Ночи пепельной луны

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-17
Ночи пепельной луны
автор
Описание
1982 год. Годовщина победы над Волан-де-Мортом. Лили и Джеймс живы, а Пит не предал друзей. Между мародёрами не было разлада, ведь их всего трое. Римус никогда не учился в Хогвартсе. А теперь Сириус решил заняться поиском Регулуса спустя три года после после исчезновения и обратился к частному сыщику, имя которого — Римус Люпин. И, судя по всему, у него немало секретов.
Примечания
Поясняю за название: ключевые события истории развернутся в течение «ночей дыма» — с нем. Rauhnaechte. Это название носят двенадцать ночей Йоля — со дня зимнего солнцестояния и до самого нового года. Слово «пепельный» мне кажется более поэтичным переводом на русский, к тому же это отсылка к феномену «пепельной луны» — её слабому самостоятельному свечению, которое появляется только накануне и сразу после совершенно противоположному полнолунию явления (новолуния)
Содержание Вперед

Глава 19

      Портключ перенёс их на площадь, всё, как Дамблдор и говорил. Уже стемнело, фонари едва освещали переулок, с неба сыпались крупные хлопья снега. Не теряя внимания, они быстрым шагом двинулись к дому профессора.       Во всех окнах уже горел свет, Сириусу показалось, что даже на улице пахнет запечённой уткой.       — Подготовился, — ухмыльнулся Сириус. — Рождественское заседание клуба Слизней объявляется открытым, — тихо шепнул он, когда Лили постучалась.       Она фыркнула, но быстро на её лице очутилась приветливая улыбка, когда дверь распахнулась и перед ними возник Гораций Слизнорт в самом парадном из своих костюмов.       Его водянистые глаза быстро смерили их внимательным взглядом, сразу же следом последовала доброжелательная улыбка и вежливое удивление тому, что они решили навестить престарелого профессора. Лили наплела что-то о том, что они как раз были в школе и хотели зайти к нему, и вот тогда узнали, что, оказывается, он вышел на пенсию! Ну, и как тут не поздравить любимого преподавателя с долгожданной свободой!       Сириус чуть не поперхнулся, когда она всё это вывалила. А вот Слизнорт вполне себе обрадовался и в свою очередь пожаловался Лили, что она была последней настолько талантливой волшебницей, после их курса он только страдал да мучился с теми, кто не был способен сварить даже доксицид. Сириус в очередной раз скривился, вспоминая ненавистные занятия Зельеварения, которые он смог пережить исключительно благодаря тому, что Сохатый изо всех сил пытался покрасоваться перед Лили и для этого вызубривал темы наперёд.       Свет и правда горел во всём доме. Профессор с удовольствием принял в подарок вино и провёл их в комнату, где уже был накрыт стол. Ничего излишнего, всего лишь блестящее от чистоты столовое серебро, огромная запечённая утка, какие-то салаты и внушительный маковый кекс. Желудок скрутило, Сириус понял, что не ел как раз с утра. Воспоминание о завтраке с Римусом лишь добавило неприятных ощущений.        — Что же, что же? Рассказывайте, как ваши дела! — пропел Слизнорт, открывая бутылку вина.       Лили рассказала о своей целительской учёбе и о стажировке в японской магической школе. Профессор с удовольствием присвистнул и положил ей самый румяный кусок утки.       Сириус по большей части отмалчивался и оглядывался по сторонам. В его жизни после школы случилась только война. И так уж получилось, что она никак не хотела заканчиваться. Поэтому, честно говоря, ему казалась немного бесполезной любая потенциальная учёба или тем более работа. Деньги у него и так были, а вот лишней мороки не хотелось. Может, когда всё окончательно наладится и с крестражами будет покончено, он наконец-то найдёт что-то себе по душе? Для этого совершенно точно надо было хотя бы разок полноценно выдохнуть и не сходить с ума по парню, который пиздит как дышит. Ну, справедливости ради: Сириус вовсе не сходил по нему с ума. Был ли он заинтересован? Да. Был ли он разочарован? Тоже да.       