
Пэйринг и персонажи
Метки
Психология
AU
Любовь/Ненависть
ООС
Сложные отношения
Underage
Даб-кон
Кинки / Фетиши
Твинцест
Манипуляции
Учебные заведения
Нездоровые отношения
Нелинейное повествование
Селфхарм
Инцест
RST
Эмоциональная одержимость
Любовный многоугольник
Запретные отношения
Групповой секс
Вымышленная анатомия
Селфцест
Сиамские близнецы
Описание
Гарри и Том Поттеры - сиамские близнецы, и они могут рассказать вам о по-настоящему сложных отношениях.
Примечания
Внимание: крайне неприятная для большинства читателей сексуальная практика и низкие моральные принципы
В отражении
06 декабря 2020, 01:54
Место: Кровать
Время: За полчаса до пробуждения
Возраст: 16
Гарри молча разглядывал прикрытый полумраком силуэт близнеца, спящего слева. Лицо его было безмятежно-спокойным, однако «старший» не обманывался этим. Напоминание жгло в районе грудной клетки, шеи и бедер тупой ноющей болью, а перед глазами все еще стояло пораженное шоком, ненавистью, отвращением и страданием лицо Тома. Поттер ощущал свое разбитое сердце и все еще не понимал, чем эта боль была вызвана.
Это было приятно.
«Ну, по крайней мере, до того момента, пока «младший» выблядок не добрался до чертовых неумелых засосов.» — Гарри с тоской потрогал саднящую шею, с уверенностью предполагая, что умелые засосы должны чувствоваться явно не так.
И Тому было приятно. «Старший» прекрасно видел, опять же, и на этот раз братец кончил первым. Еще лучше парень осознавал, насколько дерьмово-неправильно они оба вчера поступили друг с другом. Нужно было подождать, пока возбуждение не спадет само собой. Нужно было завязать друг другу глаза. Включить ледяную воду, попытаться сразу причинить телу боль. Гарри помнил, что в тот момент их обоих совершенно ничего не заботило, помимо получения удовольствия — ни собственные чувства, ни чувства близняшки, ни последствия. Это было приятно, необычно, прекрасно — и никто не хотел прекращать.
Зато теперь… Теперь они себя ненавидели. Гарри, в добавок, ощущал себя насильником. Оба раза случились по его вине. Страдания Тома — его вина. Это отвратительно.
«Старший» сжал руки в кулак на несколько секунд, перед тем, как осторожно прикоснуться к переносице спящего, легко провести подушечкой пальца до полных губ. Такие мягкие. Такие красивые. Ведь просто трогать, можно? Можно только слегка касаться, незаметно, из тени? Любоваться, желать и мечтать, пока никто не видит, не знает?
Нет.
Омерзительно. То, что он делал сейчас — в высшей степени омерзительно. Таким место за решеткой, в норах, как говорил родственник. Гарри беззвучно простонал нечто обреченное и тоскливое, подтягиваясь ближе и прижимаясь тонкими губами к виску близнеца.
— Ненавижу тебя, — прошептал волшебник, опуская ладонь на шею «младшего» и слегка сжимая. Его губы скользнули к чужим, таким мягким и расслабленным, в невесомом поцелуе, отчего тело пробрала дрожь томительного желания. Гарри тут же отстранился. — Какая гадость.
После совершеннолетия можно будет сбежать, чтобы это уродство их никогда не касалось.
Место: Ванная Хаффлпафф
Время: Утро
Возраст: 16
Почувствовав, что Том пробуждается, Гарри моментально расслабил мышцы и прикрыл глаза, остерегаясь неминуемой встречи взглядов. Он был абсолютно к этому не готов. И проклинал мир, всех вокруг, что не мог спрятаться и убежать. Был лишь счастлив, что отвращение к себе слишком крепко, и возбуждение от мягких касаний к спящему не подумало появляться вновь. К подобному даже видящий седьмой сон человек вряд ли остался бы равнодушным.
«Старший» постарался не напрячься, когда ощутил на своем лице чужое теплое дыхание с примесью мятной зубной пасты. Том нависал над родственником слишком долго, не предпринимая никаких действий, вводя второго мага в легкую панику от непонимания. Гарри понятия не имел, что сейчас происходит в мозгах «младшего». И едва не распахнул глаза, когда линии челюсти коснулось что-то горячее и влажное.
«Язык» — Гарри медленно впился ногтями к свой бок, безжалостно сдавливая кожу сквозь ткань пижамы, отвлекая себя от потрясения, когда чертов язык медленно прошелся до виска, затем так же неспешно опустился обратно на челюсть. Влажное касание невесомо спустилось к шее и бьющейся под кожей жилке пульса, опаляя немного сбитым дыханием. Кожу на пару секунд обхватили губы, немного втягивая в полыхающий жаром рот, и осторожно отпустили с тихим причмокиванием, которое пробрало Поттера от макушки до самых пят.
Он не сомневался, что прямо сейчас Том так же причиняет себе боль.
Два гнусных страшных существа.
Наконец, «младший» потряс близнеца за плечо:
— Просыпайся, Гарри, пора собираться.
Гарри мгновенно распахнул глаза, не с первого раза сумев перебороть колкий укор в них, граничащий с горькой насмешкой. Том побледнел, но комментировать не стал, уверенный, что остался незамеченным: родственник явно не стал бы так спокойно лежать, пока его трогают. Хаффлпаффцы подхватили школьную форму и первыми скрылись в ванной, запирая за собой дверь.
Поттер приоткрыл рот, когда поднял на себя взгляд в отражении зеркала. Затем медленно перевел его на нарочито спокойного брата, который, напротив, смотрел себе куда-то под нос, выдавливая на зубную щетку белоснежную пасту. Гарри выхватил у него из рук щетку и ткнул ею в лицо волшебника, заставляя обратить на себя настороженное внимание. Зрачки Тома заметно расширились.
— Что это такое?! — яростно зашипел Гарри, вдавливая зубную щеточку в щеку родственника. Другой рукой указав на верхнюю часть грудной клетки, где по большому периметру расползлись фиолетовые следы засосов и розовые полумесяцы укусов. — Что это, я спрашиваю?!
— Я…
Поттер выглядел максимально жалким. Однако его взгляд спустя секунды похолодел и потемнел. «Младший» выпрямился, отодвигая руку братца от своей головы.
— Последствия скверны, от которой мы должны избавиться, — он повернулся к зеркалу, открывая краны и пуская в раковину воду. — Я не сведу их с тебя. Будет напоминанием обо всех вчерашних безобразиях. И если ты вдруг надумаешь повторить… Боль послужит уроком.
— Лживая гадюка, я глубоко тебя презираю, — выдохнул второй парень, тоже отворачиваясь в сторону. Он осторожно ощупал ноющую кожу возле ключиц. — Задохнись в своей лживости.
Том поморщился.
— Я делаю это ради нас, Гарри. Думаешь, мне это приятно?
— Я думаю, весьма, — с ответным холодом процедил сквозь зубы второй Поттер, с силой проведя ногтями по ярким засосам.
