
Автор оригинала
Twilight Incubus
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/14139172/1/Dreams-of-Dawn
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
AU
Фэнтези
Алкоголь
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Демоны
Согласование с каноном
Магия
Насилие
Жестокость
Монстры
ОЖП
Философия
Ведьмы / Колдуны
Психологические травмы
Аристократия
Упоминания смертей
Элементы гета
Намеки на отношения
Дремлющие способности
Боги / Божественные сущности
Описание
Что, если после битвы Финувальской равнине путешествие Малекита в мирах хаоса пошло немного иначе? Прежде чем умереть в пламени Азуриана, сам Бог-Феникс даровал ему видение и ультиматум. Если Король-Чародей сможет пройти все круги дворца Слаанеш и преуспеть в своем предназначении, то станет чемпионом Азуриана и новым Королем-Фениксом...
Глава 6. Решимость воина
11 сентября 2024, 07:09
***
Выйдя из гостиницы и выйдя наружу, Малекит терпеливо ждал, пока Шэнь Цзу выйдет за ним. Примерно через минуту она это сделала, и в ее глазах был серьезный взгляд, который предвещал неприятности. Эльф стоял с пустым выражением лица, сохраняя спокойствие и невозмутимость по отношению к ее настроению. — Я никогда не думала, что увижу тебя пьющим алкоголь, — Шэнь Цзу сняла необычное напряжение, висевшее в воздухе, и медленно приблизилась. Темноволосый эльф отвел взгляд, и на его лице промелькнула едва заметная хмурая усмешка. — Это никогда не представляло для меня особого интереса. Моя мать и последователи всегда баловались вином и тому подобным. Увидев, что такое излишества в царстве Слаанеш, я еще больше не решаюсь участвовать в таких вещах. Их это успокаивало, и этого было недостаточно, чтобы повлиять на меня. — Я не возражаю, но у тебя там, похоже, много всего. Тебя что-то беспокоит? — заметила драконица, остановившись перед ним и вопросительно посмотрев на него. Малекит обратил на нее свой бесчувственный взгляд и бесстрастно произнес: — Нет, я в порядке. Шэнь Цзу преувеличенно вздохнула: — Очевидно, что-то сейчас у тебя в голове. Но я не буду тебя давить. В любом случае, это, наверное, не мое дело. Извините, что беспокою тебя так поздно ночью, но я просто хотел с вами поболтать. Мы не были наедине с тех пор, как… ну, с тех пор, как прибыли сюда. Малекит небрежно пожал плечами на ее замечание, когда начал уходить. Он видел, как разные люди пытались подслушать их, и хотел больше уединения. Шэнь Цзу, казалось, быстро поняла его намерения, так как некоторое время молча следовала за ним. После короткой прогулки они поднялись по лестнице сторожки, чтобы попасть на вершину внешней стены. Прибыв, Малекит просто уставился на горизонт, даже не взглянув на нее. Наконец он заговорил после долгого молчания: — О чем ты хотела поговорить со мной, принцесса?» — Ну… я просто хотела еще раз поблагодарить тебя за все, что ты сделал, чтобы помочь мне. Я имею в виду… ты фактически пронес меня через Великие Восточные Степи до самого Бастиона. Это путешествие не могло быть легким или коротким. Затем ты терпел унижения здесь от моего собственного народа и думал только об их безопасности, пытаясь предупредить их о приближении армии хаоса. Я просто нахожу это таким благородным, что ты сделал все это без личной выгоды. Очевидно, что ты не хочешь быть здесь, но ты сражаешься, чтобы защитить бастион. Я даже видела, как ты тренируешь крестьян. Это может не значить для тебя многого, но крестьяне много говорят о тебе, и они чувствуют себя уверенно, потому что ты их ведешь. Я думаю, я был прав насчет тебя в конце концов… ты действительно хороший человек в глубине души, не так ли? — Шэнь Цзу говорила весьма любезно. Малекит посмотрел на нее и нахмурился: — Твое сочувствие и благодарность напрасны. Я здесь не из каких-то бескорыстных побуждений. Это плата за твою помощь в том, чтобы вытащить меня из Царств Хаоса и чтобы эта армия не атаковала Наггарот после Катая. Посмотрим, что ты будешь чувствовать после того, как я принесу множество жертв, чтобы выиграть эту битву. Многие из этих людей умрут, и нет ничего, что ты или я сможем сделать, чтобы спасти их. Не лги им и не пытайся сделать меня тем, кем я не являюсь. Не поддавайся этому заблуждению, что я какой-то там герой. Я не он… и я чувствую себя свободным после того, как наконец отказался от погони за тенью моего отца. Правда в том, что я действительно хорош в убийстве, и моя цель — убивать хаосопоклонников, чтобы жертва моего отца не была обесценена этим недостойным миром самодовольных глупцов. Эти люди ничего не значат для меня. Я так же жесток, и зол, как всегда… только теперь я не скован манией величия или безграничной гордыней. Я не зацикливаюсь на вещах, которые больше не имеют значения. Это мое предназначение, и я делаю это, потому что кто-то должен сражаться с чемпионами хаоса. Если ты возлагаешь на меня свои наивные надежды, ты только разочаруешься. Все остальные, кто когда-либо возлагал на меня надежды, могут это подтвердить. Я ценю благодарность, принцесса, но никакое количество «добрых дел» никогда не сотрет того, кем я был и кто я есть. Я смирился с этим и мне не нужно ничье сочувствие. — Ты убиваешь меня этой мучительной жалостью к себе и бессмысленным упрямством. Кем бы ты ни был раньше, для меня не имеет значения. Важно лишь то, кем ты выбираешь быть сейчас. Тебе больше не нужно быть тем человеком. Я не думаю, что ты когда-либо хотел быть таким. Ношение своей вины и сковывание своих чувств этой самоненавистью и унынием никому не приносит пользы. Ты не можешь изменить прошлое, но ты можешь изменить будущее. Сосредоточься на том, что ты можешь сделать сейчас, и перестань жить прошлым. Конечно, ты сделал много плохих вещей, но это не значит, что ты не можешь измениться или найти какое-то искупление… — Шэнь Цзу вздохнул. — Это не вопрос вины, это вопрос реальности. Нет будущего, в котором я мог бы заслужить искупление от эльфов и гномов. Они ненавидят меня… и они винят меня в крахе своих империй. Гномы никогда не прощают обид, и асуры буквально видят во мне величайшее зло, когда-либо омрачавшее этот мир. Если бы вы дали им выбор между тем, чтобы навсегда положить конец угрозе хаоса или убить меня и друхиев, большинство, вероятно, выбрали бы последнее. Даже если бы я мог убить самих богов хаоса, асуры все равно потребовали бы моей смерти, чтобы утолить свою месть. Удовлетворение, с которым они будут наслаждаться, заставит демонесс посрамиться. Я не хочу искупления от них, потому что я все еще ненавижу их лицемерное самодовольство. Я заслужу свое покаяние от богов, и я сделаю все, что должен, чтобы мой отец не умер бессмысленно из-за людей, которые этого не заслуживали, — парировал Малекит, защищаясь. — Ты не понимаешь, что я имею в виду, Малекит. То, что они думают, не имеет значения, когда дело доходит до искупления. Людям так легко греться в свете морального оправдания и объявлять себя праведными и добрыми, но они не знают тьму и зло такими, какие они есть на самом деле. Как они могут диктовать моральные границы, если они не понимают, что значит идти сквозь тьму… чтобы их вера и нравственность были по-настоящему проверены? Я бы спросила их: лучше ли родиться добрым и прославиться как образец добродетели… или лучше преодолеть свою темную природу и делать то, что правильно, ради других? Каков твой ответ на этот вопрос? Я полагаю, что это то же самое, что делал и твой отец? — спросила Шэнь Цзу. Эльф снова посмотрел на горизонт: — Невозможно по-настоящему понять свет, не поняв тьму? Невозможно познать добро, не познав зло? Ты это имеешь в виду? Полагаю, я могу с этим согласиться. Таким был мой отец… — Ответ довольно прост… те, кто ищет свет во тьме — по-настоящему хорошие люди. Рожденные в свете живут в зоне комфорта и на самом деле не понимают тьму или зло. Это то же самое, что кто-то, родившись богатым, пытается понять ценность денег по сравнению с тем, кто стал богатым, будучи бедным. Это значит гораздо больше, если человек заслужил ее, чем если бы он просто родился с ней. В твоем случае это значит гораздо больше, потому что ты выбираешь поступать правильно, даже если тебе это не нужно… и это противоречит тому, кем ты был раньше. Это тяжелый и неблагодарный путь, но поступать правильно без личной выгоды или признания гораздо благороднее, чем кто-то, упивающийся собственной моральной праведностью и славой. Ты не сможешь оценить новый рассвет, не пережив долгую ночь. Как ты уже говорил несколько раз, большинство эльфов не испытывали лишений, и именно поэтому эти праведные личности так подвержены порче и ненавистному лицемерию. Ты преодолел все это, и это гораздо больше говорит о твоей истинной природе, чем мнения некоторых высокомерных принцев высших эльфов, которые хотят осудить тебя на вечность за то, что ты убивал их предков. Когда люди тратят время на то, чтобы измениться после совершения проступков… когда они посвящают себя смягчению и даже отмене нанесенного ими ущерба, концепция наказания и возмездия излишня и расточительно гедонистична. Никто не должен никого прощать, но месть и осуждение ради них самих не являются справедливостью, это не более чем злобная гордыня. Не упивайся злобой и гордыней других… и не позволяй их чувствам диктовать твои собственные. Будь тем, кем хочешь быть… и найди в своем сердце возможность простить себя. Вот где ты найдешь истинное искупление и внутренний покой. Даже если весь остальной мир тебя ненавидит… ты всегда будешь для меня героем за то, что спас мою жизнь, и я всегда буду считать тебя другом. Я имею в виду, что мы вместе сбежали из Царств Хаоса. Мне все равно, что думают какие-то гномы или высшие эльфы, потому что они не спасли меня… ты спас. Ты также сам перенес меня домой через Восточные степи, пока я была без сознания. Если это не героизм, то я наверно вообще не знаю, что это. Как ты думаешь, что почувствуют мои люди, увидев, как ты возглавил нашу оборону против армии хаоса? Как ты думаешь, что почувствует моя семья, когда ты спас меня? Это найдет у них гораздо больший отклик, чем то, что думают о тебе эльфы и гномы. Я знаю, что ты невысокого мнения о людях, но у тебя есть реальная возможность завоевать их расположение своими действиями в будущем. Никогда не поздно стать тем человеком, которым ты хочешь быть. Если не для них, то сделай это для себя, если не для чего-то другого, — ответила Шэнь Цзу с суровой эмоциональной мудростью. Малекит понятия не имел, что сказать в ответ. Он был полностью ошеломлен словами Шэнь Цзу и обдумал их в своей голове в последовавшей тишине. Они задели глубокую струну внутри него, и он действительно почувствовал, как в груди набухает неприятный узел. Ему не нравились эти чувства, и они его злили. — Это все, о чем ты хотела поговорить, принцесса? — наконец спросил Малекит, не приняв во внимание ее слова. Шэнь Цзу нахмурилась, увидев отсутствие взаимности: — Да, это все… Я также хотела сообщить, что я подготовила для тебя комнату в казарме в комнате рядом с моей. Это рядом с военной комнатой в конце коридора. Твоя дверь отмечена нефритовой черепахой. Отдохни немного, Малекит… завтра будет долгий день и еще более длинная ночь. Я знаю, что тебе трудно, но ты больше не один. Я здесь для тебя и планирую поддерживать тебя бесконечно, что бы ни случилось. Я не собираюсь бросать тебя, как твоя жена. Ты более чем доказал, что я могу доверять тебе, несмотря ни на что. Даже сейчас ты пытаешься оттолкнуть меня ради моей же выгоды и безопасности. Я не слепа к этому… Я думаю, что на самом деле нравлюсь тебе. Ты то мне определенно нравишься. Услышав это, Малекит сердито зарычал на нее. Он хотел сказать что-то жестокое, чтобы осудить ее заявление, но не мог. Как бы ему ни не нравилась уязвимость доверия к кому-то вроде этого, он искренне верил, что Шэнь Цзу серьезно относится к его поддержке. Что-то в драконе было для него подлинным, и она ни разу не колебалась в своей поддержке до сих пор, даже несмотря на его ужасную репутацию. Она даже сделала все возможное, чтобы он выглядел хорошо перед своим собственным народом. Он не знал, что думать или как относиться к ее решимости стать его союзником, но одно было определенно ясно… Шэнь Цзу не предаст его. Он просто ненавидел идею подвести ее или показать слабость. Плюс, все, кому он когда-либо доверял, в конечном итоге погибли или предали его каким-то образом. — Почему это так важно для тебя? Я уже проклят и не