Меньше всего ему сейчас нужна была очередная драма. И меньше всего ему нужно было отвлекаться от реальных проблем.       Он усилием воли снова сконцентрировался на внимательном созерцании комнаты. Разнообразные мягкие кресла, пуфы и скамейки для ног наводили на мысли о том, что Слизнорт предпочитал горизонтальное положение любому другому.       Сириус заметил, что профессор допивает свой бокал вина и глаза его действительно чуть-чуть заблестели. Пока он во все глаза смотрел на Лили и слушал об инновационных методах лечения последствий Собачьего дыхания вместо классического зелья, Сириус из-под стола навёл палочку на бутылку, и она вновь наполнилась до самого горлышка.       — Сириус! — резко обратился к нему Слизнорт. — Слышал, муж твоей сестры хорошо продвинулся в Министерстве, как же его имя, память становится совсем дырявая… из Малфоев!       — Наверное, Люциус, — процедил Сириус.       — М-м, да-да, точно! Такой талантливый мальчик, я всегда видел, что он далеко пойдёт. Конечно, у него случились небольшие проблемы после… после всех печальных событий, — он поджал губы, и Сириус едва не заскрипел зубами от того, что он назвал войну «печальными событиями». — Он даже мне писал! Конечно, я сделал всё, что в моих силах… у меня много знакомых.       Сириус осушил стакан и резковато подвинул его в середину стола.       — Не могли бы вы?.. — он покосился на бутылку, и профессор рассеянно налил ему ещё вина, теперь переключая внимание снова на Лили.       — И ещё паренёк был, чуть помладше вас, наверное, на год. Дирк Крессвел! Пробивается в управление по связям с гоблинами, очень перспективно, и он тоже маглорождённый, — улыбнулся Слизнорт, словно Лили не могла не порадоваться за своего сородича.       — Рада за него, — вежливо сказала она.       Слизнорт с самодовольной улыбкой указал на камин и комод, стоящий рядом с ним — всё свободное место занимали рамки с колдографиями. Беглым взглядом Сириус сразу же выхватил Алекто Кэрроу — сейчас в Азкабане, разок Сириус видел её с глазу на глаз во время операции Ордена, и этот же глаз она ему чуть не отстрелила. После удачи Эвана Розье всем Пожирателям жутко хотелось заиметь свой трофей. Соседствовали с ней нормальные люди — капитанша «Гарпий» Гвеног Джонс, Сивилла Трелони и владелец «Сладкого королевства» Амброзиус Флюмм. Интересный набор, в очередной раз подтверждающий, что никаких принципов у Слизнорта нет, мог хотя бы отвернуть Пожирателей к стенке.       — Варнава Кафф тоже часто публикуется, так скоро и до редакторства «Пророка» дойдёт, — довольно пропел Слизнорт. — Лили, у тебя тоже уже наверняка появились научные публикации?       — Мм, как-то не успела пока, профессор, — сдержанно отозвалась она, с деланным интересом ковыряясь вилкой в тарелке. — Не у всех из нас было время на карьеру, кому-то пришлось сражаться с Волан-де-Мортом лицом к лицу.       Слизнорта покорёжило от упоминания этого имени, но после он посмотрел на Лили с ещё большим обожанием, если такое вообще было возможно.       — Да, то, что удалось проделать вам с вашими… друзьями… можно считать настоящим подвигом! — заискивающе проговорил он. — А всё остальное вы легко успеете и сейчас.       — Вот только мой сын снова в опасности, потому что Волан-де-Морт, как оказалось, может возродиться, потому что успел сделать крестражи. И мы понятия не имели об этом до недавних пор. Так что высока вероятность, что карьеру снова придётся отложить.       Слизнорт испуганно пискнул и положил в рот огромную ложку салата, чтобы чем-то занять себя и ничего не говорить.       — Чудовищно, просто невообразимо ужасно… неужели это правда?! — воздел руки к потолку Слизнорт, как будто у него нигде не завалялось воспоминание, которое имело какое-то слишком уж большое значение для всего поиска крестражей.       — Да, — отрезала Лили. — В прошлый раз он чуть не убил Гарри в кроватке, а нас с Джеймсом… — её голос сорвался, и Сириус быстро взял её за руку под столом. — А мы чуть не лишились жизни в своём же собственном доме. Можете вообразить, каково это?       — О, Мерлин, — простонал Слизнорт. — Какой же это кошмар! Вы не должны были переживать такое… вы ещё так молоды!       — Да, это поистине ужасно, — прошептала Лили совсем тихо. — И всё же. Мы были готовы стоять до конца. Кто знает, может, ему удалось бы завершить начатое? Если бы мы не организовали засаду, он бы наверняка убил Джеймса первым, он открыл дверь. И тогда он бы переступил его тело, и поднялся наверх.       Сириуса передёрнуло. Голос Лили похолодел, она говорила быстро — настолько, что никому бы не удалось вставить хоть слово, при этом она не торопилась, каждое её слово врезалось в память, и картинки сами собой появлялись перед глазами — одна хуже другой.       — Чудовищно… — пролепетал Слизнорт.       Лили дёрнула плечами и отпила вина.       — А может, он бы пощадил нас? Кто знает? Может, он бы предложил нам присоединиться к нему? Никому это не известно, мы можем быть уверены только в одном — ему нужен был Гарри. Он хотел убить его, потому что так сказало какое-то пророчество. Он хотел убить нашего сына, и…       — Хватит! — вскрикнул Слизнорт, ударив руками по столу, его пальцы ходили ходуном от волнения. — Я уже не молодой, Лили, дорогая… Право же, я не могу слышать…. У меня давление!       — Разумеется, — легко согласилась Лили. — Прошу прощения, это непростая тема. Просто вы всегда были тем учителем, с которым хочется поговорить по душам.       — Правда? — спросил Слизнорт, переводя взгляд на Сириуса.       Тот часто закивал, чтобы не рассмеяться.       — О, разумеется. Мы часто вас вспоминаем!       Профессор с удовольствием пригласил пушистые усы.       — Надеюсь, хорошими словами? — хихикнул он.       — Конечно-конечно! — в унисон признались они оба, дальше Сириус взял дело в свои руки. — Как вы помните, мы не очень хорошо общались с моим братом, но Зельеварение всегда сближало нас.       Лили закашлялась и спрятала улыбку в бокале. Сириус легонько пихнул её под столом. Нечего смеяться! Они вообще-то на работе.       — Сириус, мой мальчик, рад слышать! Это просто замечательно, — расчувствовавшись, с придыханием произнёс Слизнорт. — Жаль, что вы так и не дошли до моих мероприятий, я уверен, что вы с братом обязательно бы наладили отношения.       Какой же сраный нахал. Сириус улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой.       — Да, — вздохнул он. — Я тогда был молодой, глупый. Ничего толком не понимал.       — Вы и сейчас не старый! — хохотнул профессор. — Не то что я…       — Так вот, насчёт Регулуса, — твёрдо продолжил Сириус. — Он умер. Вы знали?       Слизнорт в ужасе приложил руки к груди. Он не знал. Ну, что за прелесть?       — Регулус? Как же так, такой умный мальчик, такой талант… Я всегда говорил, его ждёт блестящее будущее!       — Ну, блестел он недолго, — припечатал Сириус, ему не хотелось слишком долго слушать всю эту болтовню. — Его прикончили инферналы, кстати. Не самая приятная смерть.       — Оу, — он прикрыл рот рукой, чтобы скрыть отрыжку. — О, это просто… это кошмарно. Я слышал, что он вступил в ряды Пожирателей… Это… конечно, это очень опасно, многие оказались в этой ловушке…       Казалось, что он не слишком хочет громко критиковать Волан-де-Морта, но и промолчать не может. Отчаянно пытаясь подбирать слова, он разлили вино по бокалам.       — Да, — снова взялся за него Сириус. — Но потом он одумался. Вы правильно сказали, он был смышлёным… когда не был тупым.       Слизнорт непонимающе уставился на него, в его кругленьких глазках плясали пьяные искорки.       — Он…. что? Что ты имеешь в виду? — наконец глухо спросил он.       — Регулус понял, что Волан-де-Морт сделал крестраж. И смог его отыскать.       — В самом деле?       Слизнорт не сдержался и наклонился ближе, яркий орнамент его галстука отразился в салатнице, множаясь в стократном размере. Лили молча наложила себе салата. Они сделали всё верно, он был уже почти готов.       — Я тоже удивился, — протянул Сириус. — Но Регулус проявил чудеса смекалки. Он даже начал сотрудничать с Дамблдором и рассказал про крестраж, а после отправился уничтожать его. К сожалению… его смерть была ужасной. Инферналы разорвали его на части и утопили.       Слизнорта пробила крупная дрожь, но он не мог отвести взгляд от Сириуса, и тот впервые в жизни понадеялся, что сходство с братом заметно.       — Это ужасная трагедия, — вдруг сказала Лили. — Конечно, Регулус был Пожирателем, этому нет оправдания…       — Безусловно, — согласился Слизнорт, но в уголках его глаз уже была заметна влага, кончик его носа покраснел. — Но он… он сделал большое дело.       — Да, — чуть осипшим голосом продолжил Сириус, он знал, что именно должен сказать, просто никак не мог заставить себя это сделать. — Но он искупил свои грехи. Он сделал всего один достойный поступок, и этого оказалось достаточно.       Слизнорт громко всхлипнул и закрыл рот ладонью. Лили протянула руку и сжала его ладонь, безвольно лежащую на столе.       — И вы тоже можете, — прошептала она. — Мы все опоздали. Мы не смогли спасти Регулуса.       — Вы не стали его спасать, — холодно сказал Сириус, и, когда Лили посмотрела на него с укором, чуть мягче продолжил. — И я не стал. И я буду жалеть об этом до конца своих дней. Он не пришёл ко мне, потому что он знал: я ему не доверяю. У него был только один выход. Но хотя бы он умер с честью.       Слизнорт закивал и поднял полные слёз глаза на Лили. Она выдержала его взгляд.       — Но вы ещё можете спасти моего сына, профессор, — твёрдо сказала она. — Вы можете спасти меня и весь магический мир. Вам всего лишь нужно отдать нам воспоминания.       — Да, н-но… — заикаясь, пролепетал он. — Они совершенно бесполезны…       — Нет, — громко и резко сказала Лили. — Они нужны нам. Нам нужна информация, потому что мы должны найти и уничтожить все крестражи, сколько бы их ни было.       Сириус, видя мокрый сопливый нос своего профессора и его алые щёки, не сомневался, что у того подскочило давление. Его лицо при этом побледнело, на лбу выступила испарина. Им надо поторопиться, пока он не выставил их за дверь, прикрываясь плохим самочувствием.       — Мы убьём его, — сказал Сириус, и Слизнорт быстро дёрнулся на месте, так и есть, он очень переживал за свою шкуру. — Вы будете в безопасности, не переживайте. Вы будете под охраной Ордена, и он никогда не узнает, что вы нам помогли.       Слизнорт скрипнул столом, отодвигаясь назад. Его подбородок дрожал, а рыхлое пухлое тело будто бы уменьшилось в размере.       — Я… Мне ужасно стыдно показывать это воспоминание, — наконец прошептал он. — Я сделал кое-что ужасное в тот день.       — Вы искупите свою вину, как только отдадите воспоминание нам, — пообещала Лили. — Это будет поистине благородным поступком. Вы покажете нам пример отваги и смелости.       Какое-то время они все молчали. Когда Сириус нетерпеливо поёрзал на месте и захотело надавить ещё, Лили резко схватила его за руку под столом и с силой сжала пальцы. Он захлопнул рот и ничего не сказал. Они так и сидели, держась за руки, пока Слизнорт наконец не достал палочку из кармана и не поднёс её к виску. Другой рукой из вытащил из нагрудного кармашка пустой пузырёк.       Сириус, не отрывая глаз, смотрел, как тоненькая нить воспоминания тянется из его головы к палочке, а потом проскальзывает в пузырёк. Как только она оборвалась и свернулась тугими кольцами, дрожащими руками Слизнорт закрыл крышкой пузырёк и передал его Лили.       — Мы очень благодарны вам, профессор, — быстро сказала она.       — Только прошу вас, — взмолился он, когда они оба встали из-за стола, — не подумайте обо мне… не разочаруйтесь во мне слишком сильно, когда вы узнаете, что там.       Слёзы стекали по его щекам, смотреть на это было невыносимо. Они быстро попрощались и выскочили из его дома.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.