Место: Хогвартс
Время: Глубокая ночь
Возраст: 11
Гарри абсолютно не нравилось чрезмерное и неуемное любопытство Тома. Он уже пару месяцев внимательно изучал замок, намереваясь словно перевернуть его вверх дном, раскрыть каждый секрет, разведать каждую запертую дверь. «Старший» не пытался стопорить исследования, в конце концов, они не вредили им, не вредили и окружающим. Поттер не прислушивался к доводам родственника, и если накажут — туда наглецу и дорога. К чести наглеца, Том был очень аккуратен в своих перемещениях, не позволяя близняшке перехватывать контроль над нижними конечностями.
Однажды они наткнулись на заброшенный класс, посередине которого находилось… Огромное зеркало. Том недоверчиво огляделся, не совсем понимая, зачем его здесь поставили. Он прошептал на змеином:
— Оно здесь неспроста.
— Давай уйдем.
— Трусишка, — мальчик улыбнулся, приобнимая тело братика. — Это просто комната.
Гарри не чувствовал себя трусом, он думал о последствиях, думал о гневе опекуна, даже предполагал, что в случае исключения их отправят обратно к Дурслям. Но спорить с самонадеянным юным волшебником не стал — себе дороже.
Приблизившись к странной находке, мальчики заметили нечитаемую надпись на ней. Буквы английские, но значение слов как-то терялось, было непонятным. Даже язык не определялся. Оперативно вытащив из сумки маггловскую тетрадь, Поттер-«младший» скрупулезно переписал слова, намереваясь вызнать их значение позже. Гарри же неотрывно глядел на отражение двух юношей. И на незнакомых людей позади них. Когда Том тоже перевел взгляд на самого себя, удивленно воскликнул, отступая. Видение пропало.
— Нет, верни, — вырвалось у Гарри.
«Младший» не сразу подчинился тихой просьбе родственника. Он с шоком смотрел в улыбающиеся лица рыжеволосой женщины и мужчины в очках, так сильно на него похожего. Позади были и другие люди, чем-то неуловимо походящие на Поттера, красивого и здорового близнеца, единственного, чьи черты можно было охарактеризовать человеческими. Гарри позже робко предполагал, что и он был бы похож на людей в зеркале, если бы был нормальным.
— Это мама и папа?.. — потерянно спросил Том у пустоты, подходя ближе.
Гарри сглотнул. Родители? Они были такими обыкновенными. Посредственными. Человечными. Женщина совершенно не похожа на Тома, но вот мужчина… Было нечто знакомое в его красивых чертах, но «старший» ожидал увидеть нечто более особенное, удивительное. Достойное Тома Поттера, этого удивительного мальчика, и… Может, самую малость, совсем чуть-чуть достойное его самого. Перед ним отражалась человечность. Обыкновенные люди. И они, уродливые сиамские близнецы.
Когда на следующий день Дамблдор самостоятельно объяснил о свойствах чудного зеркала, Гарри ощутил себя обманутым. Такого не могло быть: он не мог желать сохранить эту уродливость, ведь в отражении они все еще были слиты в единое целое. Том же разразился гневными ругательствами, брызжа слюной: он ничего не хотел знать о родственниках, тем более мечтать о какой-то там банальной пропавшей семье, что их когда-то бросила!
Когда опекун принес альбом с фотографиями Лили и Джеймса Поттеров, «старший» чувствовал себя обманутым вдвойне. На него оттуда смотрели совершенно незнакомые люди. А мужчина оказался действительно очень похож на Тома.
Место: Жилище Альбуса Дамблдора
Время: Каникулярное
Возраст: 13
Иногда Том перечитывал свои старые книги, чувствуя некую ностальгию по этим застарелым устойчивым знаниям. Книги также были на вид старыми, потрепанными, явно передававшимися из поколение в поколение. Хотя, возможно, просто Поттеры их плохо берегли в тесной каморке под лестницей. Когда Дамблдор впервые увидел за этим занятием своего подопечного, то, спросив разрешения, подсел ближе, с вежливым интересом рассматривая книгу мальчика в руках. Гарри безразлично пялился в пустоту, прокручивая недавний ночной разговор с братиком, и ему было не интересно сейчас присутствие директора школы.
— Мой мальчик, где ты достал эту книгу? — наконец, с живым огоньком участия спросил старик. — Кажется, в Хогвартсе совершенно нет маггловской литературы. Да еще и такой устаревшей. Удивительное дело — они пропадают каждый четверг, кто бы их туда не приносил.
— Выкрал в доме Дурслей когда-то, — с достоинством откликнулся «младший». Врать опекуну мальчик отвык. — Тетка, похоже, любила все эти древние исторические романы.
Альбус как-то странно хмыкнул, качая головой. Потому что именно эту книгу он узнал.
Книга, что когда-то была подарена маленькому мальчику-сироте, впервые приехавшему в Хогвартс. Том Реддл так ее и не вернул.
Место: Кровать под звездным небом
Время: 03:14
Возраст: 13
— Чем мы займемся, когда окончим школу? — прошептал Том, глядя вверх, на темное небо.
Гарри шипяще простонал ругательство: так давно, и вот, опять! Лучше бы и дальше иссыхался по своей МакГонагалл и молчал, не мешая отсыпаться и отдыхать. В доме Альбуса вообще невозможно было бездельничать. Это интересно, захватывающе, но абсолютно изматывающе. Мальчик повернул голову к брату и постарался отвечать менее раздраженно, чтобы не вспыхнула очередная ссора:
— Я никогда не задумывался о будущем. Считал, его у нас и не будет.
— Я всегда говорил, что оно у нас будет великим и интересным, — поморщился Поттер, тоже повернувшись к Гарри. — А теперь все условия созданы: могущественный опекун, школа колдовства и чародейства, волшебные палочки, тысячи и тысячи книг в нашем новом доме и Хогвартсе. А ведь Дамблдор говорил про библиотеку дома Блэк, и мы туда тоже можем быть вхожи. Я изучил громадные списки с профессиями Магического Мира. И у нас есть большой сейф с деньгами.
Том взволнованно сжал кисть родственника и продолжил:
— Столько мыслей в голове, и каждая мне нравится. Мы намного сильнее большинства людей, мы всегда вооружены, мы вооружены вдвойне. Мы обеспечим друг другу защиту круглые сутки, помощь в сложных задачах, мы используем тайный забытый язык, мы исключительные, нас везде примут, везде будут рады, никаких закрытых дверей, понимаешь?
«Старший» поджал тонкие губы. Нет. Не понимал. Почему мальчику приспичило поговорить об этом именно сейчас. Грудную клетку ошпарила злость: Том был уверен в вечном паразитировании, желал его.
— Не будь меня здесь, и ты…
Том осекся и впился глазами в темные глазки родственника. Он придвинулся ближе, нависая над ним:
— То что? Что ты сейчас хотел сказать?
— Исключительность… В «нас»? Ну конечно.
Поттер склонился ниже, а во взгляде сверкнуло острое предостережение.
— Никто бы тебя и не заметил, наша исключительность — в уродстве, ты держишься за меня, чтобы продолжать ею пользоваться, — мстительно выдохнул ему куда-то в подбородок «старший». — И ты знаешь это.
— Чепуха.
— Обыкновенный Том Поттер и исключительный уродец Гарри Поттер.
«Младший» затрясся и зарычал, обхватывая тощую шею близняшки пальцами:
— Это не так. Скажи, что это не так.
