Ночи пепельной луны

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-17
Ночи пепельной луны
автор
Описание
1982 год. Годовщина победы над Волан-де-Мортом. Лили и Джеймс живы, а Пит не предал друзей. Между мародёрами не было разлада, ведь их всего трое. Римус никогда не учился в Хогвартсе. А теперь Сириус решил заняться поиском Регулуса спустя три года после после исчезновения и обратился к частному сыщику, имя которого — Римус Люпин. И, судя по всему, у него немало секретов.
Примечания
Поясняю за название: ключевые события истории развернутся в течение «ночей дыма» — с нем. Rauhnaechte. Это название носят двенадцать ночей Йоля — со дня зимнего солнцестояния и до самого нового года. Слово «пепельный» мне кажется более поэтичным переводом на русский, к тому же это отсылка к феномену «пепельной луны» — её слабому самостоятельному свечению, которое появляется только накануне и сразу после совершенно противоположному полнолунию явления (новолуния)
Содержание Вперед

Глава 10

      — Так что было после? — нарушил тишину Сириус, быстро вытирая злые слёзы.       — Кикимер не смог уничтожить его, — прошептал эльф, — не мог даже царапину оставить. Кикимер перепробовал всё, что знал, но ничего не работало! Так много заклятий, самые сильные, самые мощные… но ничего. Кикимер понял, что надо открыть медальон, но он не открывался! Кикимер наказывал себя, а потом пробовал снова, но… так и не вышло. Кикимер не выполнил приказ, он не смог уничтожить медальон! Когда хозяйка узнала, что хозяин Регулус исчез, она сходила с ума, но Кикимер не мог рассказать ей! Даже на похоронах, даже после… Кикимер не должен был говорить ни-ко-му о том, что было там, в пещере…       — И где он сейчас?       Кикимер уселся и, протерев глаза кулачками, снова позволил себе взглянуть на хозяина.       — О, Кикимер надёжно спрятал его! Кикимер охранял его…       — Ты принесёшь его сюда. Сейчас, — скомандовал Сириус, но, как только домовик вскочил на ноги, вспомнил ещё кое-что. — Подожди. Ты знаешь, что это такое? Медальон. Для чего он?       Эльф сокрушённо покачал головой.       — Нет, хозяин.       — А Регулус? Он что-то говорил? — вцепился Сириус в последнюю возможность.       — Нет, он не объяснял Кикимеру, да и зачем? Кикимер ведь ничего не соображает в важных делах хозяев… — он заломил руки, видя, как Сириус разочарованно кривится. — Но хозяин Регулус писал!       Сириус замер.       — Что он писал? Письма? Кому он писал?       — Нет, он написал послание. Оно осталось там, на острове, вместе с медальоном. Кикимер не знает, о чём оно…       — Ясно, — отрезал Сириус. — Иди и принеси медальон. Живо.       Кикимер, чуть ли не спотыкаясь, трансгрессировал, а Сириус начал ходить по комнате взад и вперёд, совершенно забывая про существование Римуса.       — Сириус, послушай, ты уверен, что это хорошая идея идти туда, где… — подал голос тот, но никто его не послушал.       Сириус бросился к тумбочке, порылся там и извлёк сквозное зеркало, сразу же делая попытку вызвонить Джеймса. Его лицо появилось быстро, немножко уставшее и сонное.       — Бродяга? — прошептал он, стараясь говорить как можно тише.       — Ты чего, спишь?       — Да мы с Гарри вздремнули…       — Лили дома? — перебил Сириус, не давая ему договорить, Джеймс кивнул. — Мы узнали, что с ним случилось. С Регулусом.       — Сейчас буду, — крикнул Джеймс и отключился.       Минуты не прошло, как он появился в комнате и бросился к Сириусу. Римус чуть отступил, и Джеймс, заметив его, широко улыбнулся и протянул руку.       — Так ты, должно быть, тот самый Римус? — весело спросил он, несмотря на гнетущую давящую обстановку. — Я Джеймс.       Римус быстро пожал ему руку, и в центре внимания снова оказался Сириус. Во всех подробностях он попытался пересказать всё, что они узнали, иногда позволяя Римусу вставлять короткие комментарии. Джеймс молча слушал. Когда речь зашла о том, что они немедленно отправляются в пещеру, он тоже спокойно кивнул.       — Разве это не может быть ловушкой? — спросил Римус.       Джеймс запустил пальцы в волосы.       — Может. Может, конечно. Но мы должны пойти всё равно, если он… если всё случилось там. Мы в любом случае должны побывать там.       — Мы должны забрать записку, — резко вставил Сириус. — Мы не собираемся устраивать очередную церемонию прощания, но мы должны узнать.       Римус уже собирался что-то ответить, когда в квартире снова появился домовик. Он передал Сириусу старинный позолоченный медальон, на котором была вырезана буква «С».       — Медальон Слизерина? — прошептал Сириус и попытался открыть его руками, но, естественно, ничего не вышло.       Если у Кикимера не получилось уничтожить это — а в арсенале и домовиков, и других магических существ были возможности куда более действенные, чем простые заклинания — это означало, что вещица серьёзно заколдована. И почему Регулус хотелось уничтожить её настолько сильно, что отдал за неё свою жизнь?       Сириус нацепил медальон на шею, решая потом разобраться с ним и его магией.              — А теперь ты отведёшь нас в ту пещеру, — обратился он к Кикимеру и после обернулся к Джеймсу. — Палочку не забыл?       Тот усмехнулся и покачал головой. Мародёры не переставали издеваться над ним после того, как измученный идущими подряд в расписании экзаменами во время сдачи ЖАБА, Джеймс пришёл на практическую часть Трансфигурации без палочки. Первой смеяться над ним начала сама Минерва Макгонагалл, которая на полном серьёзе уверяла его, что пропажа палочки — это часть экзамена, и Джеймсу нужно всего лишь понять, во что именно она трансфигурирована и вернуть обратно. Он поверил и минут двадцать пытался расколдовать случайные предметы при помощи невербальной магии. Когда ему удалось без помощи палочки превратить перо в попугая, Минерва в голос расхохоталась и поставила ему «Превосходно».       Кикимер протянул руки, и они оба шагнули навстречу. Про Римуса все забыли. Сириус даже не думал звать его с собой — а какой смысл? Что он будет делать в пещере, со всех сторон обложенной темномагическими проклятиями, если не умеет колдовать?       С громким хлопком они трансгрессировали, и в самый последний момент Сириус почувствовал, как за его плечо хватается цепкая рука. Римус сам решил, что ему делать.       Как только они оказались в пещере, Сириус сбросил с себя его руку.       — Какого хуя? — зашипел он. — Зачем ты сюда попёрся?!       Римус, ошалевший от трансгрессии, которая с непривычки приносила ни с чем не сравнимые омерзительнейшие ощущения, ничего не смог ответить. Его сразу же вырвало под ноги.       Джеймс ободряюще похлопал его по спине, пока Сириус извергал проклятия. Скорее всего сейчас Римус испытывал просто кошмарные спазмы. Каждому волшебнику удавалось запомнить свою первую трансгрессию — словно тебя втягивают в длиннющий и тончайший резиновый шланг, и ты вынужден преодолеть весь путь от начала до конца. Дышать не можешь, внутренности сдавливает, конечности немеют.       Когда Сириус закончил свою нравоучительную тираду, он глубоко вздохнул, втягивая носом солоноватый воздух, и огляделся. Их окружал полумрак, от стен пещеры веяло холодом. Откуда-то доносился шум волн.       Тут было бы спокойно, если бы не это зловещее затхлое марево тёмной магии, которая окутывала всё пространство. Ветер развевал волосы, и Сириус быстро собрал их в неряшливый пучок.       — И куда дальше? — спросил он у дрожащего от ужасных воспоминаний Кикимера.       Тот указал кривым пальцем вперёд. Две палочки вспыхнули Люмосом. Прямо перед ними было чёрное бурлящее море и такой же чёрный небосвод. Ни одной звезды не было видно.       Сириус удивился, что уже наступила ночь, и грубо схватил Римуса за руку. Не хватало ещё, чтобы он здесь шею свернул. Они стояли на крупном каменном валуне, его поверхность оставалась влажной и скользкой, несмотря на то, что вода сюда точно никак не доходила.       Когда Сириус оглянулся назад и посветил себе палочкой, он увидел сплошную отвесную скалу. Чёрная, абсолютно гладкая, она длинной пикой уходила словно в само небо. Мрачная, давящая картина.       