гарри густо краснеет. — А, понятно. Он собирается… — он издаёт какой-то звук. — Мадам Селена поняла. Я надеюсь, что она не расскажет… но он будет… чувствовать запах… О, чёрт возьми. — Я могу уйти. — Нет. О нет. Вы не оставите меня с ним наедине. Кроме того, я пригласил вас на ужин. Это он сорвал моё свидание. Он должен уйти. — Это его комната, не так ли? Гарри вздыхает и потирает лоб, задерживая пальцы на шраме, который вызывает небольшой всплеск боли. — Да, это так. Чёрт. Проклятый Люпин. Снейп фыркает в ответ. — Мы делим жильё в Хогвартсе, Поттер. Или перенаправленный поток крови посчитал твой мозг совершенно бесполезным? Гарри поднимает глаза, и на его лице появляется злая ухмылка. Три стука — и дверь открывается. Люпин, бледный, но отдохнувший, заходит в комнату. И останавливается, как будто натыкается на невидимую стену. Он принюхивается и смотрит на них широкими глазами. — Привет, Ремус, — Гарри поднимает руку и машет ей. — Не ожидал тебя увидеть.

* * *

— Ты что, с ума сошел? — Люпин стоит над ним, его глаза желтеют по краям, зубы заостряются. Если бы не защитные меры этого места, Люпин уже разорвал бы их в клочьях, Гарри уверен. — Это не имеет к тебе никакого отношения, Ремус, — начинает Гарри, но Люпин тихо рычит, и парень со вздохом закрывает рот. Он рассеянно потирает свой шрам, чувствуя боль во второй раз за вечер. — Возможно, в этом году тебя, к счастью, не будут опекать, Гарри, но твои родители никогда бы этого не одобрили. Сириус никогда бы… Гарри рычит в ответ. — Не говори мне ни о Сириусе, ни о моих родителях. Они любили меня. Они хотели, чтобы я был счастлив. — Только не со Снейпом! — Люпин внезапно оборачивается и смотрит на мужчину. — Как ты мог воспользоваться ребёнком? Снейп встаёт, подчёркивая разницу в росте. Он смотрит на Люпина свысока. — Я не делал ничего, чего бы мне не предлагали. Неоднократно. У Гарри отвисает челюсть, и он издаёт сдавленный звук, но мужчины не обращают на него никакого внимания. — Тебе не следовало так поступать! Ради Мерлина, ему всего шестнадцать. — Он достаточно взрослый, в состоянии выбирать. — Мне всё равно! Дело не в том, что какой-то шестнадцатилетний мальчишка влюбился в своего профессора. Речь идёт о Гарри Поттере, — он произносит имя так, как произносят его все, словно говорит не о человеке, а о вещи. — Ни за кем так пристально не следят, как за ним. Я не могу поверить, что ты не подумал бы о последствиях! — Я вообще-то всё ещё здесь, — говорит им Гарри, но никто по-прежнему даже не смотрит на него. Люпин продолжает говорить более спокойным тоном, теперь, когда тёмный гнев Снейпа исчезает из его взгляда. — За тобой следят так же пристально, как и за Гарри, Снейп. Он убьёт тебя, если узнает. Снейп качает головой и возражает: — Нет, он этого не сделает, — тон его голоса, на удивление, мягок. Люпин понимающе смотрит на него и кивает. — Конечно, не сразу… — продолжает Снейп. — Он позволит тебе посмотреть, не так ли? После того как он поймает Гарри и добьётся от него всё, что хотел. А потом он убьёт тебя. Медленно. Или же проклянёт и даст право убить Гарри. Без сомнения, он сочтёт это забавным. Глаза Гарри округляются, его рука тянется назад в поисках опоры, находит дверной косяк и цепляется в него. — Разве ты не понимаешь? Ты не можешь так рисковать, ни ради Гарри, ни ради Ордена. Ты нам нужен, ты слишком ценен, Снейп. Вы с Гарри не можете рисковать, вступая в… отношения. Ты слишком часто подвергаешь себя опасности, а Гарри слишком молод и слишком возбудим. Первая же плохая новость, которую мы услышим, и он бросится рисковать своей жизнью в какой-нибудь идиотской спасательной операции. Снейп серьёзно кивает, от гнева не остаётся и следа. — Ты, конечно, прав. Я не должен был позволять его энтузиазму влиять на меня. Мне следовало больше работать, чтобы сохранить контроль… — Хватит! — кричит Гарри, не в силах больше сдерживаться. Они оборачиваются и смотрят на него так, словно он сошёл с ума. — Я не могу поверить! Неужели у меня нет права голоса? — Гарри, это риск.