— Так. Без меня ты просто будешь никем и ничем. Пустотой.
— Я убью тебя.
И кинулся в драку. Правда, длилась она не более нескольких секунд, ибо это было самое настоящее избиение младенцев: Гарри не сопротивлялся, встречая удары и пощечины, только молча смотрел на родственника торжествующим и уверенным взглядом, распаляя его не останавливаться. Том сам прервался, отшатываясь и падая вместе с братиком на пол. Он загнанно дышал и крепко прижимал к себе второго Поттера, и не знай Гарри о таких его практиках в жутких объятиях, решил бы, что это самое настоящее удушение.
— Ты не прав, — пробормотал Том, обхватывая ладонью теплый затылок и перекручивая оба тела сильнее. — Не прав, ты просто маленький злобный монстр, ты не прав. Это намеренно. Ты выводишь меня из себя, чтобы я согласился на исследования и операции.
Гарри тяжело вздохнул, ненавидя эту проницательность. Разумеется, его близнец был самым удивительным на свете человеком, и дело вовсе не в паразите под его боком.
— Ты согласишься, когда осознаешь мою правоту, — произнес он вслух иное, с силой сцепляя зубы на доступной сейчас чужой шее. Том вскрикнул и отвесил мальчику еще одну крепкую пощечину. Гарри поднял голову и натолкнулся на потемневший от ярости взгляд. — Когда я вырасту, я буду делать все мерзкие вещи, которые ты так сильно ненавидишь. Опозорю тебя. Не дам развиваться. Убью себя. Буду пить, курить и…
Поттер-«младший» как следует стукнул лбом в нос говорившего, разбивая, и у того от режущей боли невольно брызнули слезы. Том с ненавистью ответил:
— Если когда-нибудь ты будешь существовать отдельно от меня, я тебя убью. Или буду делать всякие мерзости с тобой, потому что ты сам их ненавидишь. До тех пор, пока ты не вернешься обратно, туда, где и должен быть всегда.
Гарри держался за нос, сглатывая текшую оттуда кровь, и глядел на родственника не менее яростно. Он молчал, потому что Том дошел до предельной ступени своего бешенства: не кричал, не ругался, его голос был очень тих. «Младший» некоторое время разглядывал постепенно опухающее и покрывающееся гематомами лицо волшебника, перед тем, как продолжить:
— Ты правда думаешь, что после побега будет невозможно вернуть все на свои места? Что я этого не сделаю? Или я допущу, чтобы ты пошел по наклонной? Куда ты спрячешь от меня наркотики? Как ты собираешься это провернуть на моих же глазах? Ты даже приобрести их со своим змеиным шипением не способен.
«Старший» отвернулся, принимая поражение. В голове, помимо злости, уже совершенно нестерпимо взрывались сожаления, стыд, вина за сказанное: Том так сильно был восторжен мыслями о будущем, а Гарри их опорочил в единый момент, уничтожил хорошее настроение. Мальчик тихо шепнул:
— Прости. Я никогда не собирался делать то, о чем говорил. Я хотел бы путешествовать. Мне нравятся История Магии и Чары.
— Мне плевать, что тебе нравится, — холодно отрезал родственник. — Теперь мне это не интересно.
Самостоятельно поднявшись с пола, он положил их на кровать, закрывая глаза и показывая всем своим видом, что разговор окончен. Гарри бесшумно накрыл кривоватыми пальцами лицо, молча проглатывая слезы и кровь тяжелой вины.
С наступлением утра и пробуждением волшебников, луна засветилась ярче, озаряя всю поляну и кровать чистым холодным светом. Том некоторое время лежал неподвижно, бездумно пялясь на звезды. Он не чувствовал себя отдохнувшим, выспавшимся. Слова брата молотом ударили по сознанию, едва мальчик распахнул глаза. А едва он повернулся в сторону еще дремлющего «старшего», то черная болезненная тоска сменилась сильным потрясением от внешнего вида родственника.
— Гарри! — воскликнул мальчик, осторожно тряся узкие плечи. Тот откликнулся не сразу, и Том едва не поседел от мысли, что мог убить близнеца. — Прости! Прости, сейчас я все исправлю!
Гарри непонимающе щурился распухшими посиневшими от фингалов глазами на размытый силуэт второго волшебника, пока тот ощупывал линию челюсти и нос. Лицо жутко дергало от боли, но кожа больше онемела от повреждений, и это было очень даже ничего.
Поттер-«младший» не знал, кого благодарить: похоже, кровь из носа текла еще долгое время, и было чудом, что избитый им брат не захлебнулся во сне, лежа на спине. Позже благодарность нашла свой объект, когда беспрерывно ахавший изумленный Дамблдор сопровождал подопечных в сторону «Гималаев», где находились лекарства. Том заслужил в наказание долгий неприятный разговор и несколько странных книг про сдержанность, любовь к ближним и оказание первой колдомедицинской помощи. Гарри все это время подавленно молчал, ибо прекрасно понимал, что наказанным должен был быть вовсе не «младший», а он сам.
Место: Хогвартс
Время: Очередных войн
Возраст: 16
— Опять ругались? — безразлично протянула Джинни, чуть привалившись плечом к плечу Гарри. Она смотрела на проходящих мимо учеников, а затем опустила взгляд на руки Поттера, где была небольшая записная книжечка. — Что опять ему не понравилось?
Том тоже внимательно смотрел на братца, чтобы не допустить любого раскрытия этих кровосмесительных паскудств.
«Старший» дернул уголком губ и коротко написал:
«Он — мразь, я просто устал от этого общества, он — лицемерная монашка.»
Затем быстро подчеркнул последнее словосочетание два раза. Поттер-«младший» с силой ущипнул за рану на бедре, предупреждая, но «старший» сохранял каменное выражение лица. Уизли изогнула брови, чуть наклоняясь вперед и косясь на злого парня.
— Дрочил, небось, в тихую?
Том приоткрыл рот от вспышки гнева, когда блядский родственник кивнул. Контролирование разговоров? Здесь даже близко контролем не пахло. Джинни же выглядела торжествующей, заполучив в руки столь ценную информацию. Она замогильным голосом обратилась уже к красивому близнецу, подрывая его натяжное спокойствие с единого мига:
— Теперь я имею полное человеческое право пойти и трахнуть Грейнджер. Ты осквернил тело моего возлюбленного своими нечистивыми руками, ты дьявол в овечьей шкуре монахини.
Гарри провел ладонью возле лица: Шлюха. В его глазах была обида.
«Младший» сжал кулаки и вполголоса прорычал, чтобы не привлекать постороннее внимание:
— Я имею право делать со своим телом все, что захочу, пока это не вовлекает посторонних, ты, грязная потаскушка. Если продолжишь, я проучу тебя.
— Чем? Подрочишь под простыней второй раз?
Джинни вытянула вперед руку, и «старший» хлопнул по ней ладонью.
Том же вскочил на ноги, выхватывая волшебную палочку и вынуждая Гарри отступить от ухмыляющейся колдуньи. Лицо хаффлпаффца покраснело от гнева и нетерпимого стыда на самого себя: а ведь девчонка Уизли была права. Сам берег ее от всех этих распутных действий ради Гарри, и сам же осквернил его уродством. Он судорожно вздохнул, заметив косящиеся взгляды со стороны, и медленно спрятал оружие обратно в карман мантии. Перехватив полностью управление над ногами, он подошел к Джинни и навис над ней. В широко раскрытых карих глазах не было ни капли настроения на какой-либо юмор или задора на пылкую перепалку.