Кикимер шёл первым. Он подвёл их к самому краю камня, Джеймс присвистнул, когда глянул вниз.       — Никто высоты не боится? — громко спросил он, и его голос размножился эхо. Вода внизу заволновалась сильнее.       Сириус только крепче вцепился в руку Римуса, они оба молча стали спускаться по узким зазубринам-ступенькам, пока не оказались у самой кромки воды. Все валуны вокруг были скользкими, пару раз Сириус поскользнулся, но не подумал поблагодарить Римуса за то, что он не позволил ему упасть.       Какое-то тугое напряжение засело внутри, Сириуса раздражало всё — начиная от темноты, хоть глаза коли, и заканчивая тем, как медленно полз Кикимер. Когда на кожу посыпались брызги воды, он нервно отряхнулся, как собака.       Джеймс, который первым оказался внизу, осветил палочкой трещину в скале, оттуда била вода мощной струёй.       Свет его Люмоса рассыпался в воде сотней золотистых искр, которые, в свою очередь, отразились на скале. Это тоже бесило, яркие отблески резали глаза.       — Теперь туда, хозяин, — проскрипел Кикимер и с грации кошки нырнул в воду и поплыв в сторону расщелины. Остальные последовали его примеру.       Ледяная вода чуть сбавила злость, которая лавиной подбиралась к самому горлу, и Сириус, удерживая палочку в зубах, просто продолжать плыть. Из расщелины они попали в тёмный тоннель, тут пахло водорослями и гнилью, наверняка в прилив сюда заносит недоеденные хищными рыбами останки рыбёшек помельче и всякий мусор.       После тоннеля они обнаружили вход в другую, более крупную пещеру. К этому времени они все дрожали от холода, мокрая одежда противно липла к коже и утяжеляла движения.       — Долго ещё? — запыхавшись, спросил Джеймс.       — Кикимер сейчас проведёт хозяина внутрь… Хозяина и его пакостных омерзительных…       — Закрой рот! — рявкнул Сириус так, что вздрогнул даже Джеймс.       Они с Римусом понимающе переглянулись, наверняка списывая всё это на тяжёлый день и все его, ну, обстоятельства. Не каждый день узнаёшь такие подробности о смерти своего младшего брата.       Но то, что испытывал Сириус, никакого отношения к Регу не имело. Внутри плескалась злость, которую тяжело было сдерживать. То ли дело в этой пещере, то ли в ледяной воде, то ли в тупой необходимости тащиться хуй знает куда, только потому что Рег не додумался выбраться отсюда и по-человечески довести до ума то, что он там пытался сделать.       Когда Кикимер, как ящерица, вскарабкался по скале и нащупал какое-то место, которое открыло перед ними арку, за которой переливался свет, Сириус взмахнул палочкой, и его одежда, как и одежда Джеймса и Римуса, моментально высохла. А после быстро подошёл к арке первым, игнорируя взволнованные возгласы Сохатого. Уж он тут точно не помрёт, он же не кретин.       Быстро осматривая вход, он почувствовал пульсацию, которая свидетельствовала только об этом. Склонясь перед ним, Кикимер передал ему маленький складной ножик.       — Что ты… Сириус! — попытался остановить его Римус, но он уже быстрым движение оставил порез на внутренней стороне ладони и приложил руку к тёплой скале. Перед ними открылся проход.       Оттолкнув эльфа, Сириус прошёл первым. Теперь они оказались на берегу чёрного озера в каком-то гроте. Вода ничем не отличалась от морской, могло показаться, что она протирается на многие мили вперёд, но Сириус понимал, что это лишь обман зрения.       И снова ни звёзд, ни луны. Никакого источника света. Только вдалеке мерцал едва заметный зеленоватый огонёк. Сириус запрокинул голову и попытался прикинуть, видно ли вообще отсюда небо, или свод пещеры сплошной, но ничего не увидел.       Они с Джеймсом снова зажгли палочки, и Кикимер повёл их вперёл, умоляя не касаться воды. Темнота казалась настолько плотной, что становилось душно. Здесь будто бы не было воздуха. Сириус дышал быстро и поверхностно, практически по-собачьи.       Наконец, они увидели лодку, пришвартованную на мелководье.       — Я перевезу вас по одному, — подал голос домовик, — опасно пытаться переплыть всем за раз.       