хочу, чтобы ты пошла ко дну вместе со мной. У тебя есть то, ради чего стоит жить… а я обречён рано или поздно умереть, как мой отец. Ты только пожалеешь об этом, — вздохнул Малекит. — Я не жалею, что доверилась тебе или помогла тебе. Знаешь, о чем я все время думаю, Малекит? Когда я вошла в тронный зал и сказала тебе бежать… ты этого не сделал. Ты остался, чтобы помочь мне. Ты не бросил меня на северном полюсе, даже несмотря на то, что я больше не была тебе полезна. Пока что ты только доказал мне, что моя жизнь в гораздо лучших руках, когда ты рядом. Я не могу обещать тебе полную поддержку Катая, но ты получишь мою, несмотря ни на что. Теперь мы вместе, нравится тебе это или нет, — безучастно возразила она. — Полагаю… Спасибо, принцесса, — нерешительно произнес эльф, глядя в небо. — Спокойной ночи, мой друг. Мне всегда нравится общаться с тобой. Поспи немного, — ответила Шэнь Цзу, прежде чем оставить его наедине со своими мыслями. Ему не нравились чувства, которые ее слова вызывали в нем, но он искренне верил им. Не имело значения, что о нем думали другие. Он должен был стать тем человеком, которым ему суждено было стать… тем человеком, которым хотел его видеть Азуриан. Тем человеком, которым хотел бы его видеть его отец. Даже сейчас он хотел оправдать надежды Шэнь Цзу. Ее наглое доверие к нему вызывало определенную ответственность, которой он чувствовал себя обязанным следовать. — Кем я хочу быть сейчас? — подумал Малекит, размышляя о будущем. В прошлом он не желал ничего, кроме как быть в точности как его отец и быть королем-фениксом, но теперь он этого больше не хотел. Он просто хотел спасти свой народ и хотел, чтобы его жизнь имела смысл. Он больше не жаждал признания со стороны эльфов, но все еще хотел почтить Аэнариона и сделать так, чтобы его отец гордился им. — Я бы отдал все, чтобы поговорить с тобой в последний раз, отец. Я никогда по-настоящему не понимал тебя, но, кажется, теперь, после всех этих лет, начинаю понимать. Ты делал все для других… а твои желания никогда не имели значения. Может быть, именно таким мне и нужно быть, чтобы быть по-настоящему достойным чемпиона Азуриана. Чтобы другие могли жить… Полагаю, за это стоит умереть. Даже если никому нет дела… это то, что ты бы сделал. Это то, что я должен был сделать вместо того, чтобы быть эгоистом все эти годы. Моя жизнь больше не имеет значения… если она когда-либо имела значение, — Малекит размышлял о чувствах, которые он подавлял со времен круга тщеславия. Это было что-то глубоко зарытое в его черном сердце, что всегда беспокоило его. Вот почему он был так одержим идеей оправдать имя своего отца. Это было его оправданием всего зла, которое он совершил в тщетных надеждах, что однажды он действительно сможет стать сыном своего отца. Что однажды сам Аэнарион будет смотреть на него с гордостью и любовью из загробной жизни. Что он больше не будет считаться ошибкой, которую совершил его отец в своем безумном горе. — Наверное, мне действительно стоит поспать… — мысленно вздохнул Малекит, поворачиваясь, чтобы уйти. Не прошло и мгновения, как он услышал удар гонга, за которым последовали крики. Несколько наблюдателей и охранников наверху стены вскрикнуло в страхе и беспокойстве, увидев летящую к бастиону мантикору. Малекит сразу узнал его как ту, которую он украл, и был даже несколько удивлен, увидев, что зверь вернулся. Он приземлился снаружи стены в том самом месте, откуда улетел на днях, и издал рев, словно для того, чтобы привлечь внимание. Несколько патрулей арбалетчиков на стене и несколько всадников на лонгмах поспешили направить оружие на существо, но Малекит крикнул зверю на черном наречии: — Сюда! Наездники на лонгмах преследовали мантикору, когда она взлетела в воздух, а арбалетчики держали свое оружие сосредоточенным на звере, когда он приземлился на стене около Малекита, который, как многие теперь поняли, был там. Преследующие наездники на лонгмах приземлились поблизости, но держались на безопасном расстоянии, наблюдая, как мантикор приземлился перед эльфом на вершине стены. Крылатый монстр медленно подошел к нему и издал тихое рычание, слегка опустив голову. — Я рад, что ты вернулся. Я останусь здесь на время предстоящей битвы, — обратился эльф к существу. Один из всадников на лонгме подошел немного ближе и обратился к Малекиту: — Сэр… это тот же мантикор, которого мы видели в тот день? Малекит посмотрел на человека и кивнул: — Да, это он. Я узнаю его черно-белый мех. Зверь посмотрел на человека, приближающегося к Малекиту на своей лонгме, и издал смесь змеиного шипения и львиного рыка. Он быстро опустил свое тело, защищаясь, и встал между эльфом и человеком, как будто защищая его. Лонгма мужчины тревожно заржала, отступая назад и отказываясь приближаться. Малекит подошел к мантикоре и положил руку в перчатке на зверя, успокаивая его: — Не нападай на них. Они союзники. Я не позволю им убить тебя. Мантикора быстро успокоилась, когда она покинула свою оборонительную позицию и села на задние лапы. Ее голова повернулась и последовала за Малекитом, когда он подошел к всаднику на лонгме и его фланговым людям, приземлившимся рядом с ним. — Почему он вернулся? — спросил мужчина в замешательстве. — Потому что я сказал ему это на случай, если диалог с вашим народом не сложится. Мантикоры очень умны и, если их правильно обучить, очень преданны. Этому, очевидно, не нравился его предыдущий наездник, потому что теперь он, похоже, предпочитает меня. Он считает меня более могущественным, чем его предыдущий наездник, и, держу пари, может чувствовать проклятие моей крови, — сообщил Малекит мужчине. Мужчина кивнул головой, но выглядел заметно обеспокоенным: — Понятно… ну и что нам с этим делать? Вы планируете оставить это существо здесь? Мантикоры чрезвычайно опасны. Этому монстру небезопасно свободно разгуливать по гарнизону. — Друхии верят, что мантикоры — одно из многочисленных воплощений нашего бога Кхейна. Я никогда не знал, правда ли это, но мантикоры всегда тянутся к тем, кого коснулся Кхейн. Вся моя родословная проклята безумием Кхейна, и у меня никогда не было проблем с контролем над ними. По сравнению с драконами или гидрами, мантикоры для нас ничем не отличаются от ваших лонгм для вас. Мы постоянно приручаем этих существ. Они жестоки и непредсказуемы, но подчиняются тому, кого уважают. Это чудовищные звери, но они умнее большинства животных. Культ Кхейна регулярно тренирует их как ездовых животных, и даже повелители зверей держат их в качестве домашних животных и охранников, — просветил мужчину Малекит. — Я понимаю, что рядом с вами все будет в порядке, но гарнизон будет очень нервничать, если держать этого монстра поблизости. Не говоря уже о том, что его могут подстрелить во время боя, если противник будет массово использовать этих зверей, чтобы атаковать нас, — отметил всадник на лонгме. Затем Малекит посмотрел на мантикору: — Возвращайся завтра в полдень. К тому времени я приготовлю для тебя все необходимое. Мне также нужно будет пометить тебя, чтобы они не приняли тебя за врага. Зверь издал шипящее рычание и кивнул головой Малекиту, прежде чем снова улететь. После того, как он улетел, всадник на лонгме с любопытством взглянул на Малекита: — Что вы ему сказали? — Я сказал ему вернуться завтра днём и что я помечу его, чтобы его не приняли за вражеского мантикора. Можешь сделать мне одолжение? Найди мне пустой хлев или какое-нибудь место, где я смогу поселить это существо. Я прослежу, чтобы оно ни на кого не нападало, — ответил Малекит. Наездник на лонгме явно отнесся к этой идее с недоверием, но кивнул: — Да, сэр… мы немедленно все организуем. А как вы собираетесь его отметить? — Я, пожалуй, покрашу ему доспехи, — пожал плечами Малекит, уходя. Затем он спустился со стены и направился обратно в казармы. По пути он думал о том, как использовать мантикору: — Я рад, что она вернулась… теперь я смогу улететь домой, когда вся эта ерунда закончится. Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до места назначения, но когда он вошел в казармы, чтобы найти свои покои, он прошел мимо капитана стражи небесного дракона по пути. Мужчина выглядел усталым и напряженным, но быстро поприветствовал его: — Король Малекит, можем ли мы поговорить минутку? — Что случилось, капитан Чжу? — спросил Малекит, остановившись, чтобы взглянуть на мужчину и его помощников, стоявших по бокам. — Лейтенант Конгю, командир разведчиков-всадников «Лонгма», который вернулся, был… непредсказуемым, и никакие наши действия не могли его успокоить. Я думаю, он успокоится, если вы поговорите с ним. Он все время просит о разговоре с вами. Не могли бы вы хотя бы увидеть его? — объявил мужчина. Малекит кивнул: — Хорошо, капитан, отведите меня к нему. Капитан Чжу, казалось, удивился, когда Малекит согласился, но быстро повернулся и повел эльфа через казармы в комнату для раненых. Всадник на лонгме лежал в постели и смотрел в окно отчаянными глазами. Услышав прибывающих посетителей, мужчина повернулся и уставился на Малекита. Небесные драконьи стражи стояли на приличном расстоянии, но оставались в пределах слышимости, когда Малекит приблизился к кровати мужчины. Лейтенант Конгю с тревогой посмотрел на короля темных эльфов, прежде чем заговорить: — Вы… вы действительно здесь? — Твой капитан сказал, что ты хочешь поговорить со мной. Что случилось? — спокойно спросил Малекит. — Спасибо, что пришли, сэр. Мне жаль, что мы усомнились в вас. Я не могу поверить, насколько чудовищной была эта армия. Если бы мы только послушали… остальные не погибли бы напрасно, — Конгю посмотрел вниз с удрученным отчаянием. — Ты имел полное право сомневаться во мне… Я ведь друкай. И все же я рад, что ты смог подтвердить это для остальных своих людей здесь, — ответил Малекит. — Этот демон Чиан Чи… каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу его. Я слышу его смех в своей голове. Я слышу предсмертные крики моих людей! Как простые люди могут сражаться с такими ужасными монстрами? Мы ничего не могли сделать против него или его рыцарей хаоса. Я должен признаться… Я улетел, когда остальные умирали. Я пожертвовал ими, чтобы спастись, и я бежал, даже не сражаясь! Я трус… Я должен был умереть вместе с ними. Некоторые из них звали меня на помощь… Я даже не оглянулся. Я не заслуживаю того, чтобы быть живым, — сказал мужчина с сильным чувством вины, и его руки начали дрожать. — Ты сделал то, что должен был сделать. Твои люди не были готовы сражаться с тем, что ты там увидел. Я тоже сбежал от той армии, а я гораздо сильнее тебя. Не чувствуй вины за их смерть. Твое выживание и возвращение сюда обеспечат выживание многих других в этом гарнизоне и Катае за его пределами. Война — это всегда жертвы и долг… и они не умерли напрасно. Ты ничего не мог сделать. Гибель вместе с ними ничего не изменила бы, — Малекит изо всех сил старался успокоить вину мужчины. Это было странно и немного иронично с его стороны, поскольку Шэнь Цзу ранее пыталась его утешить, а он не хотел ее слушать. — Вам легко говорить… как я могу смотреть в глаза их семьям и называть себя наездником на лонгма, оставив их умирать? Я заслуживаю их ненависти… за то, что я некомпетентный лидер. Единственное достойное, что я могу сделать, это убить себя за этот позор, — сказал Конгю с болезненным выражением лица. По какой-то причине Малекит наконец принял слова Шэнь Цзу из их более раннего разговора именно в этот момент. Видя, как другой человек переживает чувство вины, он испытывал странное сочувствие к этому человеку и откровение о том, как справляться с чувством вины и стыда. — Ты не можешь изменить то, что произошло… но ты можешь повлиять на то, что произойдет. Убийство себя было бы пустой тратой обученного наездника на лонгме. Если ты действительно хочешь вернуть себе честь, то сделай это в битве завтра ночью. Измени ситуацию и сделай так, чтобы твоя жизнь что-то значила для людей, которые все еще живы здесь. Вот почему я здесь, сражаюсь за твой народ и за Шэнь Цзу. Речь идет не о том, что мы чувствуем или чего хотим… речь идет о неблагодарной жертве ради мира. Гордость и признание ничего не значат перед лицом того, что правильно. Я величайший злодей в истории эльфов, но это не значит, что я не могу поступать правильно. Это не значит, что я неспособен служить высшему благу ради цивилизации. Ты знаешь, сколько невинных людей я убил или скольких