— Не выводи меня из себя. Я терплю твое присутствие ровно до того момента, пока вижу в этом пользу. А мое терпение имеет пределы.
Гриффиндорка свела брови к переносице и невольно отодвинулась в сторону. Она всего лишь шутила и понятия не имела, с чего вдруг злобный психопат так завелся буквально ни с чего. Ее изящная ладонь потянулась к собственной волшебной палочке. Гарри быстро сложил руками слова:
Не надо. Он очень зол. Сейчас не лучшее время. Не надо.
Поттер-«старший» прекрасно осознавал, что Том гораздо сильнее девушки, а в своем взвинченном неадекватном состоянии может наломать дров. Уизли скривилась, но послушно отвернулась, откидываясь обратно на спинку каменной скамьи. Том же успокоился не сразу, все это время впиваясь ногтями в общее бедро через брюки, причиняя боль себе и братцу.
— Хватит, — прошипел, наконец, Гарри.
Тот не обратил на просьбу близняшки никакого внимания, смотря куда-то перед собой, и «старший» с силой прижал лицо к шее второго Поттера, отчего тот моментально вздрогнул всем телом, а рука разжалась, опаляя кожу теплом и новой волной боли.
— Я отомщу тебе, — предостерег Гарри, медленно проведя кончиком носа до ушной раковины застывшего, как камень, брата. — За то, как ты этим утром меня использовал. Я не спал. И все чувствовал. Лживая мерзкая сволочь.
Парень высунул наружу кончик языка и коснулся им кожи за ухом Тома, после чего отстранился, глядя на неподвижного и побелевшего близнеца. Все его лицо выражало глубокий шок и ужас. Похоже, они были настолько сильными, что даже от чувственных прикосновений он не ощутил ни грамма удовольствия, как это было раньше. Том даже пошевелиться не мог, насмерть пораженный осознанием, что все его тайны были вовсе не тайнами. Что его утренние действия были замечены, что Гарри все прекрасно понял.
Почувствовав власть над этим состоянием родственника, Гарри написал своей девушке еще одно послание:
«Выпьем сегодня все вместе?»
Место: Хогвартс
Время: Первых монастырских войн
Возраст: 15
Когда Джинни впервые появилась с коротко остриженными волосами, Том, разумеется, вышел из себя. Таких оскорблений в свой адрес Уизли даже из уст сквернословящего Рона никогда не слышала. Она демонстративно зажимала уши ладонями, пережидая бурный поток «проституток, прошмандовок, потаскушек и блядей», пока «младший» попросту не выдохся. Гарри все это время складывал пальцами иные слова:
Красивая. Мне нравится. Божественная. Восторг.
И это очень помогало не кинуться в драку. Друг ласково улыбался, не обращая внимания на пышущего возмущенной злостью Поттера, который, видите ли, был шокирован открытой для посторонних взглядов шеей девицы. Позже, через пару дней, Гарри показал волшебнице ту самую книгу из детства, где Том и брал основы своего странного поведения.
Джинни хохотала до сведенного судорогой живота.
А затем с иронией призналась, что уже трогала свою подругу в общей женской спальне. Гарри тогда решил, что «младший» словил самый настоящий инфаркт.
— А ты думал, чем занимаются девушки в спальнях? — от души веселилась Уизли. — Крестиком вышивают? Платья на балы шьют? Хочешь расскажу, что мы на самом деле там обсуждаем и что делаем в свободное время? Уверяю, ты свой член реже видел, чем мы о них говорили, и…
— Нет! — прорычал тогда Том, швыряя в ловко увернувшуюся колдунью какой-то тяжелой статуэткой. — Поганая дрянь! Я достану тебя и там! Твое поведение уличной шлюхи не повод для гордости! Я выжгу этот срам из твоей пустой деревянной головы, ебаная шалава!
Гарри оперативно левитировал заклинанием все подручные опасные предметы, ибо «младший» вознамерился всенепременно прибить нахальную ведьму, что жила наперекор его высокоморальным убеждениям. Поттер-«младший» совершенно не понимал, почему «старший» так спокойно относится к разврату со стороны будущей возлюбленной, благоверной жены. Почему не возмущается собственной опороченной честью, ведь гулянья на стороне пятнают именно его имя. Когда Том выдохся в очередной раз, то с угрозой кинул последний козырь:
— Я напишу твоей матери.
Улыбка тут же стекла с губ Джинни, и она грозно прошипела не хуже всех известных близнецам гадюк:
— Я нажалуюсь профессору Дамблдору, что ты варишь по ночам запрещенные опасные яды, шизанутый псих. А также о твоей заначке под кроватью. Ты знаешь, какой. Про переписки с темными колдунами. Только посмей, блять, вмешивать мою мать!
Уж кого-кого, но миссис Уизли боялись все трое колдунов.
Том стиснул зубы, осознав точное попадание в цель: за подобные противозаконные действия сажают в Азкабан, а не просто выгоняют со школы. Тут даже влияние опекуна не поможет. Пережив в себе потребность напасть на спортсменку, он зло выдохнул:
— Можешь оставить короткие волосы.
— Будто мне нужно твое сукино разрешение! — сплюнула взбешенная девушка и, крутанувшись на месте, направилась прочь.
— Осуждаю, — прошелестел Гарри.
Место: Комната, где все может быть
Время: Вечер
Возраст: 16
Том весь день хранил угрюмое молчание, а когда парни вернулись в свою гостиную, он беспрекословно завел их в ванную комнату, запираясь. Гарри тут же напрягся каждой клеточкой своего и общего тела, но брат всего лишь достал из шкафчика припасенные лечащие составы. Поттер потянулся к вороту своей рубашки, но «младший» раздраженно шлепнул его по рукам, прерывая.
— Всему есть предел, — начал он тихо, самостоятельно развязывая идеально сложенный галстук и методично расстегивая маленькие пуговички рубашки на близняшке. — В том числе, вашему поведению.
— Скажи это в следующий раз, когда будешь оставлять засосы на моем теле, — с очередной маленькой местью парировал Гарри, глядя на потемневшего лицом юношу с явственным превосходством. — Ты заставил меня считать себя насильником. Сделал для этого все. Но вот говоря о тебе…
«Старший» ткнул пальцем в грудь брата.
— Ты еще хуже. Лицемер. Лжец. И куда больший насильник. Потому что делаешь это и с самим собой.
— Хорошо, — мрачно согласился тот и, распахнув борты одежды, молниеносно прижался губами к поврежденной коже. — Тогда, считай, я начал.
— Блять, — прошипел Гарри, забрыкавшись — это прикосновения было абсолютно неприятным. — Я не хочу!
Но «младший» не оставлял больше никаких засосов, не использовал зубы, только нежно гладил ртом гладкую кожу, извиняясь за недавнее происшествие в этой же ванной. Второй Поттер громко сглотнул, пораженный волной удовольствия, прошедшей вдоль груди, к животу и паху. Он вцепился руками в перекрученное вбок тело родственника, без единой попытки отстранить того прочь.