Сириус кивнул и быстро забрался внутрь. Эльф принялся грести, направляя лодку к источнику свечения. Вода еле двигалась под вёслами, она казалась тяжёлой и квёлой, замершей, словно зеркало или лёд. Всматриваясь в её тёмную гладь, в какой-то момент Сириусу видел что-то белёсое, мелькнувшее совсем близко к поверхности.       — Блять! — воскликнул он. — Это что, рука?!       Кикимер вздрогнул, но продолжил грести.       — Боюсь, что да, хозяин, — проскрипел он и замолчал.       Сириус всю дорогу не мог отвести глаз от воды. Когда глаза привыкли, тут и там он начал различать мёртвые человеческие тела. Отвернулся он, только когда мимо них продрейфовало лицо, недвижимыми глазами уставившееся вверх. Неужели и Регулус здесь? Среди них? Поверить в это было не сложно, скорее — странно. Об этом не хотелось думать, это не хотелось принимать к сведению. Глухая злость снова подступила, и Сириус сжал кулаки.       Конченый кретин. Почему он не мог просто позвать его с собой? Или кого-то ещё? Какого хуя он здесь делал?       Как только лодка подплыла к маленькому скалистому островку, Сириус подскочил и быстро выбрался на сушу.       — Тащи сюда остальных, — скомандовал он и осмотрелся.       На постаменте нашлась каменная чаша, внутри он обнаружил зеленоватого цвета жидкость. Она и светилась. Сириус принюхался. Не пахло ничем.       Что ж, если Регулус выпил её и остался жив, значит и он сможет. К тому моменту, когда Кикимер приплыл во второй раз с Римусом, Сириус уже подвернул рукава, нашёл кубок и выпил несколько глотков. Всё его тело сопротивлялось — сначала никак не получалось проглотить, потом пищевод и желудок обдало огнём.       Он не заметил, как на островке появился Римус. Только услышал грубые инструкции Кикимера.       — Надо делать всё, чтобы он продолжал пить. Нельзя останавливаться.       Сириус кивнул сам себе, сознание становилось расплывчатым, он постарался покрепче вцепиться в бортики чаши свободной рукой. Вторая удерживала кубок навесу, для чего тоже требовалось немалое усилие.       Римус оказался рядом и как-то слишком нежно обхватил Сириуса за плечи.       — Отъебись, — процедил он.       — Я не буду тебя отговаривать, — пробормотал Римус. — Твой эльф… он сказал, что это не опасно для жизни, но тебе может стать реально херово.       — Я знаю, — выплюнул Сириус с большим трудом. — Я д-должен… Ты…       Слюни скапливались во рту, даже их проглотить никак не получалось. Он упрямо набрал ещё один кубок. Какой это по счёту? Третий? Четвёртый?       Он медленно глотал зелье, пытаясь игнорировать, как ноги начинают неметь.       — Я буду тут, — шепнул Римус прямо ему на ухо. — Ты можешь довериться мне, я помогу тебе.       Вдалеке послышался плеск воды. Сириус из последних сил повернулся, повисая на руке Римуса.       — Пожалуйста, — попросил он. — Сделай всё, чтобы я не остановился.       Римус кивнул и забрал у него чашу. Когда на островке оказался Джеймс, Сириус уже сидел на ледяном камне, глаза его были закрыты, дыхание становилось всё более тяжёлым.       — Что, блять, это за херня?! — воскликнул Джеймс. — Бродяга? Бродяга, ты с нами?       Римус опустился перед ним на коленки и, придерживая его голову сзади, влил ему в рот зелье.       — Нельзя останавливаться, — сказал он.       — Чувак, нихера себе ты спокойный для магла, — попытался разрядить обстановку Джеймс.       — Кто сказал, что я магл? — тихо проговорил Римус, и Джеймс расстроенно вскинул руки.       — Прости, я не… прости, — он тоже присел рядом и попробовал растормошить Сириуса, но его глаза окончательно закрылись, слёзы текли по щекам, а на лице замерло отражение боли. — Всё будет хорошо, Бродяга.       Он ничего не ответил, его вели подрагивали, и, когда он резко схватился за руку Римуса и распахнул глаза, выражение его лица напугало даже Джеймса.       — Я не… я не могу, пожалуйста… — просипел он и попался вырваться, но у него было слишком мало сил, а Римус удерживал его слишком крепко.       — Блять, я не могу! — Джеймс вскочил с места и осмотрелся по сторонам. Кикимер сидел, скукожившись и зажав голову руками. Казалось, ещё немного, и он начнёт биться головой о скалу.       