своих солдат я пожертвовал на войне? Я много думаю об этом. Мой самый лучший подчиненный Аландриан был распят за мои амбиции. Мой собственный отец пожертвовал своей жизнью ради других, несмотря на то, что был жестокий тиран. Теперь он считается величайшим героем в истории эльфов. Убей себя, если хочешь, но я думаю, что ты гораздо более вероятно найдешь искупление, которое ищешь, сделав их жертву достойной. Мой подчиненный Аландриан однажды сказал мне что-то похожее… «Мы жертвуем, чтобы другие могли жить». В конечном счете, такие люди, как мы, уже мертвы. Мы воины. Единственное, над чем мы имеем какую-либо власть, это то, как мы встречаем свой конец и какую ценность мы придаем своей жизни тем, с кем мы сражаемся бок о бок или за кого. Если ты уже собираешься умереть, то почему бы не умереть за что-то важное? Я не знаком с человеческими представлениями о чести, но это то, что я считаю почетным. Честь — это не привилегия… это долг, — спокойно заявил Малекит. — Чтобы другие могли жить? Я понимаю, что вы имеете в виду, сэр. Я сделаю это, ваше высочество… Я не позволю, чтобы их жертва была напрасной. Я отплачу своей жизнью, когда придет мое время. Любой настоящий воин так бы и поступил. Спасибо, — решительно сказал мужчина, поскольку слова Малекита, казалось, нашли в нем отклик. — Почему вы хотели встретиться именно со мной, лейтенант Конгю? Вы еще толком этого не объяснили, — задался вопросом Малекит. — Я не знал, с кем еще поговорить об этом… об этих демонах. Я слышал все слухи о вас… что вы спасли принцессу от их армии в царстве хаоса. Это действительно правда? — отчаянно спросил мужчина. — Четыре владыки перемен перехватили принцессу Шэнь Цзу и меня, когда мы направлялись к вратам, чтобы сбежать из Царств Хаоса. Их возглавлял Кайрос Судьбоплет, двуглавый оракул Тзинча. Шэнь Цзу Зоо и я сражались с ними, но нам пришлось бежать. Это не так впечатляетляюще, как говорят люди. Мы просто сбежали от них», — сказал Малекит половину правды. Мужчина покачал головой: — Вы видели… двуликого?! Я слышал ужасные истории об этом чудовище. Сама дракон шторма отразила его атаку у Змеиных ворот много веков назад. Мы знаем его как пророка Чиан Чи. Северяне называют его Оракулом Судьбы. Это существо — чистое зло. — Мой отец сражался с этим демоном тысячи лет назад. Он и его дракон Индраугнир сражались с ним вместе со многими другими великими демонами, прежде чем они погибли, принеся себя в жертву, чтобы создать Вихрь. Этот демон для меня такой же враг, как и для вашего народа. Тот, что напал на вас, называл себя Пепельным Крылом… Я столкнулся с ним в Царствах Хаоса вскоре после встречи с Шэнь Цзу. Он хочет моей смерти больше, чем кто-либо другой здесь… и, скорее всего, я буду тем, кто будет сражаться с ним в этой битве. Не беспокойтесь о попытках сражаться с этим монстром. Вам нужно только выполнять свою работу. Единственная причина, по которой кто-либо из вас должен паниковать, это если Шэнь Цзу и я мертвы, — объяснил эльф. — Я уже сообщил ему, что всадники на лонгмах будут делать в битве. Я также проконсультировался с лейтенантом о том, верит ли он, что вражеская армия действительно может прорвать внешнюю стену. Лейтенант Конгю сказал мне, что они могут прорвать высокую стену и сами большие ворота, если их боевые машины не будут остановлены. Я считаю, что ваши смелые тактические решения все-таки могут иметь некоторое доверие, король Малекит. Простите мои предыдущие сомнения и любое неуважение, которое я проявил. Теперь мне кажется совершенно очевидным, что у вас здесь добрые намерения, — вмешался капитан Чжу, подходя к кровати мужчины. — Капитан Чжу… есть еще эти монстры, сделанные из металла и огня. Они выглядели как демоны, но были машинами. Я не могу их точно описать. Один был даже размером с терракотового стража, и один ходил на четырех ногах! — мрачно заявил Конгю. Капитан вздохнул: — Вы понимаете, о чем он говорит, сэр? Малекит на мгновение задумался: — Похоже на демоническую машину гномов хаоса. Они могут запирать духов огня и демонов в машины. Я слышал рассказы о некоторых из этих отвратительных созданий. Это может быть Разрушитель К’дайи… совершенная машина для убийств. Я никогда раньше не видел ее, поэтому могу только предполагать. Она была похожа на быка? — Да, Ваше Высочество… это было похоже на гориллу или быка, сделанных из металла, скрепленного огнем, — кивнул Конгю. Малекит вздохнул: — Насколько я понимаю, эти штуки практически неразрушимы. — Нашим терракотовым стражам придется иметь дело с этими более крупными монстрами. Если вы не возражаете, я думаю, было бы лучше разместить большинство из них спереди и оставить несколько для охраны ключевых точек в городе, — предложил капитан Чжу. Малекит кивнул: — Это хорошо, но есть ли у этих терракотовых стражей какие-то слабости, о которых мне следует знать? — Это медленные големы, которые могут перестать реагировать, если их подавить магическими атаками. Большинство из них автоматизированы и зачарованы для защиты катайцев. Они также будут атаковать чужаков. Шугенган Сун Лянь провела большую часть дня, перечаровывая их, чтобы они не нападали на вас. Она усердно трудилась, чтобы выполнить приказы Светлого Дракона и вернуть себе достоинство, — объяснил капитан. — Передай ей, что я ценю это, — кивнул Малекит. — Пожалуйста, король Малекит, — раздался голос Сун Лянь, когда она вышла из-за угла. Эльф удивленно посмотрел на нее, так как не заметил, что она подслушивала. — Ты что, подслушивала все это время? — Да… — ответила она без дальнейших объяснений. Капитан Чжу тоже, казалось, был удивлен ее неожиданным прибытием, так как он и его драконьи стражи вытянулись по стойке смирно. Малекит не отреагировал и молча уставился на нее. Он был даже впечатлен тем, что она смогла подкрасться к ним. — Приходите в военную комнату. Я хочу узнать ваше мнение о размещении наших часовых, и я хочу, чтобы вы объяснили нам некоторые из этих боевых машин гномов хаоса, — нарушила тишину Сун Лянь, выходя из комнаты. Капитан Чжу и стражники-драконы быстро последовали за ними. Малекит кивнул: — Очень хорошо. — Прощайте, король Малекит… спасибо. Я не подведу вас в битве, сэр. Клянусь, — объявил лейтенант Конгю, когда его гости покинули комнату. — Подвести меня? Почему его волнует, что я думаю? — на мгновение задумался Малекит, следуя за капитаном Чжу. Пройдя немного до военной комнаты, Малекит увидел, как Сун Лянь остановилась и посмотрела на него: — Спасибо за разговор с лейтенантом Конгю. Я поражена, что ваши слова, похоже, вдохновили его больше, чем чьи-либо другие. Малекит с любопытством посмотрел на нее и капитана Чжу: — Значит, вы все пытались поговорить с ним? Сун Лянь неохотно кивнула: — Да… даже госпожа Шэнь Цзу тоже. Мы рассказали ему многое из того же, что и вы, но, полагаю, для него это значило больше, когда это услышано от кого-то вроде вас. Лейтенант действительно заворожён рассказом о том, как вы спасли принцессу. Вы также смогли исцелить его лучше, чем я, и у вас полное уважение дракона Катая. Если честно, меня довольно раздражает, что вы косвенно узурпировали лояльность моего гарнизона. Мои люди почитают меня… и всё же они, кажется, почитают вас больше, несмотря на то, что вы иностранец и тёмный эльф. — Они просто насторожились теперь, когда у них есть подтверждение того, что я Король-Чародей. Это не почтение… это страх передо мной и Шэнь Цзу. Я здесь не для того, чтобы завоевать вашу любовь, и я не собираюсь выставлять вас в плохом свете. Если бы это было моим намерением, я бы позволил Шэнь Цзу лишить вас вашего положения, — ответил Малекит с мрачной апатией. — Почему… почему вы защитил меня после того, как я вас приняла? Вам на самом деле не нужно, чтобы я возглавляла этот гарнизон, поскольку вы уже практически захватили его. Принцесса очень высокого мнения о вас, а я для нее никто, — покачала головой Сун Лянь. — Эльфы печально известны своей невыносимой гордыней. Большинство из них чрезвычайно мелочны и мстительны… даже асуры и особенно друхии. Я тоже был таким, но сейчас все по-другому. Время, проведенное мной в Царствах Хаоса, изменило меня, я полагаю. Это не то, что вы поймете или что стоит объяснять. Просто будьте благодарны, что я больше не такой мелочный. Вы имели полное право сомневаться во мне, и принцесса Шэнь Цзу отреагировала слишком остро, попытавшись выставить меня своим спасителем. По всем человеческим стандартам морали я злой тиран. Я ожидал вашего приема, когда приехал в Катай. Я все равно сделал это ради Шэнь Цзу. Редко когда я встречаю кого-то, кто мне действительно нравится, и я не тащил ее сюда только для того, чтобы она умерла, сражаясь с армией хаоса. Я хочу, чтобы она жила, и я знаю, что она из тех людей, которые пожертвуют собой ради таких людей, как вы, — ответил Малекит. — Принцесса действительно удивительна, если она смогла победить самого Короля-Чародея. Я читал истории о Драконе Света. Я даже слышал, как Дракон Бури говорил о ней однажды. Принцесса Мяо Ин сказала, что ее младшая сестра была светом Катая… и что ее любили все драконы. Она сказала, что принцесса Шэнь Цзу могла вызывать свет в других и была совершенно доброжелательным существом. Она доверяет вам… и я тоже теперь доверяю. Поскольку вы были таким скромным во всем этом испытании, я тоже буду скромна. Это то, чего хотела бы принцесса, и это меньшее, что я могу сделать, чтобы показать свою искренность. Я назначаю вас командующим в битве и прослежу, чтобы все вам подчинялись. Очевидно, вы знаешь, что делаете, и я не настолько тщеславна, чтобы притворяться, что у меня такой же военный опыт, как у семитысячелетнего короля эльфов, — вздохнула Сун Лянь. Капитан Чжу, казалось, был немного удивлен этим, но промолчал. Малекит посмотрел на стол и тоже промолчал. — После этого давайте обсудим логистику, Ваше Высочество… — Сун Лянь нарушила неловкое молчание и подошла к столу в военной комнате. Она разместила фигурки на настольной карте Черепашьих ворот: — У нас в Черепашьих воротах восемь терракотовых часовых. Я хочу, чтобы по одному на каждой из этих двух дорог, ведущих на второй уровень города. Остальные шесть пригодятся спереди, если только вы не хотите оставить их в резерве… — Нет, они будут полезны спереди. Это зачарованные големы, поэтому их не смогут убить мародеры. Я прикажу магам держать заклинателей подальше от них. Эти фланговые входы во внешние ворота — вот где я их размещу. Центральный, где буду я, не нуждается в них. Поставьте по три с каждой стороны, чтобы помочь группам астроманта и алхимика. Вашим людям будет лучше удерживать эти узкие проходы, пока они там, — Малекит передвинул терракотовые фигурки туда, где он хотел их видеть. Капитан Чжу нахмурился: — Вы что, хотите умереть? Сил, чтобы удержать середину, не хватит. Они сосредоточат там свои усилия, когда увидят нехватку живой силы. — Вот почему я там. Их лидеры хотят, чтобы я умер, и они сосредоточатся на середине, оставив другим входам немного места, чтобы убивать врага волнами. Как только они прорвутся через внешнюю стену, я хочу, чтобы крестьяне отступили и прикрыли задние дороги здесь и здесь. Если сможете, было бы хорошо сосредоточить артиллерию на том входе, где буду я. Распределите их. Поставьте здесь две пушки, ракетную батарею за ней и по одной с каждой стороны около этих двух башен, — указал Малекит, начиная переставлять фигурки. — Вы действительно сошли с ума… вы собираетесь сражаться с ними в одиночку, пока вокруг вас сыплются ракеты и шрапнель?! — недоверчиво спросил капитан. Малекит кивнул: — Это единственный способ контролировать их проникновение. Лидеры противника не смогут устоять перед соблазном нацелиться на меня, а это узкое место будет достаточно сгруппировано, чтобы ваша артиллерия могла принести пользу, зачистив мародеров. У меня также будет моя магия, чтобы использовать ее против них. Ваши люди должны будут выдвинуться, как только воины хаоса и гномы прорвутся в город. Против огнестрельного и магического оружия я буду гораздо более уязвим для гибели. — Моя группа будет атаковать артиллерию, как только она прорвется. Мы будем прикрывать небо над вами, пока город не будет прорван. Если нам это удастся, что вы хотите, чтобы мы сделали потом? — спросила Сун Лянь. — Укрепите другие прорывы и прикройте воздушный флот, как только разберетесь с артиллерией, — приказал Малекит. — Когда моим людям следует