— Не хочешь? — пробормотал Том, обхватывая ртом адамово яблоко и чуть сжимая на нем губы. Широко облизав шею, он скользнул к подбородку, заглядывая в расширенные бордово-карие глаза. — А если я расскажу Джинни, как сильно ты желаешь трахаться со мной, она останется рядом?
Вот тогда Гарри отпрянул, резковато отодвигая от себя лицо парня. Ладонями он ощущал широкую злую ухмылку. Поттер-«младший» мягко убрал от своей головы кисть родственника и поцеловал тонкое запястье, не сводя мрачных темных глаз с шокированного волшебника. Напоследок чуть надавил зубами на кожу и продолжил:
— Это все такие глупые игры, неуместные, почему ты считаешь, что сможешь переиграть меня? Чего ты добиваешься? Чего ты добиваешься от меня?
«Старший» склонил голову набок, опаляя хаффлпаффца кривой улыбкой:
— Ты ждешь, я отвечу «секса»? Выставляешь меня насильником опять? — Гарри жал пальцами запястье, все еще чувствуя на нем влажные горячие губы, пытаясь стереть с себя немыслимое ощущение. — Ты проиграл эту битву.
— Но не войну, — процедил Том, отворачиваясь и беря в руки колбочку с зельем.
Он действительно согласился встретиться поздно ночью с Уизли, дал эту возможность Гарри на его правах победителя. Девушка выбрала обстановку комнаты в нейтральных непринужденных тонах, с двумя диванами и небольшим столиком. Спиртное она принесла сама — выкрала где-то в гостиной Гриффиндора. Том показательно игнорировал их присутствие, пока Гарри не сжал их колено пальцами, привлекая внимание:
— Выпей с нами. Давай не будем ругаться.
Поттер нехотя повернул голову к столику и взял в руки фужер с темным напитком. Он не употреблял алкоголь с того постыдного случая в детстве, когда их долго отчитывал Дамблдор. Джинни тоже старалась держаться дружелюбно ради своего возлюбленного, и обстановка не была столь накаленной, как несколькими часами ранее.
— Предлагаю играть, — сказала она, отпив несколько глотков вина. — Чтобы не было столь скучно. А еще я первая предлагаю мировую, коли со стороны врага этого обычно ждать не приходится. Давай, старая колода, я хочу хорошо провести время.
— Ладно, — односложно согласился Поттер, протягивая широкую ладонь девушке, и она ее крепко пожала. — Без обсуждения случившегося.
— Само собой.
Гарри тепло улыбнулся колдунье и сложил руками:
Спасибо. Ты великолепно выглядишь. Я очень очень рад.
Уизли усмехнулась, нагибаясь над столиком и оставляя целомудренный поцелуй на подставленной щеке. Вновь пригубив напиток, она произнесла:
— «Я никогда не…» с магическим наказанием. Гарри будет записывать свои слова, а затем говорить, чтобы волшебство не нарушалось. Ах да, победитель получит приз: Слизнорт недавно варил Жидкую Удачу. И у меня есть целая колба этого зелья.
— В этой безвкусной игре не бывает победителей, — не смог остаться равнодушным «младший», глаза которого полыхнули азартом от предложенного драгоценного напитка.
— Им будет тот, кто ни разу не соврет.
Том немного помолчал, а затем скосил глаза на родственника. Джинни тут же добавила, делая пассы волшебной палочкой в воздухе:
— Да, наказания болезненные, но ведь нам нечего друг перед другом скрывать? Или ты хочешь нечто произнести перед игрой? Есть за душой какой-то грешок?
— Разумеется, я чист, — холодно ответил Поттер, сжав пальцами колено. — Но про тебя того же сказать, увы, не смогу.
Девушка провела рукой по короткому ежику волос и внезапно произнесла:
— Я никогда не занималась прямым сексом с незнакомыми женщинами.
Поттеры невольно переглянулись, и Гарри заметил мелькнувшее облегчение в лице Тома. Джинни, к сожалению, его тоже заметила. Ее тонкие брови приподнялись, а на губах сверкнула мрачная насмешка:
— Ведь именно это ты и хотел узнать? Насколько я распутна?
Том вместо ответа тихо произнес:
— Я никогда не занимался сексом со знакомыми женщинами.
Уизли ухмыльнулась шире, отклоняясь на спинку дивана. К бокалу девушка не притронулась. Гарри же ощутил колкую потребность избежать этой кошмарной игры с двумя извращенцами. Едва слышно прошипев ругательство, юноша чиркнул в блокноте короткую записку и произнес фразу вслух:
— Я никогда не лез в чужие отношения.
Поттер-«младший» с достоинством отпил из своего фужера, нисколько не возмущенный подобным завуалированным укором. Вообще-то парень был доволен своим поведением по отношению к вечно гуляющей где-то Уизли. Сама Джинни же одарила Гарри уже нежной улыбкой, молча благодаря за поддержку. Она обвела пальцем край своего стакана и продолжила игру:
— Я никогда не желала людям смерти.
Том вновь отпил несколько порядочных глотков. Гарри нехотя повторил его действия. К удивлению парней, выпила и гриффиндорка. На обращенные на нее взгляды только пожала плечами.
— Я никогда не предавал.
Том с коротким вздохом полностью осушил свой стакан и налил туда еще вина. Больше к спиртному никто не притронулся. Гарри почувствовал маленький укол удовольствия: это очень походило на извинения со стороны близнеца.
— Я никогда не пытался сжечь бороду Альбуса.
Уизли странно хрюкнула в кулак, когда Поттер-«младший» нехотя выдул из фужера еще половину алкоголя. Это в некотором роде было забавно — слышать, как великий Том Поттер совершает глупости.
— Я никогда не трогала мужское обнаженное тело. Надеюсь, ты доволен, колоша.
— Доволен, — согласился тот, отпив маленький глоток, осознав, что голова стала кружиться сильнее. — К сожалению, нам с Гарри придется выпить, учитывая наше общее нижнее тело.
«Старший» настороженно хлебнул из кружки, прекрасно ощущая, как пальцы брата сдавливают колено все сильнее. На этот раз парень решил продолжить без очереди, опасаясь, что Том вознамерится дознавать еще более смущающие подробности, чем разворошит азарт и Джинни. Он кивнул на бумагу с невинным простым предложением:
— Я никогда не видел гостиную Равенкло.
— Когда-нибудь я тебя туда свожу, — расслабилась девушка, допивая содержимое своего фужера.
Было бы здорово. Спасибо.
— Тем более, интерьер их гостиной намного инте…
— Я никогда не наряжался, как продажная портовая шлюха, — сладко пропел Том, подрывая появившуюся было спокойную атмосферу.
Спортсменка прервалась на полуслове и медленно перевела потемневший взгляд на усмехавшегося хаффлпаффца. Он прекрасно знал, что игра так не работала, но все равно постарался задеть побольнее. Джинни молча долила в каждый стакан вина. Затем склонилась над столом, оказавшись в нескольких сантиметрах от Поттера. Она растянула губы в жесткой усмешке:
— Я никогда не желала заняться сексом с мужчиной.
И с достоинством выпила вина.