Римус отреагировал спокойно.       — Ты можешь, — сказал он, всматриваясь в побелевшее лицо перед собой.       — Нет, нет, нет! — завопил Сириус, и его голос сорвался на хрип, когда Римус снова набрал жидкость в кубок.       Вода подёрнулась рябью.       — Я думал, они неживые, — сам себе сказал Джеймс и быстро вскинул палочку.       Сириус тем временем продолжал кричать, царапаясь и вырываясь, Римус с силой разжал его челюсть и влил зелье. Он проглотил, но закашлялся.       — Отпусти… пожалуйста, пожалуйста, я не могу… Я не хочу…       Набирая новый кубок, Римус двигался всё так же спокойно и сосредоточенно, его выдавали только трясущиеся руки. У него получилось только с третьей попытки. Когда он опустился перед Сириусом снова и осторожно убрал волосы с его лица, той же рукой он утёл свои глаза. И продолжил.       — Всё будет хорошо, — прошептал он. — Всё скоро закончится, ты молодец.       — Нет, не заставляй… нет, я не могу… ты делаешь мне больно, прошу…       — Просто выпей это, — попросил Римус и наверняка в ту же секунду возненавидел себя за то, как послушно Сириус наклонился и выпил то, что он дал.       — Нет! Нет, лучше убей меня… — простонал он, как только проглотил всё содержимое кубка. — Я хочу пить, пить, пожалуйста.       Его пробила крупная дрожь. Он уже давно не видел ничего перед собой, он бы уже расцарапал себе лицо, если бы Римус не держал его руки.       Джеймс бросился к нему и попытался наколдовать Агументи в пустой кубок, но ничего не получалось. Он попробовал раз, второй, третий, но в итоге сдался и отдал Римусу кубок.       — Да какого хера? Всё тут заколдовано, — отчаявшись, пробормотал он и подобрал небольшой камень, чтобы попытаться трансфигурировать в кубок его. Ничего не вышло.       Тем временем Сириус, инстинктивно чуя, что остался без присмотра, резко сорвался с места и одним рывком бросился к воде. Он успел только окунуть руки, Кикимер схватил его за ноги и потащил на себя. Но было уже поздно.       В него уже вцепились белые скользкие пальцы и потащили на себя. Ровное зеркало воды забурлило. Твари, который до этого, будто во сне, фланировали в воде, сейчас начали показываться из воды тут и там. Они не были ожившими, но не были и мёртвыми.       Римус бросился к Сириусу, и, схватив его за пояс, выхватил из рук этих полусгнивших женщин и мужчин с ввалившимися глазами и распухшими лицами, и поволок обратно к чаше, Кикимер засеменил за ними, держа в руках один ботинок, который случайно стащил с Сириуса.       Сам Сириус выл и пытался вырваться, тёмная пелена застилала его глаза.       — У нас проблемы, парни, — послышался нервный голос Джеймса, но он доносился откуда-то издалека.       Сирис повертел головой и не смог найти его источник, он обессиленно упал на камни, пытаясь ползти, но уверенные сильные руки вернули его на место.       Он не видел то, что видели остальные. То, что заставило Римуса нервно сглотнуть. То, что привело в ужас даже Джеймса. То, что пустило крупную дрожь по хиленькому тельцу Кикимера — он цепко схватил Сириуса за ногу, на автомате обувая ботинок на его голую ступню.       Их было много, охуеть как много. Армия мёртвых, не меньше.       — Петрификус Тоталус! — закричал Джеймс, одним заклинанием вырубая только одну тварь. — Я придержу их, делай, что должен!       Римус бросился к чаше, набрал полный кубок и снова опустился на колени перед Сириусом, который был готов потерять сознание.       — Пожалуйста, Сириус, ты можешь, давай, — мягко шептал Римус, и он подчинялся его ласковому голосу, он пил из кубка, который Римус подносил к его губам, и никак не мог понять, почему это приносит такую нестерпимую боль.       Кикимер пытался помочь Джеймсу отстреливаться от инферналов, ему не нужна была палочка, чтобы творить заклинания, поэтому он действовал гораздо быстрее, но этого всё равно было мало.       Новые и новые ожившие трупы выходили из воды, и, переступая через собратьев, карабкались по скалам.       Когда Римус влил в горло Сириусу последний кубок, тот уже не шевелился. Он дышал слабо и только ртом.       