выдвинуться? — вмешался капитан Чжу. — После того, как появится настоящая армия. Ваши профессиональные войска будут необходимы в борьбе с воинами хаоса и гномами. Они слишком тяжело вооружены, чтобы с ними справлялось ополчение, а я не могу быть везде одновременно, — ответил Малекит. — Итак, вы хотите, чтобы мы усилили вас, когда воины хаоса и гномы ворвутся в город? Я нахожу довольно странным, что нам оказывают такое доверие. Мы можем не успеть добраться туда, прежде чем вас разгромят. Эта тактика не будет столь эффективной, если мне придется пожертвовать половиной из них, чтобы спасти вас, — покачал головой капитан. — Я не жду, что ты будешь меня подкреплять… Я хочу, чтобы ты прикрывал другие стороны. Пока я не умру, тебе следует сосредоточиться на прикрытии других брешей, — спокойно сказал Малекит. Капитан Чжу, казалось, был полностью сбит с толку своей самоубийственной логикой: — Вы готовы умереть… за бастион? За Катай? — Я готов умереть, сражаясь с воинами хаоса и демонами. Это все, что должно вас волновать, — спокойно сказал эльф. — Но почему? — недоверчиво спросила Сун Лянь. — Потому что это то, что делал мой отец… и то, что он хотел бы, чтобы делал я. Вы, люди, чтите своих предков… так же поступают и эльфы, — вот и все, что сказал Малекит в ответ. — Вы довольно смелы, но оставлять эту область такой открытой опасно. Нам нужно иметь по крайней мере два полка драконьих арбалетов по обе стороны здесь и здесь… если у врага есть рыцари рока на летающих дисках, кто-то должен будет иметь возможность сбивать их с неба и не допускать их до воздушного флота и артиллерии, — заявил Чжу. — Делай, как считаешь нужным… — кивнул эльф в знак согласия. — Кроме того… я вызвал крановщиков, чтобы прикрыть площадь над вами. Они не чувствуют себя уверенно на передовой без прямой поддержки. Путь фэнь-шуй… инь и ян требует гармонии в бою. Наши войска ближнего боя всегда должны поддерживаться нашими дальнобойными. Они также могут следить за этими пушками с летающих целей и нацеливаться на мантикор, если они пойдут за башнями. Это также поднимет моральный дух крестьян, если у них будет огневая поддержка. Они будут менее склонны убегать, когда над ними будет расстрельная команда, — добавил капитан. — Я согласен с капитаном Чжу. Мы не оставим вас там одного. По крайней мере, у вас должна быть какая-то поддержка, — добавила Сун Лянь. Малекит вздохнул: — Думаю, они сгодятся для прикрытия отступления крестьян. Но не держи их слишком много возле меня. Им лучше прикрывать другие стороны. Я буду в порядке, пока не появится настоящая армия. — Возьмите хотя бы одну роту артиллеристов «Железного града». Многие выразили желание сражаться вместе с вами на фронте, — вздохнул капитан Чжу. — Зачем им это? Больше всего жертв будет в моем районе, — спросил Малекит в недоумении. Капитан вздохнул: — Не имею ни малейшего понятия… хотя вы, конечно, можете спросить об этом завтра лейтенанта Йенг Лан. Она немного эксцентрична и хочет быть на фронте. Она потребовала аудиенции у вас. Я предоставлю это вам, сэр… но я бы принял ее предложение. Вы умрете там без поддержки, а крестьяне вряд ли разбегутся, если она будет рядом. — Почему тебя волнует, умру ли я? — спросил Малекит. — Если вы действительно собираетесь положить конец набегам темных эльфов на Катай, мы бы предпочли, чтобы вы остались живы, — ответил капитан. — Я также должна вам аудиенцию у дракона бури. После разговора с принцессой Шэнь Цзу, кажется, совершенно ясно, что дракон бури захочет встретиться с вами, — добавила Сун Лянь. — Ладно, я поговорю с этим лейтенантом-стрелком позже… где я могу ее найти? Малекит вздохнул. — Я приведу ее к вам завтра утром. Вы двое сможете проработать детали их построения и размещения, — ответил капитан. Малекит на мгновение уставился на стол в военной комнате, думая о том, как использовать артиллеристов. Эльфы не были известны тем, что использовали огнестрельное оружие, и он не был полностью уверен, что эта рота артиллеристов «Железный град» могла сделать на самом деле. Вспоминая различные типы войск, которые он видел в этом гарнизоне, артиллеристы «Железного града» были, скорее всего, людьми, которые использовали мушкетоны и гранатометы. Они также в основном состояли из женщин. Он нашел странным, как много женщин использовали военные силы Катая. Западные страны, такие как Империя и Бретония, почти никогда не имели женщин в своих армиях, но, по какой-то причине, это было более распространено в Катае. Не то чтобы это вообще беспокоило Малекита. Почти треть армии друхиев были женщинами по необходимости, поскольку у них не было той численности, что была у Асуров. Это даже не считая ведьм. Хотя он заметил, что в Катае были гендерные роли, назначенные определенным военным профессиям. Среди катайцев дальнобойные войска, как правило, были больше женскими, а ближние — мужскими. Почти все призванные крестьяне были мужчинами, что подразумевало, что у женщин-граждан вряд ли был какой-либо опыт в отличие от эльфийских женщин. Это делало очевидным, что все женщины, которые были здесь, были добровольцами, зачисленными в катайскую армию. — Нам нужна более существенная информация о том, сколько именно боевых машин и артиллерии у противника. Что вы можете нам об этом рассказать? — продолжила Сун Лянь. — У них было не менее дюжины таких железных поездов, чтобы прорваться через ворота, и я видел не менее тридцати артиллерийских орудий… хотя, вероятно, их больше. Я думаю, их называют мортирами ужасотрясателями. Это очень продвинутая технология, и они нанесут значительный ущерб камню и стали. У них было двадцать адских пушек в районе, который я видел, и со всеми их боевыми зверями, такими как мамонты и мантикоры, будет очень трудно справиться с ними на открытой местности. Город получит большой урон, но у вас будет лучшее укрытие за стенами, а не на них. Наша цель — убивать их волнами, и это будет намного легче сделать, если они не снесут внешнюю стену полностью, — отметил Малекит. — Ваш тактический анализ становится более осмысленным, когда есть этот вопрос, который нужно рассмотреть. У меня есть еще один вопрос. Что это за разрушитель К’дайи, о котором вы упомянули? Я никогда раньше о таком не слышал, — спросил капитан. — Это какая-то демоническая машина, которая ходит на четырех ногах и выглядит как гигантский металлический бык. Я никогда раньше не видел ее в бою, поэтому понятия не имею, на что она способна. Я слышал только, что величайшие демонические кузнецы гномов хаоса выпускают эти мерзости, когда они решительно настроены завоевать или убить что-то. Учитывая, что она сделана из металла и огня, я сомневаюсь, что что-то сможет ее эффективно остановить, — вздохнул Малекит. — Я бы посоветовала вам взять двух терракотовых стражей на вашу территорию с двух флангов. Я выдвину нефритовых воинов, чтобы прикрыть два других входа, чтобы компенсировать это. Они вам понадобятся, если эта штука прорвется через пролом. Нам понадобится что-то, чтобы замедлить это чудовище. Как капитан вам сообщил, я уже зачаровала терракотовых стражей, чтобы они также защищали вас и подчинялись вам, — настаивала Сун Лянь. — Если они меня послушаются, то я поставлю в своей местности двух терракотовых стражей, — кивнул Малекит в знак согласия. — Есть ли у вас какие-нибудь идеи, как нам остановить этот разрушитель К’дайи? — спросил Сун Лиан. Малекит на мгновение задумался: — Варп-камень очень эффективен против созданных гномами конструктов. Именно так скавены подавляли их на протяжении тысячелетий. Магическое оружие — единственное, что я могу придумать, чтобы уничтожить эту штуку. Это сработало бы, если бы вы могли превратить варп-камень в оружие. Я знаю, что скавены могут делать из него пули. Они могли бы пробить его металлическую шкуру. Это или, возможно, какая-то бомба. Ваш народ кажется достаточно технологически продвинутым, чтобы сделать что-то разрушительное из варп-камня. Вот что я бы рекомендовал. В противном случае принцессе Шэнь Цзу и мне придется уничтожить его с помощью магии. — Пули из варп-камня… хм, у нас есть небольшой запас варп-камня, но времени на изготовление оружия из него не хватает. Возможно, мы могли бы сделать бомбу из варп-камня. Завтра я попрошу наших инженеров сосредоточиться на этом. У алхимика Сюй Фэн также есть опыт работы с варп-камнем, поскольку она из Шан-Яна. Она должна помочь им что-нибудь придумать, — заметил капитан. — Пока вы оба здесь, я хотел бы вас кое о чем проинформировать. Тот мантикор, на котором я ехал, вернулся. Я отослал его до завтра, но попросил некоторых из всадников лонгма подготовить мне место для его временного пребывания. Я собираюсь пометить его, и мы используем его в битве, — заявил Малекит. Сун Лянь нахмурилась: — Вы собираетесь оставить его в гарнизоне? Это может стать проблемой. — Уверяю вас, он ни на кого не нападет. Я буду держать его под контролем, — ответил Малекит. Капитан Чжу обменялся осторожными взглядами с Сун Лянь, прежде чем заговорить: — Как вы планируете отличить его от вражеских мантикор? — Скорее всего, покрасив его в ваши цвета. Я думал о том отвратительном ярко-зеленом цвете, который вы, похоже, любите. Что-нибудь придумаю, — заявил он. — Лишь бы оно не попыталось никого съесть… — капитан замолчал. — Этого не произойдет, я прослежу, чтобы зверь был усмирен. Вам еще что-нибудь нужно от меня? Я собираюсь лечь спать, — спросил Малекит. — На этом пока всё. Я передам сообщение нашим инженерам ночной смены, чтобы они приступили к работе над бомбой из варп-камня. Не могу поверить, что говорю это, но это лучшая идея, которая пришла вам в голову с тех пор, как мы встретились, — кивнул капитан Чжу, прежде чем уйти. Сун Лянь скрестила руки на груди: — Вы украли это существо у воинов хаоса, и оно предано вам? Почему эта мантикора вообще вернулась? — Потому что я сказал ему это на случай, если эта ситуация с вами примет неприятный оборот. У меня всегда есть запасной план, и я собирался уйти, если вы попытаетесь меня казнить. Я не проделал весь этот путь для того, чтобы умереть просто так. Если мне суждено умереть, я лучше умру в бою, — честно ответил Малекит. — Ну, пока вы держите его под контролем… Я доверяю твоему решению. Меня просто сбивает с толку, что вы можете разговаривать с этой штукой, — кивнула она. — Даже воины хаоса и норскийцы могут держать мантикор под контролем, так что все будет в порядке. Это же не гидра. Вот это действительно потребовало бы постоянного надзора, — пожал плечами эльф. — Правда ли, что ваши люди действительно могут приручить гидр? Я никогда раньше их не видела вживую, но видела их рисунки, и мой отец говорил, что они могут постоянно регенерировать, что делает их практически неуничтожимыми обычными способами, — Сун Лянь, похоже, скептически относилась к этой информации. Малекит кивнул: — Это нелегко, но наши повелители зверей могут их приручить. Более могущественных гидр могут контролировать только величайшие повелители зверей или пользователи Дхара, такие как я или моя мать. Я держу королевских гидр в качестве домашних животных в Наггаронде. Их специально выводят, и они гораздо более смертоносны, чем дикие гидры. Самая большая из них — Бейлон Черный Ужас. У моей матери также есть целая коллекция гидр, которые устойчивы к магии и были выведены, чтобы убивать магов. Управлять мантикорой — это как управлять львом или тигром. Даже люди могут это сделать. Управлять гидрой — это как пытаться управлять василиском. Он убьет вас, если вы проявите хоть малейшую слабость. Морских драконов, адских драконов и глубоководных харибд еще сложнее контролировать… не говоря уже о черных драконах. Для меня мантикору можно сравнить с летающей кошкой. — Итак… Я всегда задавалась вопросом, как эльфы управляют западными драконами. Вы действительно ездите на них?! Как вы убеждаете такое величественное существо позволить вам ездить на нем? — с любопытством спросила Сун Лянь. Малекит пожал плечами: — Не только драконы… некоторые эльфы могут даже ездить на фениксах. Я понимаю, что это считается унизительным для восточных драконов. Шэнь Цзу ясно дала мне это понять, когда отказалась летать с нами, но западные драконы обычно видят в эльфах союзников и компаньонов… а не хозяев. В то время как обычные друхии могут видеть в них не более чем могущественных зверей, лишь немногие из них могут действительно заслужить уважение черного дракона