Том не изменился в лице, не прикасаясь к своему напитку, и Уизли чуть разочарованно вернулась на свое место. Ее внимание привлекло громкое болезненное шипение со стороны Гарри — тот в ужасе смотрел на свои ноги, по которым вспышками разрасталась боль. «Старший» зажал свой рот руками, чем окончательно выдал своего брата.
Поттер-«младший», глядя ровно перед собой, никак не показывал увеличивающуюся боль в своем теле, только капля пота, скатившаяся по виску и реакция близнеца говорили об обратном.
— Я так и думала. Тебе лучше выпить, если не хочешь, чтобы Гарри стало хуже, — Уизли улыбнулась своему бокалу в руках. — Лицемерная монашка-потаскушка.
«Он ее убьет» — испугался было Гарри, однако Том очень медленно пригубил вино. Его выражение лица все так же было пустым. Поттер сухо сказал:
— Я никогда не чувствовал себя опозоренным жалким посмешищем-неудачником, чей удел — остаток жизни следить за курятником и готовить у плиты для рыжей своры таких же отбросов.
— Не надо, — тихо прошептал Гарри, одновременно складывая эти слова на языке жестов.
Джинни не обратила никакого внимания на просьбу своего парня, глядя на Тома с ответной ненавистью: в теле появилась боль. Некоторое время она действительно боялась именно такой судьбы, а позже блядский Том Поттер вывел ее страхи прилюдно, высмеяв ее брезгливость перед образом родной матери. Девушка сделала глоток вина. Гарри посмотрел на нее с ужасом, не веря.
— Я больше не буду играть, — твердо прошелестел волшебник, чиркнув в блокноте.
— Какая жалость, потому что я еще не закончила, — продолжила фальшиво улыбаться колдунья нехорошим недобрым оскалом. — Я никогда не целовалась с парнями, — подумав, что выпила уже достаточно, добавила: — Помимо Гарри, само собой.
Том тоже растянул губы, не прикасаясь к бокалу.
— Я никогда не мастурбировал сразу двум мужчинам в публичном месте, получая от этого удовольствие.
Джинни побледнела, но выпила. Она медленно перевела взгляд на взволнованного и одновременно рассерженного Поттера-«старшего», начиная смутно понимать. Пьяный Том Поттер и его ответы буквально кричали об этом проницательному слушателю. Еще днем насторожило странное замечание Гарри и реакция его близнеца. Уизли покрутила в руках бокал, не сразу решаясь.
— Я никогда не занималась сексом с Гарри Поттером.
Том оглушенно замер на месте, а фужер в его пальцах с треском лопнул, впиваясь осколками в кожу. Гарри же вздрогнул, но глаз на волшебников поднять не посмел. Даже хмельной головой парень понимал: только что братец выдал себя с головой. Поттер-«младший» сжал ладонь в кулак, и осколки врезались еще глубже. Джинни изумленно уставилась на руку волшебника и быстро произнесла:
— Я отказываюсь от вопроса и прекращаю игру.
«Старший» облегченно выдохнул, когда боль в ногах моментально унялась. Том продолжал сдавливать кулак, обливая небольшой столик уже обильными ручейками крови. Он остался неподвижен и не произнес ни звука.
Уизли вновь провела вспотевшей рукой по рыжим волосам и тихо пробормотала:
— Кажется, у нас появилась «небольшая» проблема.
Место: Маггловские улицы
Время: 15:03
Возраст: 12
Том осторожно крался за Дамблдором, стараясь не подходить слишком близко, но и не отдаляться, чтобы не потерять чудака из виду. Сегодня он вознамерился проследить, куда же старик пропадает уже которые сутки из своего жилища. А уходил тот с завидной регулярностью, на вопросы отвечая лишь загадочной улыбкой и сверкая очками-половинками. Альбус, похоже, слежки не замечал за собой.
— Объект движется прямо к большому зданию, — шепотом доложил «младший» своей скучающей близняшке. — Он у меня на крючке. Теперь все разрешится.
Гарри приторно-кисло вздохнул, но не застопорил брата, который с упорством носорога шел к своей цели, не видя никаких преград. Том был свято убежден, что опекун задумал нечто недоброе, странное, ведь не мог же он по доброте душевной их приютить, в самом деле? Все в этом мире работает за определенную цену, и мальчики это знали как никто другой.
— Объект зашел внутрь кафе. Возможно, у него там тайная встреча. Мы обязаны выяснить, с кем именно.
— С твоей совестью, — буркнул Гарри. — Которую ты где-то обронил во младенчестве. Кажется, она, наконец, нашлась.
— Замолкни, — процедил сквозь зубы Том, дернув родственника за запястье. — Добрых людей не бывает. Мы — посторонние, и директору незачем быть добрым к нам самим. Ага, он выходит. Что-то держит в руках. Мо… Мороженое?!
Том внезапно двинулся навстречу замершему посреди тротуара старику, нисколько не таясь. Мальчик встал прямо напротив безмятежно улыбавшегося Дамблдора.
— Вы знали, что я за вами слежу! — обвинил он со стыдливой злобой в голосе. — Знали, и продолжили этот фарс!
Директор протянул близнецам два стаканчика, а один оставил себе. Всего он взял ровно три. Альбус обезоруживающе развел руки в стороны, посмеявшись:
— Разумеется. Наконец, я смог заставить вас выбраться на улицу, но моя прямая обязанность следить за вашей безопасностью. Такая прекрасная погода! Через две минуты пойдет дождь.
Близнецы невольно подняли глаза к небу, но там не было ни единого облачка. Светило яркое летнее солнышко. Гарри живо принялся за свой стаканчик, с удовольствием прикрывая глаза от прохлады на языке. Том и в этот раз плотно закутал его тело, отчего юный колдун исходил седьмым потом. «Младший» недоверчиво покосился на абсолютно довольного жизнью старика, не веря, что мог попасть в такую банальную и глупую ситуацию. Он настороженно переспросил:
— Для каких целей вы выманили нас на улицу?
— Для прогулки? — Альбус заинтересованно проследил взглядом за проезжающим мимо них автобусом. — И, может быть, немножко для себя. Очень уж хочется побывать в маггловском музее. Я не часто посещаю этот чудесный мир и совершенно не понимаю, почему каждый раз меня оттуда выгоняют, требуя какие-то бумажки. Глупости!
— Вы никогда не покупали билеты? — не поверил Поттер, открывая крышечку у своего стаканчика. — Гарри, наш опекун — идиот.
Внезапно Альбус хлопнул в ладоши, и волшебников окатили ледяные брызги дождя. Гарри поперхнулся мороженым, во все глаза уставившись на затянувшие все небо серые тучи. Директор Хогвартса оперативно потянул изумленных детишек в сторону рядом стоящего здания, заходя под козырек главного входа.
— Прошу прощения, ваши билеты? — строгим голосом спросил мужчина в возрасте, с негодованием узнав сумасшедшего старикана.
Том закатил глаза и быстро направился к кассе, выкладывая туда карманные деньги и требуя три билета в музей.
Когда к концу дня измотанные, счастливые дети побывали в парке развлечений, детском кафе и двух выставках современного искусства, идиотом отчего-то почувствовал себя сам Том Поттер.