Римус схватил со дна чаши медальон — как две капли воды напоминающий тот, что болтался у Сириуса на шее, и сунул его в карман.       — Уходим, — крикнул он Джеймсу, но ответа не было. — Джеймс!       Римус обернулся, ища его глазами в темноте, и то, что он увидел, привело его в ужас.       Пока домовик пытался справиться с толпой надвигающихся инферналов с одной стороны острова, Джеймс хрипел, будучи в воде практически по пояс.       Он размахивал палочкой, выкрикивая «Сектумсемпра!» — от этого окружающие его инферналы страдали, но не слишком сильно. Кого-то резало пополам, кого-то задевало только по касательной, и у них появлялись глубокие порезы или рвалось тряпьё.       Но самое хуёвое — один инфернал вцепился в Джеймса со спины, цепко держа за шею и утаскивая за собой. Римус поднял без раздумий бросился туда, в воду, сначала он расталкивал тварей руками и бил по лицу, а когда Кикимер швырнул ему складной нож, начал размахивать им и вспарывать их прогнившие животы.       Джеймс держался бодро, он не кричал, не нервничал — просто продолжал выкрикивать заклинания, даже когда из-под воды торчала только его голова. Римус подскочил к нему и с размаха ударил скелетоподобного инфернала с впалым носом и тонкими пучками тёмных волос по бокам головы. Тот ослабил хватку, и Римус потащил Джеймса на себя, пытаясь выбраться на сушу. Инферналы начали стекаться к ним, протягивая склизкие руки, Римус двигался, зажмурив глаза, ему хватило силы вытащить Джеймса из их хватки, но если они вцепятся и в него…       — Конфринго! — закричал с берега Сириус, и огромная вспышка огня, огибая Римуса и Джеймса, который кашлял и отплёвывал воду в его руках, ударила по стае инферналов. Следующая вспышка была направлена на тех тварей, которые атаковали Кикимера.       Сириус стоял на коленях возле воды, щуря глаза и держась левой рукой за медальон, висящий у него на груди. Он продолжил всматриваться в темноту озера, даже когда Римус с Джеймсом оказались на берегу, а Кикимер подготовил лодку, пока инферналы ревели и горели, распространяя гнилостный запах.       Римус закинул в лодку сначала Джеймса, который понемногу приходил в себя, а потом вернулся за Сириусом.       — Давай, — крикнул он, — мы должны уйти! Сириус!       — Мы оставим его здесь? — спросил Сириус неестественно вялым и испуганным голос.       Римус сглотнул.       — Мы должны, — заорал он, пытаясь перекричать этих тварей.       — Но он… он же даже… он не может, мы не можем его… — невнятно зашептал Сириус, и Римус грубо схватил его и развернул к себе.       — Мы уходим, Сириус, сейчас же.       — Он не умеет плавать! — закричал Сириус прямо ему в лицо и попытался вырваться, но Римус потащил его к лодке.       Он ещё должно продолжал это шептать, пока они плыли. Римус грёб, пока Джеймс с Кикимером защищали их от инферналов, которые додумались поплыть за ними.       Но он не умеет плавать. Рег не умеет плавать.       Только эти рваные мысли бились в голове у Сириуса. Он не ощутил, как легко Римус закинул его на плечо после того, как проплыл весь тоннель, волоча его за собой. Он не видел, как Джеймс с глубокой болью на лице, тоже оглядывается назад, словно ища в темноте кого-то. Не заметил он и то, как Кикимер трансгрессировал их обратно, как только они оказались в первой пещере.       Рег так и не научился плавать.       И если раньше Сириус мог сколько угодно злиться и придумывать, куда на самом деле исчез его брат, сейчас он не мог поспорить с тем, что увидел. Вот кем стал Регулус, вот чем для него всё закончилось. И теперь Сириус обязан узнать, что именно заставило его заплатить такую высокую цену.       Хотя бы теперь ему придётся приложить усилия, чтобы узнать — а кем вообще был его брат? Кем был Регулус? Зачем и за что он умер?       Сириус так сильно хотел узнать, что именно с ним случилось и если он правда умер, как это произошло. Вот только обстоятельства его смерти не дали ответов. Они породили только больше вопросов.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.