настолько, чтобы стать его наездником. Те, кто ездят на черных драконах, быстро понимают, что дракон не их питомец и не только их ездовое животное… это их повязанный компаньон. Невероятно редко любой друкай управляет драконом, которого он не вырастил сам. Поэтому только выдающиеся лорды могут позволить себе вырастить детеныша. Мой личный дракон — нынешняя матриарх черных драконов и потомок моего последнего, которого убили Асуры. Ее зовут Серафон, и она жестока, сильна и неуправляема. Она убивает любого, кто пытается с ней взаимодействовать, кроме меня или моего величайшего повелителя зверей Ракарта. Но она позволяет только мне ездить на ней. Шэнь Цзу считает, что я должен относиться к ней как к человеку и научить ее говорить. Мое время с принцессой несколько просветило меня относительно природы драконов, и поэтому я с нетерпением жду новой встречи с Серафон. Серафон — мой самый надежный спутник, и она полностью предана мне… Я доверяю ей больше, чем даже собственному телохранителю. Связь между эльфами и драконами не такая варварская или однобокая, как вы могли бы подумать. Асуры Каледора имеют еще более тесные связи с древними лунными и звездными драконами и относятся к ним с почтением, как можно относиться к уважаемому мудрому старейшине. Большинство друхиев не почитают своих драконов, но я, безусловно, уважаю своего. Одной из главных причин, по которой меня засосало в царство хаоса, было спасение ее от смерти, как с моим последнего дракона Сулекхом. — Значит, вы любите своего дракона?» — с интересом спросила Сун Лянь. Малекит пожал плечами: — Все, кого я любил, мертвы, а Серафон не совсем доброжелательный дракон. Она убила всех своих собратьев-детенышей, когда родилась. Она такая же злобная, как я… или была. Я не могу сказать, что она чувствует, но полагаю, что если я и способен любить что-либо в Наггароте, то это, вероятно, ее. Хотел бы я, чтобы она была здесь прямо сейчас, во время этой битвы. Очень мало что способно остановить меня, когда я еду на ней. — Мне всегда было интересно увидеть западного дракона. Надеюсь, однажды мне представится такая возможность, — Сун Лянь замолчала и отвернулась. — Может быть… если мы все переживем это, — вот все, что Малекит смог придумать, что сказать. Он не знал, почему он предложил что-то подобное женщине, но это застало ее врасплох. Сун Лянь уставилась на него: — Серьёзно? — Если Шэнь Цзу добьется своего, Наггарот станет союзником Катая… хотя сначала мне придется восстановить порядок и убить кучу инакомыслящих. Я отсутствовал два столетия, и они, вероятно, думают, что я мертв. Им не понравится, что я прекращу набеги на Катай… так что мне определенно придется убить половину моих повелителей ужаса и реквизировать все черные ковчеги, чтобы осуществить мои новые планы, — пожал плечами Малекит. Шугэнган, казалось, был шокирован этой информацией: — Подождите… Вы собираетесь воевать со своим собственным народом? — Да… если я выживу, я хочу вернуться домой и исправить Наггарот. Цель — в конечном итоге положить конец рабству и грабежам. Это, вероятно, не произойдет при твоей жизни, но я не против того, чтобы в конечном итоге стать союзником Катая… если другие драконы примут это. Это пустые мечты, но я слишком долго пренебрегал своим королевством, сражаясь в этих бесконечных войнах с Ултуаном. Я хочу заключить мир и восстановить его, чтобы мы могли сосредоточиться на настоящем враге мира… Хаосе. Вид вашего Великого бастиона даже вдохновил меня на улучшение наших северных сторожевых башен. Я также планирую раз и навсегда истребить племена хунгов, — кивнул Малекит. — Вы хотите сказать, что я не увижу этого при своей жизни?! Я драконокровная! Мне уже шестьдесят пять, и большинство людей в моей семье живут по несколько столетий. Я, безусловно, доживу до этого! Я в шоке… вы действительно собираетесь положить конец рабству и вступить в союз с Китаем?! — заметила она. Малекит вздохнул: — Я собираюсь разрушить Наггарот и восстановить его с нуля. Я устал от предательских гедонистов, которые разрушают память о том, каким был мой народ. Я ничего не обещаю, но если все пойдет хорошо, может быть, однажды ты увидишь моего дракона Серафон. — Это действительно замечательно… Я не сомневаюсь, что драконы поддержат такое благородное дело. Принцесса сказала, что вы встретитесь с Императором. Может быть, Ксен Янг поможет вам, раз уж вы уже помогаете нам, — Сун Лянь, казалось, была поражена этим новым знанием. — Кажется, Шэнь Цзу тоже так думает, но я поверю в это, когда увижу. Она немного наивна, несмотря на свой возраст. Оказав мне любую поддержку, можно практически гарантировать, что она сделает Ултуан врагом. Я очень сомневаюсь, что они сделают это, даже если будут благодарны. Я просто удовлетворюсь тем, что заключу мир и прекращу набеги. Это единственное, что я могу гарантировать прямо сейчас, — Малекит покачал головой. — Ксен Янг — благородный человек… и спасение его младшей дочери от Чиан Чи — это не то, от чего он бы легкомысленно отмахнулся. Я думаю, Император поддержит вас… особенно после того, как узнает о ваших будущих намерениях. Помощь бастиону также убедит Дракона Бури, что вы союзник. Если уж на то пошло, единственные реальные проблемы, с которыми вам придется иметь дело, — это Императрица Луны и Морской Дракон. Они ненавидят темных эльфов. Ее высочество Куай Инь крайне настороженно относится к Наггароту и даже запретила принцессе Инь-Инь открыто воевать с темными эльфами, потому что она боялась Короля-Чародея… Боялась вас… Что вы убьете Морского Дракона, — отметила Сун Лянь. — Я удивлен, что они вообще опасаются меня, учитывая, что они практически боги. Я конечно могущественен, но определенно не в таких масштабах, — пожал плечами Малекит. — В последний раз я присутствовал при Небесном Дворе двадцать лет назад. Многие шугенганы и сама Морская Драконица требовали возмездия темным эльфам за разграбление Бэйчая и опустошение города. Император был за, но императрица Куай Инь — нет. Она сказала принцессе Инь-Инь, что темных эльфов нельзя недооценивать, и что Король-Чародей и его могущественная мать-ведьма убьют ее, если она попытается вторгнуться в Наггарот. Она сказала, что флот темных эльфов слишком силен, а их лидеры слишком опасны, чтобы с ними враждовать. Императрица боялась, что вы убьете принцессу Инь-Инь… она думает, что вы сильнее Морского дракона, и это разозлило принцессу. Хотя, учитывая заявление принцессы Шэнь Цзу о том, что вы сильнее ее, я склонна в это верить. Вы определенно кажешься уверенным в том, чтобы выйти против этой орды в одиночку — объяснила Сун Лянь. — Сила и власть относительны, поэтому я не могу сказать… но моя мать, безусловно, самый опасный эльф в мире. Ваша императрица поступила мудро, не вызвав ее гнев. Даже я считаю свою мать чистым злом… а она, безусловно, более великий маг, чем я. К ней нельзя относиться легкомысленно. Даже я не отношусь к ней легкомысленно, а я ее сын и король, — пожал плечами Малекит. Сун Лянь, казалось, была удивлена этим откровением, наклонив голову: — Как так? Что делает ее злой…? Странно, что вы так думаете о своей собственной матери. — Она убедила племена Хунг следовать за ней, потому что она тайно поклоняется хаосу. Моя жестокость и действия всегда имели цель. Ее — просто для удовлетворения от причинения боли. Ей плевать на всех, кроме себя. Если бы ей не был нужен я и мой королевский статус, я думаю, она бы уже убила меня. Она была второй женой первого короля-феникса Аэнариона… но она не была королевой. Она желает королевской власти и автономии над всеми эльфами и пытается манипулировать мной. Я бы сказал, что худшее, что она когда-либо сделала, — это убила мою жену из Атель Лорена, которая пыталась воссоединиться со мной. По ее словам, моя жена сделала бы меня слабым. Излишне говорить, что она мстительная нарцисска, которая спалила бы этот мир дотла, если бы не могла получить его для себя. Я мог бы легко обвинить ее в своих собственных действиях, но я отказываюсь этого делать. Я сам решил слушать ее все эти годы… но больше никогда не буду. Чтобы эльфы выжили, она должна умереть, — решил Малекит уточнить для шугенгана. — Вы на самом деле не кажетесь мне злым. Трудно представить, что вы король темных эльфов. Я имею в виду… вы обучаете крестьян сражаться и защищаете людей. Даже высшие эльфы не сделали бы этого для Катая. Я понимаю, почему вы нравитесь принцессе. Я знаю, что, вероятно, уже слишком поздно менять ваше мнение обо мне, но я еще раз приношу свои извинения. Я ошибался на ваш счет… и я надеюсь, что мы все сможем дожить до лучшего будущего между вашим народом и моим, — Сун Лянь почтительно склонила голову перед ним. Малекит вздохнул: — Ну, нам, наверное, не стоит загадывать слишком далеко вперед. Сначала нам нужно разобраться с битвой. Я ценю твою готовность работать со мной, Шугенган. Я принимаю твои извинения. — Можешь называть меня Лянь… если хочешь, — продолжил Сун Лянь после долгого молчания. Он посмотрел на нее немного озадаченно, но ничего не сказал в ответ. — Спокойной ночи, — наконец сказал эльф, прежде чем уйти. — Спокойной ночи, Ваше Величество, — Сун Лянь склонила голову и немного неловко отвела взгляд из-за отсутствия взаимности с его стороны на ее попытки быть дружелюбной. Малекит был несколько удивлен тем, насколько сердечной сейчас пытается быть Сун Лянь. Еще день назад она ненавидела его до глубины души, а теперь предлагает ему называть ее по имени? Для него это не имело никакого смысла. Шэнь Цзу, должно быть, наболтала ей что-то наедине, что заставило ее так себя вести… других объяснений у него не было. Вскоре после этого Малекит нашел свои покои и быстро вошел и закрыл дверь. Он провел несколько минут, осматривая комнату на предмет ловушек или сюрпризов, а также забаррикадировал свою дверь с помощью магии. Осторожности никогда не бывает много. Когда он почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы ослабить бдительность, он растянулся на кровати в доспехах и закрыл глаза. Завтра будет очень длинный день…***
Сон Малекита
Оказавшись снова в Атель Торалиене, Малекит проснулся почти лихорадочно в своей постели и увидел спящую рядом с ним Аллисару. Он сел и на мгновение взглянул на свою жену, которая мирно отдыхала рядом с ним. — Я не должен ее беспокоить… — подумал Малекит, вставая и быстро приступая к переодеванию доспехов. Он сделал это как можно тише, а когда закончил, остановился у окна, чтобы посмотреть на полуденное солнце. Он не мог вспомнить, когда в последний раз так хорошо спал. Хотя ему это и нравилось, принцу было неуютно проживать в доме Аландриана. Прошла всего одна ночь, а он уже снова начал сходить с ума. Он ненавидел сидеть и ничего не делать, но он также не хотел упускать шанс провести больше времени со своей женой. С учетом сказанного, было почти невозможно расслабиться, когда его мать пыталась управлять каждой мелочью во дворце. Ему нужно было найти способ вытащить ее отсюда, и побыстрее. Малекит слегка зевнул, прежде чем выйти из комнаты и отправиться через дворец особняка Атель Торалиен, разыскивая Морати. Его мать, конечно, была невыносима во время банкета, который он с сожалением обрушил на семью Аландриана накануне вечером. К счастью для нее, Морати была достаточно умна, чтобы не быть грубой с Аллисарой. Хотя было болезненно очевидно, что они оба сильно недолюбливали друг друга. Он находил поразительным, как кто-то такой чистый и нежный, как Аллисара, мог презирать кого-то. Если это не говорило о порочности Морати, то он очевидно ничего не понимает в этой жизни. Принц Нагарита покачал головой с отвращением при мысли о своей матери и ее скверном характере. Он не мог выносить ее присутствие рядом с его друзьями или его войсками… не говоря уже о его жене. Она была так высокомерна и снисходительна к ним, что часть его задавалась вопросом, как она вообще смогла соблазнить Аэнариона. Обе дочери Аландриана по какой-то причине отсутствовали на пиру, но Малекит был даже благодарен, что им не посчастливилось встретиться с его матерью. Он даже не мог себе представить, как его мать отреагирует на дочерей Аландриана. Морати, похоже, ненавидела любого, кто не мог принести ей никакой прямой выгоды, а некоторые наивные принцессы колоний, пораженные ею, были не более чем ягнятами, ожидающими заклания. Когда он проходил через залы, Малекита с тревогой и почти страхом приветствовали занятые