… — Я знаю, чем рискую, Ремус. Я знаю о риске лучше, чем кто-либо другой. Неужели вы оба думаете, что я настолько туп? Мужчины переглядываются, и у Гарри снова отвисает челюсть. — А вы думаете… Вы думаете… — он смотрит на Снейпа. — Северус, вы всё ещё считаете меня наивным и глупым. Всё ещё? Даже после?.. Снейп отводит взгляд. — Не могу поверить, — шепчет Гарри. Он сглатывает комок в горле и сердито машет руками. — Я не верю вам. — Гарри… — говорит Снейп и делает шаг вперёд. — Не надо! — он резко отстраняется. — Как вы смеете называть меня так сейчас? Как вы смеете! Я ждал, Боже, я хотел, а вы… — слёзы текут по его лицу, и он смахивает их. — Пошли вы. Пошли вы оба, — он разворачивается, распахивает дверь и исчезает в коридоре. Мадам Селена и завсегдатаи гостиной смотрят на него, когда он выскакивает за дверь в яркую, залитую лунным светом, ночь. Гарри бежит вслепую. Его босые ноги должны болеть, когда летят по мощёной улице, но он не замечает этого, так же как не замечает падений и оцарапанных ладоней. Он, не чувствуя боли, вскакивает на ноги и бежит дальше, теряя всякое представление о том, где находится и что за тёмные здания нависают над ним. Он теряет все свои чувства. И всё же ему больно. Он облокачивается на красную кирпичную стену здания и рыдает, утыкаясь лицом в неподатливый камень. Ночь начинается совсем по-другому. Чёрт бы их побрал. Чёрт бы побрал их обоих. Чёрт бы их всех побрал. Он колотит кулаками в стену. Он делает это снова и снова, пока кровь не течёт по его запястьям. Приятно страдать из-за чего-то, кроме внутреннего смятения. — Привет, Гарри Поттер… — шепчет голос позади него. Он останавливается, его плечи всё ещё дрожат. Поворачивается, надеясь увидеть Снейпа позади себя, отчасти желая обнять его, отчасти — ударить головой о стену. Беллатрикс Лестрейндж ухмыляется ему и взмахивает палочкой.

* * *

— Поттер? — Снейп сворачивает за ещё один угол, следуя за маленькой жёлтой пикси, которую он призвал. Он смотрит на небо, замечая луну, и думает, не проклинать ли её. Без неё Люпин не пришёл бы, не прервал бы их вечер. И всё же, без луны Люпин мог бы пойти искать Гарри вместе с ним. Куда лучше, чем эта чёртова раздражающая пикси. Она пролетает перед ним по тёмному переулку и оказывается в пустынном дворе. — Поттер? — кричит он громче, замечая тёмную фигуру, движущуюся к зданию впереди него. Пикси подлетает к фигуре и подмигивает — её долг исполнен. Он делает несколько шагов вперёд, обдумывая, что бы такое сказать, и вдруг замирает, холодея всем телом. Беллатриса оборачивается и улыбается ему, показывая белые, опасные зубы. Гарри безвольно повисает у неё на руках, и она наклоняется, целуя его в висок, прежде чем аппарировать, прижимая Поттера к своему телу. — Нет! — кричит Снейп и бросается вперёд, держа палочку наготове, но уже слишком поздно. Они исчезают во взрыве вытесненного воздуха, не отставляя ничего. Снейп сильно ударяется о стену, размазывая собственную кровь на кирпичах.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.