
Автор оригинала
anthv4
Оригинал
https://www.wattpad.com/story/371963488-le-poids-du-monde
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
от автора: "От ненависти до любви всего один шаг или только одни дебаты. Эта история содержит деликатные и зрелые темы, я отвечаю за то, что пишу, а не за то, что вы читаете, пожалуйста, будьте осторожны."
от переводчика: "На фоне выборов в Европейский парламент и ожесточённых дебатов между представителями ведущих политических партий, Габриэль и Джордан не только противостоят друг другу на политической арене, но и ведут свою внутреннюю борьбу, ощущая на себе тяжесть всего мира."
Примечания
перевод художественный напрямую с французского
14.
30 августа 2024, 08:17
— Нет, вернитесь сюда, господин Барделла, я серьёзно! О чём вы говорите?
Габриэль нашёл себя следующим за Джорданом, стараясь не потерять его из виду в толпе приёмной. Мысли путались, вопросы роились в голове.
— Вы собираетесь пойти за мной в уборную, господин Атталь? Я бы никогда не подумал, что вы такой человек.
Габриэль ощутил, как в нём закипает ярость.
Джордан, смеясь, явно забавлялся ситуацией и время от времени оглядывался на Габриэля.
— Не меняйте тему! Нельзя сказать что-то подобное и потом уйти!
Они постепенно отошли от толпы. Джордан уверенно продвигался по коридорам резиденции, а Габриэль следовал за ним по пятам. На этот раз премьер-министра было не так легко обмануть.
Джордан не собирался убегать после такого заявления. Габриэль ускорил шаг и схватил мужчину за запястье, чтобы удержать его.
— Ответьте мне, чёрт возьми!
Джордан остановился, повернулся к Габриэлю и улыбнулся, явно наслаждаясь происходящим. Он взглянул на руку Габриэля на своём запястье, прежде чем ответить тем же, схватив его за руку и потянув в незанятую комнату неподалёку.
Он закрыл дверь, затем повернулся к Габриэлю и слегка вздохнул.
— Вы действительно громкий.
Габриэль горько рассмеялся, услышав это.
— Это очень дерзко с вашей стороны, вы знаете?
Джордан, всё ещё улыбаясь, направился к одному из шкафов в комнате.
— Но дело не в этом. Я хочу знать, о чём вы говорили раньше.
Джордан посмотрел на него, засунув руки в карманы и приподняв одну бровь, тихо смеясь.
— Забавный способ вежливо попросить о чём-то, но пусть будет так.
Габриэль ждал, глядя на Джордана так, будто тот мог снова убежать.
— Вы вообще ничего не помните?
— Я даже не знаю, о чём вы говорите.
— Вы не помните, как несколько дней назад вернулись домой совершенно пьяным?
Габриэль наконец вспомнил. Ему хотелось бы не задавать этот вопрос, если Джордан говорил о той ночи, о которой он подумал. Он не ответил, что заставило мужчину рассмеяться.
— Судя по вашему выражению лица, вы, кажется, помните.
Джордан достал из буфета бутылку, взял стакан со стола и налил себе немного виски, взглянув на Габриэля.
— Вам налить?
Габриэль скрестил руки на груди и отрицательно покачал головой.
— Нет, спасибо. Лично я бы себе не позволил воровать чужой алкоголь.
Джордан засмеялся, поднеся стакан к губам, прежде чем ответить.
— Я хорошо знаю человека, которому принадлежит это место. Не беспокойтесь об этом.
Габриэль кивнул, не совсем убеждённый.
— Так на чём я остановился? — Джордан улыбнулся, откинувшись на стол. — Вот я и пришёл забрать свой пиджак, так как вы, похоже, сами не решили его мне вернуть. Можете себе представить моё удивление, когда я увидел, что вы пришли совершенно пьяным и угрожали мне парой ключей.
Габриэль готов был провалиться сквозь землю. Он почувствовал, как его лицо покраснело от смущения, и пробормотал:
— Господи...
— Вопреки тому, что вы думаете, я не монстр. Поэтому я любезно помог вам добраться домой. Вы вряд ли смогли бы сделать это в одиночку. Я отвёл вас в вашу комнату и помог вам лечь спать.
Габриэль был полностью красным. Его взгляд избегал мужчины; смущение, которое он чувствовал, было слишком сильным, чтобы выдержать его взгляд. Джордан наблюдал за ним, видя его покрасневшее лицо, несмотря на полумрак комнаты, и это его только забавляло.
— Должен признаться, господин Атталь, я был удивлён вашим поведением. Вы действительно дикий, когда напьётесь.
— Не надо сыпать соль на рану, — огрызнулся Габриэль.
Джордан снова засмеялся, сделал ещё один глоток и облизнул губы.
— Не нужно стыдиться. Всем нужно время от времени расслабляться... но я не думал, что в тот вечер меня назовут заносчивым ослом.
Глаза Габриэля расширились. Он посмотрел на Джордана, надеясь, что тот скажет, что это шутка.
— Пожалуйста, скажите мне, что я этого не говорил.
Джордан не мог удержаться от громкого смеха, удивлённый дискомфортом премьер-министра.
— Это была бы ложь.
— О Боже мой...
Если Габриэль ещё колебался, то теперь он твёрдо решил: больше никогда не пить. Теперь он понимал, почему Джордан не воспринимал его всерьёз. Кто мог бояться пьяного премьер-министра?
Проведя рукой по лицу, Габриэль увидел, как Джордан подошёл к нему и поставил стакан на столик неподалёку.