слуги и рабочие. Несомненно, эти простые эльфы колонии были обеспокоены тем, что оставят плохое впечатление у принца из Ултуана… особенно с его репутацией. Их недавно назначенный принц Аландриан в конце концов был подчиненным Малекита, и он был фигурой, имеющей большое значение для здешних Элтин-Арванов. — Ваше высочество, вам что-нибудь нужно? Я рада услужить! — спросила чрезмерно усердная эльфийская служанка, практически просияв при виде его. Она выглядела пораженной и благоговеющей перед ним больше, чем большинство других граждан, с которыми сталкивался Малекит. Она была подростком, миниатюрной, светловолосой и слишком красивой, чтобы быть обычной служанкой. Хотя ее одежда явно указывала на то, что она была служанкой или подчиненной семьи Аландриана. — Не особенно… Ты знаешь, где находится Аландриан? — спросил Малекит. — Принц Аландриан в настоящее время находится с леди Мириет при дворе в большом зале, — ответила ему девушка. — Где дочери Аландриана? Они не присутствовали на вчерашнем банкете, — спросил Малекит. Девушка выглядела нервной, когда она склонила голову: — Я глубоко извиняюсь, ваше высочество, за их отсутствие. Они хотели встретиться с вами и королевой Морати вчера вечером, но их мать Мириет запретила это. Я… извиняюсь от их имени. Они были крайне расстроены этим. — Королева Морати… Не могу поверить, что она воображает себя королевой. Королева Ултуана — Иврайна, а не она, — подумал Малекит, испытывая отвращение к этому титулу. — Юные принцессы Хеллеброн и Лириет были буквально заворожены, увидев вас и вашу мать, вошедших вчера в порт. Королева Морати — самая красивая особа, которую мы когда-либо видели, — мечтательно сказала служанка. — Очаровательно… еще больше подхалимов… — с отвращением пробормотал Малекит. — Они, конечно, тоже были в восторге от вас, принц Малекит. Вы, наверное, самый красивый эльф, которого мы когда-либо здесь видели. вы все еще выглядите таким молодым, несмотря на то, что старше принца Аландриана. Принцесса Лириет сказала, что вы похожи на мужскую версию королевы Морати. Вы с королевой завораживающие, и это действительно честь видеть вас лично. Я чувствую себя благословенной, что вы вообще разговариваете со мной прямо сейчас, — продолжила служанка, по-детски покраснев. Малекит ненавидел, когда люди подлизывались к нему или делали ему комплименты… это всегда означало, что они чего-то хотели или пытались им манипулировать. Он не проявил никаких эмоций в ответ на ее неловко-кокетливый комментарий и быстро перевел разговор: — Кто ты на самом деле? Кажется, ты довольно хорошо знаешь семью Аландриана. Девушка вежливо поклонилась, схватила юбку и опустилась на колени: — Я Лилиан, ваше высочество. Я служанка старшей принцессы Хеллеброн. Она считает меня своей подругой, но я знаю, что я всего лишь ее служанка. Простите, что говорю не по правилам… Я не хотела… Я… вы просто… Мне жаль, ваше высочество. — Что за внезапная перемена тона? — спросил Малекит, не обращая внимания на ее покрасневшее заикание. — Н-нет, ваше высочество. Пожалуйста, простите мое неприглядное поведение. Я высказалась не по правилам. Вы просто восхитительны и… мне, наверное, пора замолчать, — девушка опустила голову в полном смущении. Малекит закатил глаза и вздохнул: — Раз уж ты знаешь старшую дочь Аландриана, не могла бы ты ответить мне на несколько вопросов о ней? — К-конечно. Мне будет приятно. Что-нибудь конкретное? — Лилиан оживилась и, казалось, обрадовалась, что Малекит не рассердился на ее подростковый обморок. — Аландриан сказала мне, что она хочет отправиться с нами в экспедицию. Она в чем-нибудь хороша? Говори честно и не высказывай мне добрых чувств по этому поводу. Мне нужно оценить ее пригодность, и я не хочу смущать девушку, спрашивая ее лично, если я не уверен в этом. Поскольку она дочь Аландриана, я уделяю этому некоторое внимание, — задумался Малекит. Девушка, казалось, была немного удивлена тем, что Малекит упомянул о стремлениях ее госпожи, и слегка заикаясь, проговорила: — Я-я-я… Эм-м, принцесса обладает огромным энтузиазмом и стремится учиться. Я считаю, что она больше похожа на принца Аландриана, чем на свою сестру Лириет. Хотя, на самом деле, не мне говорить от ее имени. — Это не ответ на мой вопрос. Она хороша в чем-нибудь? У каждого в моей армии есть работа, и все пачкают руки. Она умеет сражаться или плавать? Может ли она составлять карты звезд или ковать? Умеет ли она шить? Она хороша в математике? Умеет ли она готовить? Мне как раз нужен новый картограф… Аландриан хорош во всем этом, но у него больше способностей к изучению языков. Я мог бы найти применение его дочери, если бы у нее были какие-либо из этих навыков. В противном случае она была бы обузой и отвлекающим фактором для моей армии. У меня здесь не турне… это военная экспедиция, — ответил Малекит. — Я… не знаю, Ваше Высочество, но принцесса очень быстро учится. Из того, что я видела, она горит желанием повысить свой статус и пойти по стопам отца. Я никогда не видела, чтобы она терпела неудачу в чем-либо, за что бы ни взялась. Я бы сказала, что ее лучшие качества — это ее ораторское искусство, ее упорство и ее красота. Она также очень смелая и бесстрашная, — робко ответила Лилиан. — С каких это пор красота стала навыком? Аландриан сказал мне, что девушки росли в комфорте, но я не ожидал, что у них будет так мало опыта в чем-либо практическом. Я принц, и мой отец Аэнарион все еще заставлял меня сражаться с демонами, когда я был в твоем возрасте или младше. Я должен был научиться государственному управлению, мореплаванию, навыкам выживания и магии от моей матери. Я не виню принцессу, хотя… нет особого смысла в том, чтобы девушка обладала такими навыками здесь. Мне просто показалось любопытным, что такая вот девушка действительно хотела отправиться с нами в экспедицию. Как ты думаешь, есть ли за этим мотив? Она просто ищет острых ощущений или действительно хочет стать похожей на своего отца? И не лги мне… — Малекит продолжил. Лилиан выглядела обеспокоенной, как будто она только что сказала что-то не то, и быстро покачала головой: — Принцесса не согласна с тем, как ее мать контролирует ее жизнь. Она боготворит своего отца и вас… и я не сомневаюсь, что она сделает все, чтобы получить шанс проявить себя. Она верит в традиционные женские роли, но также хочет быть чем-то большим, чем… «трофейной женой», как она выразилась. — Значит, она хочет быть похожей на мою мать? Это полная противоположность Аландриану или мне. Похоже, девушка просто хочет обрести престиж и славу. Думаю, я скоро сам увижу. Ты знаешь, где сейчас твоя хозяйка? — спросил Малекит. Лилиан быстро ответила ему: — Недавно принцесса отправилась на встречу с королевой Морати. — Тц… проклятие! — подумал Малекит, ужаснувшись такому сценарию. — Спасибо, девочка. Можешь продолжать выполнять свои обязанности. И еще, этот разговор останется между нами. Не сплетничай об этом, а то будешь искать себе новый дом, — заявил Малекит. — Конечно, Ваше Высочество! Если Вам что-то еще понадобится, пожалуйста, дайте мне знать… и я имею в виду все, что угодно. Я также очень хорошо умею хранить секреты, так что Вы можете мне доверять. Есть ли… какой-либо другой способ, которым я могу Вам послужить, сир? Ничто не сделает меня счастливее, — сказала она слишком многозначительно, на его вкус. — Неужели эта девчонка действительно пытается соблазнить меня? Да что с ней не так?! — недоверчиво подумал Малекит, прежде чем повернуться и уйти. Он ничего не сказал в ответ на наглую попытку заигрывания смущенной девушки и просто ушел. Ему нужно было попасть в комнату Морати раньше, чем это сделала дочь Аландриана. Короткий переход спустя, Малекит оказался снаружи спальни Морати. Двери были открыты, и он слышал, как его мать смеется в своей обычной снисходительной манере. — Зачем мне связывать себя с тобой? — спросила Морати, — Что ты можешь мне предложить? — Похоже… Я опоздал… — подумал Малекит, решив подождать снаружи и выслушать все до конца. — Ты знаешь какую-нибудь магию?» — Морати усмехнулась, словно разговаривая с простолюдином, а не с принцессой. Он услышал, как голос девушки нервно ответил: — О-очень мало, ваше величество… колонии — не лучшее место для настоящего изучения магии. Возможно, под вашим руководством я могла бы… Морати тут же оборвала ее: — Нет… ты не могла бы. Если твои магические способности до сих пор не проявились, твои скрытые магические способности будут мне бесполезны. Что еще ты умеешь делать? Петь? — Н-не фантастически хорошо, ваше величество», — голос девушки надломился. Морати не сдерживалась. — Может быть, поэзия? — усмехнулась его мать. — Нет, вовсе нет, ваше величество… — почти всхлипнула девушка. — Танцевать? — продолжила Морати. — Я-я не самая грациозная… — девушка замолчала. Было ясно, что она осознала, что это добром не кончится. — Честность — редкая черта. Мне это в тебе нравится, но ты мне вообще ничего не предлагаешь. Твой отец уже служит моему сыну, и ты мне не нужна, — жестоко сказала Морати девушке, — Кто ты такая, чтобы думать, что для тебя есть место в моем кругу? Ты — ничто и никто. Даже сам будучи порой жестоким, Малекит чувствовал, что его мать слишком уж мучает эту девушку без причины. По тону ее голоса можно было подумать, что Морати наслаждается этим слишком сильно. Как будто это было для нее чем-то личным. — Я должен был сказать Аландриану, чтобы она не разговаривала с матерью. Конечно, это всего лишь проба пера высокородных в Ултуане. Может быть, мать делает ей одолжение, закаляя девочку… но я бы не назвал ее бесполезным никем. Это все еще дочь Аландриана. Кажется, она больше хотела присоединиться к матери, чем к нашему флоту. Типично… просто еще один начинающий подхалим Морати. Я на самом деле возлагал на эту девочку надежды. Какая жалость… — Малекит задумался о том, оправданы ли слова Морати в последовавшей неловкой тишине. — Благородная попытка, дитя, — бессердечно проговорила Морати, — Но твои губы дрожат, и я вижу по твоим глазам, что ты уже сломлена стыдом. Не думай, что жалость поколеблет меня. Ты слаба и избалована, как и многие из твоего поколения. Я разочарована, что твой отец не воспитал тебя лучше. Я ожидала большего от дочери Аландриана. Возможно, виновата твоя мать. Малекит услышал, как девочка начала громко плакать, а его мать встала. Он украдкой подошел к двери, чтобы посмотреть, что происходит. — Запомни этот позор, дитя, — сказала Морати с бессердечной улыбкой, — Запомни этот момент слабости. Этот мир принадлежит сильным, а ты определенно не одна из них. Пойми, что Нагарит находится в руках тех, кто намного лучше тебя. Тебя ждет лишь ничем не примечательная судьба, а завтра я даже не вспомню твоего имени. Не приходи ко мне снова, если у тебя нет ничего, что ты можешь дать нашему народу. Присмотревшись к ней поближе, Малекит был на самом деле шокирован тем, насколько хороша была девушка. Обычно его не волновали такие вещи, но эта девушка могла поспорить с его собственной матерью по внешности. Она казалась высокой для своего возраста и хорошо сложенной. — Мне жаль… — воскликнула девушка, вытирая слезы. — Жаль меня или себя, дитя?» — ядовито говорила Морати, глядя темными и бездушными глазами. Морати, казалось, сыпала соль на душевные раны девушки, когда вела ее к двери. Малекит отступил за угол и наблюдал, как молодая красивая девушка выбежала из комнаты, за ней следовал лысый слуга. Как только она ушла, он увидел, как Морати посмотрела в его сторону: — Подслушивание — не то, в чем ты искусен, Малекит. Уж ты то должен был лучше знать, что нельяз подкрасться ко мне незаметно. — Полагаю, это не так, — просто сказал он, войдя в поле зрения и подойдя к Морати, встретившись с ее удивленным взглядом. — Ну, она тебя даже не заметила. Добавь это к списку вещей, в которых она некомпетентна. Это то, чего Аландриан действительно хотел вчера? — спросила Морати с лукавой ухмылкой. Принц непонимающе посмотрел на нее: — Не совсем так, но он упоминал, что его дочь хотела отправиться в экспедицию и посмотреть мир. Я не знал, что она стремится стать одной из твоих подхалимов. Но даже если так… так ли уж необходимо было мучить эту девушку? — Боги… От тебя это звучит просто уморительно! Разве ты не приказал убить кого-то за то, что он назвал тебя не по званию? — Морати рассмеялась, схватив его за руку и счастливо улыбнувшись. — Было еще кое-что. Он