Место: Выручай комната, что подобного предложить не в силах
Время: Настоящих глупостей
Возраст: 16
— Гарри, — осторожно подала голос Уизли. — Это было по взаимному согласию?
Тот дернул кадыком, чувствуя, как пересохло горло. Зажмурившись на пару секунд, парень выдал кривым почерком:
«Нет. Я изнасиловал его. Ему было приятно, но он этого не хотел. Том калечил себя потом.»
— Мне бы еще выпить, — прохрипела гриффиндорка, не ожидая подобного расклада. Она сделала несколько больших глотков вина прямо из горла бутылки. Утерев рот тыльной стороной ладони, она посмотрела на почерневшие от лютой злости очи «младшего», который сподобился прочитать ответ своего брата. — Что-то мне подсказывает, что не все так просто.
— Не просто? — едко переспросил хаффлпаффец, переведя страшный взгляд на подругу. — «Не просто» — оставлять тебя в живых прямо сейчас, маленькая мразь, ты понятия не имеешь, что мы переживаем.
Том очень медленно разжал кулак и надавил раскрытой ладонью на облитую кровью поверхность стола, распространяя еще одну волну острой режущей боли от входящих глубже осколков стекла. Губы у Джинни дрогнули при виде этого изуверства.
— Вы переживаете? Почти два года ты вдалбливал в меня осознание постоянного группового секса и шведской семьи, что мне предстоит в будущем, — прохладно откликнулась девушка, не теряя самообладания. — Два года я сносила насмешки от твоих поклонниц и своих недоброжелателей, что появились после твоего сучьего отношения ко мне на третьем курсе. Два блядских года, Поттер, я терпела твое присутствие, и именно это — настоящее изнасилование личности. Два года, тупой ты мудак, я жила с осознанием, что буду встречаться с Гарри Поттером только потому что ты выбрал меня как чертову куклу в магазине ему. И что полюбил он меня за неимением других вариантов. По твоему приказу.
Гарри окатило холодным потом, и он вскинул голову на колдунью, бешено закрутив ею из стороны в сторону и быстро складывая жестами:
Нет. Нет. Я люблю тебя. Нет. Я люблю.
Джинни благосклонно улыбнулась, сбавляя гнев:
— Я знаю, правда. И я люблю тебя, Гарри. Но мои слова останутся неизменными.
«Старшего» это нисколько не успокоило. Парень чувствовал себя морально уничтоженным, раздавленным. Он ощущал горькую вину и тоску из-за монолога Уизли. Том действительно сделал это с ними двумя.
— Это должно было меня растрогать? — издевательски протянул Поттер-«младший», с силой растирая ладонь по столу с легким царапающим скрежетом. — Твои чувства, помимо любви к моему брату, должны как-то меня заботить? Ты смешна.
— Может, ты посмотришь ему в глаза сейчас и скажешь, что изнасилования не было? — Джинни склонила голову набок, указывая взглядом на зверский садизм над самим собой. — Или намного лучше калечить себя и психику Гарри, вместо осознания простой правды?
— Правды?! Я не собираюсь говорить с тобой на эту тему! Ни с кем-либо другим! Тем более продолжать это уродство, о котором даже думать недопустимо! — в конец взбесился спокойному тону ведьмы Том, ударяя кулаком по измазанному алым столу. — Да, я хочу его, и я буду каждый проклятый раз останавливать любые наши попытки потакать грязи! Этого ты жаждешь услышать? Или мне вбить мысль кулаком в твои зубы, пока они не раскрошатся в пыль?
Гарри осознал, что родственник совершенно не шутит. И это была самая настоящая серьезная угроза. Он быстро написал на странице:
«Джинни, не надо. Том очень сильно переживает произошедшее, пожалуйста, не продолжай давить, не надо.»
Уизли мельком глянула на записку и вновь обратила свое внимание на «младшего».
— Ты знал, что профессор Дамблдор — гей?
Том от резкой смены темы разговора растерялся, а когда до воспаленного алкоголем мозга дошел смысл сказанного, его рука прекратила движение, замерев. Карие глаза полыхнули недобрым предупреждением.
— Ложь. Альбус никогда бы не опустился до столь отвратительной гнуси. Не смей наговаривать на него своим гадким грязным языком, никчемная погань.
— Мне мать рассказала, — невозмутимо продолжила ведьма, придвинувшись ближе к источавшему смертоносную ярость парню. — А она в свою очередь узнала об этом у брата директора, Аберфорта Дамблдора. Он был не в восторге от той компании — Темный Лорд Гриндевальд и Альбус Дамблдор, но… Да, Томми-бой, победитель Темного Лорда был его любовником, сторонником и другом.
Она посмотрела на кончик волшебной палочки, нацеленной ей в голову. Поттер вскочил на ноги, тяжело дыша и дрожа от бешенства. Гарри пытался опустить его руку, перепуганный вполне ожидаемой развязкой диалога, но Том был гораздо сильнее него и на жалкие попытки не обратил ни малейшего внимания. Он не терпел даже намека на очернение репутации опекуна.
— Почему бы тебе не спросить у самого директора или его брата, прежде чем обвинять меня во лжи? Или тебе страшно, что мои слова окажутся правдой?
— Том, остановись! Что ты делаешь?!
— Я убью ее, вот, что я сделаю, — прорычал Том, стискивая окровавленными пальцами оружие сильнее. — Распотрошу ее тело, разорву на молекулы, что и волоса не останется. Никто в моем присутствии не посмеет оскорблять Альбуса Дамблдора.
— Или я просто могу поцеловать тебя, — быстро прошептал Гарри, решаясь упасть еще ниже.
— Если я услы… Что? — Том, кажется, затрясся сильнее.
Он вздрогнул, когда почувствовал прикосновение к своей щеке теплых тонких пальцев, но вот на тело, по ощущениям, будто вылили ледяную воду. Более того, кислород словно пропал из легких, мешая сказать хоть слово — предложение брата вышибло все мысли из головы, а затем прошлось огненным смерчем в спутанном опьяненном сознании. Джинни недоуменно выгнула бровь — впервые Гарри не прокомментировал свою змеиную речь жестами или письмом. Том потерял к колдунье всякое внимание и повернул голову к близнецу, впившись в бледное лицо шокированным темным взглядом.
«Старший» ощутил едкий горький стыд. Даже понимая, что близняшка ни за что не уподобится подобному извращению при Уизли или ком-то еще, сердце взбивалось ускоренным ритмом паники — Том сейчас либо нападет на него самого, либо совсем спятит от ярости.
«Младший» быстрым рывком опустил руку с волшебной палочкой, окропляя пол брызгами крови.
— Да, — и прижался ртом к предложенным губам, вырывая у родственника шипящий пораженный вздох.
— Вот и приплыли, блять, — протянула изумленная до глубины души Джинни, наблюдая, с каким остервенением Поттер припадает поцелуями к своему брату. — Ни встать, ни упасть, вы время нашли.
— О, как же ты заебала! — рыкнул Том, не отрываясь от теплой кожи.