— Вам неловко?
— Само собой, это неловкая ситуация, а услышать всё это от вас — и вовсе верх неудобства.
Джордан засмеялся, остановившись в нескольких футах от Габриэля и с удовольствием глядя на него.
— Не стоит, меня это очень позабавило.
— Я ни на секунду в этом не сомневаюсь. Должно быть, вы хохотали, увидев меня таким. Очень удивлён, что вы не снимали видео, наглец такой, какой вы есть.
Джордан приложил руку к сердцу, симулируя боль.
— Ваши слова разбивают мне сердце, господин Атталь. Так вот каким вы меня видите?
— О, пожалуйста, не притворяйтесь беднягой. Вам приятно меня раздражать.
Джордан улыбнулся и засмеялся, слегка наклонив голову в сторону.
— Вы меня раскрыли. Мне действительно доставляет особое удовольствие мучить вас. Очень приятно видеть вашу реакцию.
Габриэль закатил глаза, пока Джордан продолжал говорить.
— Я упоминал, как вы схватили меня за галстук, чтобы притянуть ближе к себе?
Габриэль чуть не подавился слюной, несколько раз кашлянул и посмотрел на Джордана.
— Что я сделал?!
Джордан рассмеялся, наслаждаясь моментом. Ему нравилось беспокоить Габриэля. Можно сказать, что это было одно из его любимых занятий.
— Вы меня прекрасно услышали.
Габриэль покраснел так, как никогда раньше. Ему хотелось спрятаться под одеялом и никогда больше не выходить.
Что со мной не так?
— Я услышал достаточно. Лучше бы я никогда не знал.
Он повернулся к Джордану спиной, избегая его взгляда, чувствуя себя слишком неловко. Габриэль положил руку на дверную ручку и начал открывать её, пытаясь избежать ситуации. Но рука Джордана упала на верхнюю часть двери, заставив её закрыться.
Глаза Габриэля слегка расширились от удивления. Он почувствовал тело Джордана за своей спиной, его рука осталась на двери, удерживая Габриэля.
— Почему вы убегаете от меня, господин Атталь?
Габриэль не знал, что ответить. Он был слишком встревожен приближением Джордана и даже не осмеливался обернуться.
— Я... я не убегаю от вас. Я получил ответы, которые хотел. Мне больше нечего с вами делать.
Он услышал смех мужчины прямо у своего уха, настолько близко, что по телу пробежала дрожь.
— Вы меня боитесь?
Джордан сунул свободную руку под пиджак и положил её на талию Габриэля, заставив его снова задрожать. Казалось, что рука мужчины касалась самой кожи, хотя рубашка служила барьером между ними.
— Или…
Габриэль сглотнул, чувствуя, как Джордан слегка наклонился, его дыхание почти касалось уха. Джордан ухмыльнулся и пробормотал ту же фразу, которую Габриэль сказал ему несколько дней назад.
— Это я заставляю вас сходить с ума?
Габриэль чувствовал, что вот-вот взорвётся. Рука Джордана слегка сжалась на его талии, и Габриэль едва сдержал вздох. Мужчина опустил лицо ещё глубже в его шею, и его губы невесомо коснулись загривка премьер-министра. Габриэль почувствовал его дыхание на затылке и снова задрожал. Его собственное дыхание стало прерывистым, и он был уверен, что Джордан знал об этом. Он знал, что на лице Джордана играет ухмылка, даже если он не мог её видеть.
— Вы мне не ответите?
Шепот Джордана в его шею стал последней каплей. Габриэль закрыл глаза, пытаясь сохранить самообладание, но его мысли блуждали. Он не мог думать ни о чём, кроме мужчины за его спиной. Хотя Джордан не видел Габриэля, он мог догадаться о его состоянии. Он слышал его неровное дыхание и чувствовал исходящий от него жар.
Джордан сильнее сжал талию Габриэля, прижимая его к себе, так что их тела соприкоснулись полностью.
— Габриэль...
Премьер-министр не смог сдержать вздох удовлетворения, когда услышал своё имя из уст Джордана. Он чувствовал себя словно в пузыре, и всё сопротивление покинуло его тело. Напряжение между ними было слишком сильным, чтобы он мог противостоять ему. Хватка Джордана была крепкой, но не жесткой. В комнате не было ни звука, только их прерывистое дыхание. Темнота скрывала их лица, единственным источником света был лунный свет, проникающий через большое окно.
Габриэль ощущал жар, исходящий от Джордана, распространяющийся по его спине и окутывающий всё его существо. Он не знал, как долго сможет выдержать это напряжение, эту атмосферу, которая требовала разрешения. Одно неверное движение, один неконтролируемый вздох могли сделать их рабами своих желаний. Габриэль попытался заговорить, изо всех сил стараясь сохранить контроль.
— Господин Барделла, я...
Джордан быстро прервал его, шепнув:
— Помолчите.
И Габриэль, не зная почему, повиновался. Он почувствовал, как Джордан прижался лбом к его плечу, его дыхание стало частым.
— Ничего не говорите, ни единого слова. Я не уверен, что смогу потом ответить за свои действия.
Габриэль сглотнул, его лицо покраснело от слов Джордана, а в животе зашевелились тысячи бабочек. Но он ничего не сказал, стараясь дышать как можно спокойнее, чувствуя дыхание мужчины на своей коже.
— Габриэль?
Голос и стук в дверь вывели их обоих из транса. Они мгновенно отодвинулись друг от друга, их сердца бешено колотились.