«Младший» одурело скользил языком по приоткрытым в разрешении губам, проникая внутрь и сталкиваясь с чужим, абсолютно потеряв голову, насколько это было прекрасно. Нежная мягкая кожа, как он и представлял, была податливой и сладкой, чуть пряной от вкуса алкоголя, и Гарри отвечал, отвечал на поцелуи, стискивая пальцами плечи родственника и прикрывая от наслаждения глаза. Том обхватил гладкий затылок рукой, прижимая голову «старшего» теснее, словно желая увеличить ощущения от поцелуев, словно их ему было уже недостаточно, и подростки с силой стукнулись друг с другом зубами. Гарри недовольно отпрянул, ощутив кровь на языке от нечаянно прокушенной им самим губы.
— Нет, — простонал «младший», категорически не согласный с задержкой и потеряв последние остатки неприятия.
Второй парень сдерживающе опустил пальцы на лоб колдуна и коснулся его чуть покрасневших губ уже более ласково, медленно, осторожно — напор чокнутого пьяного братца был совершенно неприятен чувствительной коже. Гарри ощутил толчок влажным языком между своих губ и вновь приоткрыл рот, предостерегающе надавливая на лоб брата сильнее, но тот уловил немую просьбу и тоже действовал аккуратно, похоже, поняв, что отталкивать его никто не собирается. Том прикрыл затрепетавшие веки, щипая тонкие губы своими, но когда попытался втянуть нижнюю в свой рот, Гарри вновь напрягся. Засосов ему уже хватило с лихвой.
— Да черт возьми, — хрипло выругался «младший», раздосадованный очередным отказом, и глубоко вставил в чужой горячий рот свой язык, негромко простонав от удовольствия и скользнув пальцами к шейным позвонкам, за ворот наглухо застегнутой рубашки. — Дай мне. Я хочу… Просто дай, Гарри, прошу.
Джинни наблюдала за двумя магами, подперев подбородок рукой. Помимо прочих мыслей, в голове теснилось неправильное любопытство: два перекрученных в любовной лихорадке торса смотрелись… Интересно. Потянувшись к бутылке, она налила себе еще вина, отпивая из бокала пару глотков. Заметив, что братья начали вполне однозначно ощупывать тела друг друга, она намекающе кашлянула:
— Теперь мне можно покинуть поттеровский монастырь, я полагаю?
Том оторвался от губ брата и внезапно настойчиво протянул руку в сторону Джинни, отчего ее брови в который раз взметнулись высоко вверх.
— Серьезно?
Гарри широко улыбнулся и тоже потянул к ней правую руку, приглашая. Уизли обхватила его кривые пальцы своей изящной ладошкой, и уродливый близнец внезапно дернул ее на себя через весь стол, а Том ему в этом помог, сжимая мантию на спине гриффиндорки в кулак и подтягивая ее выше. «Старший» припал к ее полным губам, считывая вкус алкоголя и слыша цветочные нотки ее парфюма, и Джинни ответила не менее жарко, скользнув руками по торсу своего парня, переплетая с ним языки. «Младший» наблюдал за ними расширенными зрачками глаз, за умелыми и правильными поцелуями со стороны девушки, у которой в этом, судя по всему, было куда больше опыта, после чего сжал не искалеченной рукою пах, вырывая у не ожидавшего подобного Гарри шипящий стон. Уизли выдохнула ему в губы нечто неопределенное и опустила лицо на его узкое плечо, крепко прижимая собственные бедра друг к другу от вспышки дурного ненормального желания.
— Да, — вновь повторил «младший», когда его затылок обхватили тонкие пальцы и подтянули ближе, утыкаясь ртом в моментально подставленный рот.
Том слизнул с него разводы чужой розоватой помады, больше не пытаясь с силой втягивать губы в себя, полностью отключаясь от губительных мыслей и тяжелых дум. Сладкий рот близняшки заглушал любые неприятия от уродливого извращения, происходящего в этой комнате. «Младший» медленно пригладил напряженный член через слои одежды, не прекращая постанывать и толкаться между приоткрытых губ языком, сглатывая смешанную воедино слюну, кажется, дурея от этого даже больше.
Уизли внезапно рассерженно прорычала, отчего Гарри подпрыгнул на месте:
— Какая ебаная мерзость! Блядский Поттер, ты протер мною этот замызганной стол, как половой тряпкой! — она с огорчением глянула на припухшие губы хаффлпаффца, опершись ладонями на поверхность стола, на котором до этого лежала, и с гневом осмотрела свою окровавленную грудь. — Мудак, весь настрой пропал.
Гарри беззвучно ахнул и схватил Тома за запястье, поднося к глазам раненую руку. Он тут же наполнился явственным ужасом. Поттер-«младший» потянулся было обратно за поцелуем, но близняшка довольно крепко шлепнул его по щеке, останавливая. Том прорычал нечто непередаваемо злое, но больше лезть не стал.
— Сами объясняйте все в Больничном Крыле, это была моя выходная блуза, — дрожащим гневным голосом произнесла Джинни, затем перевела напряженный взгляд на не менее раздосадованного прерванным процессом парня. — Учти, я не стану засасывать такую гадюку, как ты. Меня стошнит.
Гарри прошипел, одновременно складывая жесты:
— Хватит ругаться, мы должны пойти к мадам Помфри.
— Сначала расставим все точки над «i».
Спортсменка двумя пальцами оттянула влажную от крови ткань блузки, глядя на нее с отвращением.
— Будто я собирался, — огрызнулся Том, пытаясь самостоятельно выдернуть из плоти осколки, но его вновь шлепнули по щеке. — Оставь свои фантазии при себе, Уизли, я хочу оттрахать Гарри, а не тебя, но если ты еще хоть раз прокомментируешь Альбуса как…
— Я покидаю поттеровский монастрь? — с давлением задала свой вопрос второй раз девушка. — Учитывая твою истинную развратность, старая лживая кошелка.
— Заткнитесь, блять!
Гарри схватил бутылку за горлышко и с силой швырнул ее в стену, отчего та разлетелась на осколки. Теперь волшебник выглядел таким же разгневанным. Том несколько раз глубоко вздохнул, еще ощущая в себе сильный пьяный дурман от выпитого алкоголя, обнажения тайн и близости, и сдержанно кивнул близнецу. Джинни же он ответил односложно:
— Я все еще не позволю тебе вести, одеваться вызывающе, как последняя грязная шваль, даже если мы предаемся этому уродству. То, что мы переспим втроем…
«Старший» простонал нечто обреченное, попросту перехватывая управление над ногами и действуя сам.
— Больной садист, — пророкотала гриффиндорка, следуя рядом с ними к выходу из Выручай комнаты, на ходу накладывая на одежду очищающие чары. — Если ты продолжишь называть свои желания любви уродством, когда сам же стремишься к ним каждой своей ублюдочной клеткой тела… Ноги моей в вашем обществе не будет.
— Потому что это блядская отвратительная патология, и я имею полное право ненавидеть ее.
Гарри молча, с поджатыми и чуть саднящими губами слушал перепалку двух спутников, уже буквально ненавидя каждый звук ссоры, что отдавался болезненным звоном в голове. Алкоголь давал о себе знать, и добраться до теплой уютной постели мечталось нестерпимо. Уже было плевать на прерванный секс, на едва не свершившуюся дуэль, на ранение психопатичного брата. На последствия тоже было уже все равно — когда этот самый братец оклемается по утру, не поздоровится всем троим за ночные распутства.