плохо отзывался об эльфах Нагарита до того инцидента. Его неуважение ко мне было пассивным и притворным, но это было сделано намеренно, чтобы вызвать реакцию, притворяясь, что это ошибка. Он не думал, что я могу сделать ему выговор, но я сделал. Я не играю в игры с дворами Ултуана. Они постоянно проверяют меня, чтобы узнать, сколько им может сойти с рук. Это должно было послать сообщение этим бесхребетным политикам. Я могу им не нравиться, но они будут меня уважать, — защищался Малекит. Морати ухмыльнулась: — Я и не говорила, что возражаю против этого, сынок. Людей нужно ставить на место… иначе у них начнут формироваться глупые представления о том, что их жалкие мнения что-то значат по отношению к тем, кто выше их. Возьмем, к примеру, эту девчонку… насколько наглой можно быть? Прийти ко мне с таким заслуженным заблуждением и ничего не предложить. — Она, конечно, избалована, но ты была слишком суров с этой девочкой. Она все еще дочь Аландриана и когда-нибудь может чего-то стоить. С ее телосложением она, вероятно, будет иметь способности к битвам, — Малекит указал на положительную сторону Хеллеброн. Его мать прищурилась и усмехнулась: — У такой девушки нет убежденности, чтобы стать воином. — Как будто ты знаешь, что такое убежденность воина. Это готовность умереть за что-то. Я не думаю, что ты готова умереть хоть за что-то, — покачал головой Малекит. — Почему это так тебя беспокоит? Ты проявляешь такую необычную симпатию к этой избалованной девчонке… — с неодобрительным взглядом заметила Морати. — Я рад, что ты никогда раньше не говорила мне ничего подобного, — Малекит замолчал, когда Морати повела его в свои покои. Морати ухмыльнулась: — И зачем мне это? Ты мой сын и ты выглядишь точь-в-точь как я. Но, конечно, у тебя глаза отца. Ты также талантлив в магии, мастер боевых искусств и разделяешь мои способности ко многим вещам. Мы — элита, отличная от этих захолустных низов. Не жалей эту маленькую девчонку, Малекит. Я нахожу примечательным, что у нее хватило наглости подумать, что я возьму ее в служанки, когда у нее нет никаких навыков и политической власти. Я просто разбила ее фантазию и показала ей вкус реального мира. Если я смогла заставить ее плакать, то почему ты думаешь, что у нее есть какие-то убеждения? Она убежала в слезах, как жалкая маленькая девочка, когда я сказала ей то, чего она не хотела слышать. Это не более чем отношение избалованного ребенка. — Которая из дочерей Аландриана это была? — спросил Малекит, хотя уже знал ответ. — Я думаю, что старшая. Я уже забыла ее имя… Хелена или что-то в этом роде, — небрежно пожала плечами Морати. Малекит быстро ответил на свой собственный вопрос: — Я думаю, Хеллеброн — более старшая. — После вчерашнего банкета я определенно убеждена, что в ее состоянии виновата их никчемная мать. Аландриан на самом деле компетентен… трудно поверить, что его дочь настолько слаба и бесполезна. Вот что происходит, когда ты женишься на колонистках, Малекит. Теперь ты понимаешь, с чего я так беспокоюсь о твоем браке? Я содрогаюсь при мысли о том, какими будут мои внуки, если их будет воспитывать Аллисара. Я отказываюсь позволить им вырасти такими, как эта девчонка. Любые ваши дети потребуют моего личного надзора и образования, — отметила Морати. Несколько служанок Морати с любопытством наблюдали за этим обменом, поскольку, казалось, им было интересно наблюдать за разговором своей госпожи и ее сына. Малекит услышал, как одна из них слегка хихикнула. Она быстро замолчала, когда Малекит посмотрел в ее сторону. Затем принц бросил свирепый взгляд на свою мать, вырывая свою руку из ее рук: — Знаешь, что я думаю? Я думаю, что та девушка, которую ты только что назвала бесполезной, на самом деле красивее всех твоих служанок и тебя. Я также думаю, что ты не имеешь права диктовать чужую судьбу. Это ты живешь в заблуждении, притворяясь королевой, в то время как моя сестра восседает на троне Вечной королевы. Малекит никогда раньше не видел свою мать столь оскорбленной его словами. Она смотрела на него, ошеломленная и не верящая, что он мог сказать о ней что-то столь дерзкое… и особенно о ее знаменитой красоте. — Что ты только что сказал?! — угрожающе спросила Морати. — Я думаю, единственная причина, по которой ты не хотел эту девушку, в том, что тебя пугает тот факт, что она красивее тебя. Возможно, ты боишься, что она превзойдет тебя, если ты будешь ее наставлять. Единственная причина, по которой ты наставляла меня, в том, что тебе нужно, чтобы я оставался значимым. Ты видишь в людях только то, что они могут тебе дать, а не то, кто они есть. Интересно, любила бы ты моего отца, если бы он не был Королем-Фениксом, — холодно и логично заявил Малекит. В мгновение ока Морати ударила его по лицу, а ее глаза потемнели от ярости. Затем она посмотрела на всех своих служанок и сердито сказала: — Оставьте нас и не позволяйте мне поймать кого-либо из вас, пытающегося подслушивать! Все служанки Морати быстро покинули комнату, практически побежав к двери и закрыв ее за собой. Как только они ушли, Малекит ждал словесного натиска, который ему предстояло выдержать. — Если бы ты не был моим сыном… ты бы умер за то, что сказал мне это. Зачем ты оскорбляешь свою дорогую мать такой злобной, бесстыдной ложью?! Я невеста Аэнариона! Я королева, и этот жалкий ребенок не красивее меня! Как ты смеешь говорить мне это! Ты забыл, с кем говоришь?! Если я не королева, то ты просто бастард! — садистски сказала Морати, и ее руки засветились магией. Малекит уже знал, что должно было произойти. Он даже знал, какое заклинание готовит Морати, и приготовился. Она быстро наложила на него проклятие агонии, заставив Малекита упасть на колени, скривившись от боли. — Все время, что ты провел вдали от меня, сделало тебя мягким, слабым и неблагодарным ко мне. Я создала тебя, и будь я проклята, если когда-нибудь снова услышу, как ты говоришь мне что-то подобное! Кто ты без меня?! Почему ты так обижен на меня?! Я отдаю тебе все, что могу, а тебе все равно! Ты стал самодовольным и больше никогда меня не слушаешь! С меня хватит! Та стерва, на которой ты женился, настроила тебя против меня, не так ли?! Дай угадаю… она, наверное, хочет, чтобы ты жил здесь с остальными подонками, пока предатели, укравшие наш трон, пожинают плоды твоего неблагодарного труда! Твоему отцу было бы стыдно видеть тебя таким… Мне определенно стыдно! Он хотел, чтобы ТЫ стал его преемником, а ты здесь служишь узурпаторам и оскорбляешь единственного человека, которого волнует твоя судьба! Я устала от твоих глупых представлений о том, что колонисты достойны нас. Ты собираешься избавиться от Аллисары и жениться на ком-то важном, чтобы мы могли найдите союзников в Ултуане! Если у тебя не хватит духу сделать это, то я сделаю это сама для твоего же блага! — прошипела Морати. К удивлению Морати, Малекит развеял ее проклятие агонии, встав на ноги, и сам начал светиться магией. Прежде чем она поняла, что произошло, Малекит схватил ее за горло и поднял над землей, ударив ее об стену. — Пока ты предавалась своему жалкому гедонизму и незаслуженному самомнению, я был на войне, и я уже не тот мальчик, с которым ты можешь так обращаться, мама! Я правитель Нагарита, а не ты! Я королевской крови… а ты всего лишь наложница моего отца! Ты не королева и никогда ею не была! Что ты вообще представляешь собой без меня?! Слушай очень внимательно… ты больше никогда не будешь подрывать меня или критиковать Аллисару! Ты больше не будешь унижать моих подчиненных и не будешь диктовать мне, что делать! Я вышвырну тебя из своего круга, если ты не сможешь выполнять мои указы! Ты это поняла, мама?! — прорычал Малекит, сжимая сильнее. Морати быстро кивнула головой, прежде чем Малекит отпустил ее. Она на мгновение ахнула, прежде чем отчаянно посмотрела на него. Она выглядела так, будто не могла поверить в то, что только что произошло, и тихо сказала: — Я люблю тебя… Я просто хочу для тебя самого лучшего. Боги… как же ты похож на своего отца… Ты тоже не хочешь меня слушать. Никто никогда не хотел… Никто не верит в меня. Даже мой собственный сын. Почему все не может быть так, как раньше? Почему ты так меня ненавидишь? Я не хочу ничего, кроме того, чтобы ты добился успеха. Ты для меня самый важный человек в мире, и я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Что мне сделать, чтобы наладить наши отношения? Твоя жена действительно важнее для тебя, чем я? По какой-то причине Малекит на самом деле чувствовал себя плохо из-за своих действий и грустного поведения матери. Он тяжело вздохнул, прежде чем извиниться: — Мне жаль… нвверно это было слишком. Я не ненавижу тебя, мама. — Ты все еще любишь меня, Малекит? — отстраненно спросила Морати. — Ты моя мать… и всегда будешь ею. Полагаю, так и есть. Морати медленно встала, прежде чем отвести взгляд: — Запомни это, сынок… Я буду с тобой еще долго после того, как все эти люди покинут тебя. Еще долго после того, как твоя жена умрет, мы все еще будем живы. Что у тебя будет еще через тысячу или две лет? Я… я всегда буду с тобой. Не забывай, что мы вместе навсегда. Мы не должны так ссориться. С этого момента я буду уважать твои границы… просто не отталкивай меня. Мы нужны друг другу. Я просто не хочу видеть, как твоя жизнь тратится впустую из-за людей, которые этого не заслуживают. Эта девчонка хотела бы, чтобы ты выбросил всю свою жизнь, просто чтобы жить в безвестности, как твой жалкий сводный брат Морелион. Тебя ждет великая судьба, Малекит, и меня бесит видеть, как другие пытаются удержать тебя от нее. Ты заслуживаешь большего… МЫ заслуживаем большего. Альтруизм и смирение — это пути к забвению и рабству. Твой отец не хотел бы этого для тебя. Я определенно не хочу. Думаешь, Аэнарион сочтет Аллисару достойной тебя? Сомневаюсь. Малекит понятия не имел, что сказать в ответ, и к его недоверию Морати на самом деле нежно обняла его. Принц оставался неподвижным и стоическим, медленно отвечая на ее действия. Он не мог сказать, была ли это искренняя привязанность и раскаяние или одна из ее манипулятивных тактик, но это заставило его почувствовать себя плохо. — Тебе сейчас следует вернуться домой, мама. У меня запланированы две экспедиции, и я не останусь в городе дольше недели, — заявил Малекит. — Я хотела посмотреть некоторые другие города-колонии. Я посещу их на обратном пути. Может быть, когда ты вернешься домой, мы сможем… отправиться в путешествие в горы? Прошло много веков с тех пор, как мы вдвоем проводили хоть какое-то значимое время вместе. Я скучаю по тем дням. Я подумала, может быть, я смогу больше обучать тебя магии. Я выучила новые заклинания и хочу научить тебя им, — с надеждой предложила она. — Может быть. Мы поговорим об этом, когда я вернусь домой, — уклончиво сказал Малекит, разорвав объятия Морати и повернувшись, чтобы уйти. — Наслаждайся Аллисарой, пока можешь, но не отказывайся от своей судьбы ради какой-то девчонки. Я не думаю, что она серьезно относится к твоему браку. Если бы это было так, она бы жила в Тор Анлеке. Увидимся, когда ты вернешься домой. Тебе сейчас явно нужно побыть одному, — крикнула Морати, когда Малекит открыл дверь и вышел в коридор. Когда он вышел в коридор, Малекит увидел нечто, что заставило его сердце пропустить удар. Аллисара стояла снаружи и действительно плакала. Увидев его, она тут же убежала, не сказав ни слова, но было совершенно ясно, что она, вероятно, подслушала большую часть того, что сказала Морати. Малекит преследовал жену по коридорам и, в конце концов, догнал ее, схватил за руку и остановил. Она отвернулась от него, а слезы продолжали течь по ее лицу. Аллисара была совершенно молчалива и казалась очень расстроенной. — Аллисара… что случилось? — обеспокоенно спросил Малекит. Его жена, не глядя на него, тихо ответила: — Сука из колонии, обнимающая деревья… так вот что она обо мне думает, да? — Как много из этого ты подслушала? — в ужасе спросил Малекит. Алисара отказалась смотреть на него, уставившись в землю: — Достаточно, чтобы понять, что ты готов защищать какую-то девушку от своей матери вместо меня. Она была очень красива… — Послушай, Аллисара… ты моя жена, и ничто этого не изменит. Я больше не позволю своей матери мучить тебя. Мне жаль, что тебе пришлось это услышать, но не позволяй этому задеть тебя. Она больше никогда не будет вмешиваться в наши дела, — попытался он успокоить эльфийку. — Но ведь это правда, не так ли? Она ненавидит меня и думает, что я тебя сдерживаю. Может, так и есть. Какая тебе от меня польза, если тебя больше привлекает дочь твоего друга, чем я? Ты уже потакаешь идеям той молодой девушки. Сколько их было до нее? — отстраненно спросила Аллисара. Малекит схватил ее за подбородок и заставил встретиться с ним взглядом: — Других не было! Мне все равно, что она думает. Мне важно только то, что думаешь ты. Я мог бы жениться на какой-нибудь принцессе из Сафери или Тиранока, но не стал. Я выбрал тебя, Аллисара… потому что ты единственная, кому я доверяю… и кого люблю. Ее эмоции начали выплескиваться наружу, и она начала рыдать: — Тогда давай просто уйдем от всего этого и заведем семью. Я не хочу, чтобы она воспитывала моих детей. — Она не будет… Я позабочусь об этом, но ты же знаешь, я пока не могу уйти на покой, — Малекит тяжело вздохнул, когда Аллисара уткнулась головой ему в грудь. — Почему бы и нет?! Тебе ведь больше тысячи лет, не так ли? Люди не живут вечно… да и мы не становимся моложе. Разве ты недостаточно сделал для нее… или для них? Почему мы просто не можем жить счастливо? Почему ты не можешь отказаться от этой глупой идеи, что ты должен быть каким-то великим героем, каким был твой отец? А как насчет меня? Ты не можешь прожить свою жизнь для меня и нашей семьи? — взмолилась Аллисара. — Ты хочешь, чтобы мы жили в колониях? Все наши дети будут наследниками Тор Анлека и Дома Тинурон. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что королевские обязанности нельзя игнорировать. Если тебе от этого станет легче, я останусь в Тор Анлеке, как только родятся наши будущие дети, чтобы помочь тебе их воспитывать, — вздохнул Малекит. — Я знаю, что ты имеешь в виду это, Малекит… Я действительно верю в это, но я просто не доверяю твоей матери и не хочу, чтобы наши дети подвергались остракизму со стороны дворов Ултуана. Я уже вижу, как они относятся к тебе, и это ранит меня. Даже твой брат и его дочь подвергаются плохому обращению из-за этой чепухи о Проклятии Кхейна, — грустно сказала Аллисара. — В конце концов я изменю это. Я заставлю дворы Ултуана признать меня, и наши дети будут любимы… как и ты, — убедительно сказал Малекит. Аллисара покачала головой: — И как ты собираешься это сделать? Ты не сможешь стать королем-фениксом, если только ты действительно не захочешь жениться на своей сестре… Малекит отвернулся: — Я не хочу этого… но клянусь, что однажды я одержу победу над эльфами Ултуана. Они увидят меня так же, как видели моего отца. — Люди в колониях и так уважают и восхваляют тебя… разве их мнение не имеет значения? Ты так одержим самоутверждением, что не видишь людей, которые на самом деле видят тебя именно таким. Кого волнуют дворы Ултуана? Разве их мнение важнее моего? — спросила Аллисара. — Тебе просто нужно верить в меня, как ты всегда верила, Аллисара. Что бы я ни обещала, я всегда буду защищать всех наших детей при любых обстоятельствах. Я хочу иметь с тобой семью, и я не против того, чтобы мы регулярно посещали колонии, чтобы видеться с твоей сестрой. — Ну… когда ты собираешься вернуться из своих экспедиций и просто остаться со мной? У меня такое чувство, что я потратила впустую всю свою юность, ожидая твоего возвращения домой, — спросила Аллисара. Принц нахмурился: — Я пока не знаю… Я все еще чувствую, что мне нужно кое-что сделать в этом мире. К тому же, теперь я главный посол Ултуана. — Вот что я тебе скажу, Малекит… Я поселюсь в Анлеке, когда ты, наконец, уйдешь на пенсию. Я только молюсь, чтобы ты не погиб, преследуя тень своего отца. Не представляю, что бы я делала, если бы ты умер по какой-то тщетной причине, — возразила его жена. — Я не умру… и я всегда буду рядом с тобой, Аллисара, — уверенно сказал Малекит, обнимая жену. Это, казалось, облегчило ее депрессию, поскольку она ответила на его объятие и поцеловала его мгновение спустя. Красота момента была полностью разрушена на полпути поцелуя, когда Малекит понял, что что-то не так. Он больше не видел перед собой Аллисару. Через долю секунды ее облик снова принял форму Слаанеш, когда Малекит почувствовал, что его подавляют и кладут на землю. Слаанеш теперь сидела на нем верхом и смотрела вниз с удовольствием: — Мне нравится, когда ты спишь, Малекит. Это единственное время, которое я могу провести с тобой в интимной обстановке. Не думай, что Азуриан сможет защитить тебя от меня. Ты в конце концов подчинишься мне по собственной воле. Хочешь узнать секрет? Я знаю, кто твой наследник! Будь паинькой, и, может быть, я расскажу тебе… — Не прикасайся ко мне! Отправляйся в небытие, где тебе и место, чудовище! — закричал Малекит. — Ты принадлежишь мне… и если я чего-то хочу, я ВСЕГДА это получаю! Твоя душа в конце концов станет моей, и твои жалкие боги ничего не смогут сделать, чтобы удержать тебя от Слаанеш! — рассмеялся бог, прежде чем прижать Малекита к земле и прижать его губы к его губам. Даже приложив все усилия, он не смог оттолкнуть бога и закричал от ужаса, когда бог снова высосал его душу.***
— АРГХХХ! НЕТ! УМРИ! — завопил Малекит, проснувшись, с криком вскочил с кровати и выстрелил молнией в стену. Успокоившись, он замедлил дыхание и покачал головой: — Почему мне постоянно снится прошлое… и почему Слаанеш постоянно появляется в моих снах?! Неужели это будет продолжаться вечно? Так… он знает, кто мой наследник?! Это нехорошо. Может, мне стоит отдать приоритет встрече с Ариэль. Если Слаанеш знает, то, возможно, он расскажет об этом матери! Через мгновение он услышал стук в дверь: — Малекит, ты в порядке? Я слышала крики. Убрав баррикады вокруг своей двери, Малекит открыл ее и увидел Шэнь Цзу, стоящую снаружи с встревоженным выражением лица. Он не ответил на ее вопрос, когда прошел мимо нее и пошел по коридору. Он немедленно направился к столу в военной комнате, и за ним быстро последовала женщина-дракон. — Малекит… что случилось? Ты кричал во сне, — обеспокоенно спросила Шэнь Цзу. Наконец он ответил ей: — Ничего… просто странный сон». — Тебе снятся кошмары? — спросила она тихо и уважительно, чтобы не вызвать тревогу у кого-либо в радиусе слышимости. Он оглянулся на нее и пожал плечами: — Я не хочу об этом говорить. Давай сосредоточимся на завершении стратегии… Увидев Малекита в военной комнате, Сун Лянь быстро вошла и обратилась к нему: — Ты, должно быть, устал. Ты проспал до полудня. — Я не спал с тех пор, как столкнулся с этой ордой хаоса, — ответил Малекит. Сун Лянь кивнула: — Ну, все в порядке. Тебе понадобятся силы для сегодняшней битвы. — Король Малекит, вот вы где! Вы сегодня выспались? , — крикнула Сюй Фэн, подбежав и склонив голову. Шугенган бросила на нее странный взгляд, заставив алхимика смиренно склонить голову: — Простите, моя госпожа. — Тебе что-нибудь нужно, алхимик? — спросила Шэнь Цзу. — Принцесса, простите, что прерываю вас, — женщина поклонилась дракону, прежде чем взглянуть на Малекита, — Я просто пришла спросить короля Малекита, не хочет ли он увидеть подготовку воздушного флота к битве. — Думаю, я могу это рассмотреть. Я не слишком хорошо знаком с воздушными кораблями, но я видел громовые баржи гномов. Ваши небесные джонки напоминают мне о них, — заметил Малекит. Сюй Фэн кивнула: — Да, я думаю, что изначально они были вдохновлены инженерным искусством гномов. Некоторые пилоты хотели задать вам вопросы об их размещении и протоколах безопасности на случай, если их собьют. Мы также только что закончили создание бомбы из варп-камня. Инженеры хотят, чтобы вы ее увидели и выбрали команду для ее доставки. — Они хотят, чтобы я выбрал команду? Почему бы не спросить своего шугенгана или принцессу? — Малекит вздохнул. — Теперь ты командуешь, так что будет правильно, если ты примешь решение, — вмешалась Сун Лянь. — У тебя здесь самый большой военный опыт, Малекит. Кажется, все ценят твою проницательность. К тому же, бомба из варп-камня была твоей идеей, — одобрительно добавила Шэнь Цзу, подходя ближе. Малекит пожал плечами: — Думаю, я могу сделать крюк туда. Как они планируют доставить ее? — спросил Малекит. — Сброс с одного из небесных джонков. Никто не мог решить, какая команда должна его нести, и я предположила, что вы знаете лучше, — ответил Сюй Фэн. Малекит посмотрел на Шен Зоо: — Есть ли причина, по которой ты не можешь ее применить, принцесса? — Я прослежу, чтобы небесный флот не был собит, и сопровожу его на фронт, когда бы ни появился этот К’дайи. Плюс, одному из нас придется иметь дело с этим повелителем перемен, и я буду не очень эффективена, если буду нести бомбу из варп-камня. У нас было бесчисленное множество добровольцев, которые должны были нести бомбу. Я оставляю это на твое усмотрение, — ответила Шэнь Цзу. — Это хорошее замечание. Никто другой не должен сражаться с Пепельным Крылом. Этот повелитель перемен слишком могущественен и опасен для любого из этих людей. Тебе или мне придется быть теми, кто будет его отвлекать. Скорее всего, тебе, поскольку мне придется иметь дело с повелителями хаоса на земле… хотя я ожидаю, что Пепельное Крыло больше всего захочет моей смерти, — заметил Малекит. Принцесса кивнула: — Если он пойдет за тобой, я приду на помощь. У нас теперь есть опыт в борьбе с владыками перемен. Один должен быть легче, чем четверо. — Ты была права, когда мы впервые увидели это существо. Оно, безусловно, опаснее большинства великих демонов. Я не знаю, как оно сбежало или попало сюда, но не ждите легкой битвы. Кажется, оно убеждено, что выиграет эту битву, и говорит, что так ему сказал Кайрос Судьбоплет, — объяснил Малекит. Сун Лянь и Сюй Фэн выглядели немного сбитыми с толку всей этой информацией, которую Малекит передал Шэнь Цзу, и с любопытством посмотрели на дракона. Она нахмурилась: — Все эти заключенные были чрезвычайно сильны и опасны. Я боюсь, что кровожады также станет проблемой в будущем. — Кровожады? О чем вы двое говорите, принцесса? — Сун Лянь, казалось, хотела узнать. Малекит покачал головой: — То, что произошло в Царствах Хаоса, — это не то, что кто-либо из вас должен слышать. Если принцесса хочет вам рассказать, хорошо… но я не буду об этом говорить. Шэнь Цзу серьезно посмотрела на эльфа: — Я не буду говорить об этом, если ты возражаешь, Малекит. То, что я видела в этом проклятом месте, не предназначено для глаз и ушей смертных. — Вот теперь мне действительно любопытно… — медленно заговорила Сун Лянь. — Я скажу тебе вот что, шугенган… он вытащил меня из глубин ада и нажил себе кучу врагов. У него был шанс оставить меня позади, но он решил остаться, рискуя собственной жизнью. Я бесконечно благодарна ему за то, что он сделал, и я полностью доверяю ему после того, что мы пережили, — неопределенно ответила Шэнь Цзу женщине с драконьей кровью. Малекит закатил глаза: — Нам действительно пора вернуться к теме. — Давайте выберем команду, сэр! Пилоты и экипажи воздушного флота с нетерпением ждут встречи с вами, — взволнованно вмешался Сюй Фэн. — Ладно, давайте уже покончим с этим, — вздохнул Малекит. — Я тоже пойду с вами, если вы не возражаете, — добавила Сун Лянь. — Ладно… по крайней мере, это сделает ситуацию менее неловкой. Ты тоже идёшь, принцесса? — спросила эльфийка. Шэнь Цзоо покачала головой: — Мне нужно отправить еще несколько посланий Вэй-Цзиню и По Мэй о том, что происходит. Их силы должны быть готовы на случай, если произойдет худшее. Малекит лишь усмехнулся: — Эти ворота не падут, пока мы оба не умрем. Мы не потерпим неудачу. — Я не думаю, что мы это сделаем… но это также уменьшит недоразумения. Я хочу, чтобы люди знали, что ты нам помогаешь, чтобы они не нападали на тебя, когда появляются. Плюс, мой брат Юань Бо обычно навещает По Мэй и Вэй-Цзинь. Я надеюсь, что Нефритовый Дракон тоже где-то поблизости. Он перевернет небо и землю, если узнает, что я здесь, — объяснила Шэнь Цзу. — Что именно ты им сообщишь? — скептически спросил Малекит. — Что Король-Чародей спас меня, и что мы защищаем Черепашьи Врата от огромной орды Хаоса. Посланники, которых я отправила к Драконьим Вратам, должны были только что прибыть к месту назначения, и если мы продержимся всю ночь, их воздушный флот прибудет вовремя. Мяо Ин, вероятно, только что получила сообщение Сун Лянь у Змеиных Врат, так что, к сожалению, она, вероятно, еще в двух днях пути, — объяснила Шэнь Цзу. — Простите, что прерываю, шугенган, принцесса Шэнь Цзу, король Малекит», — раздался голос капитана Чжу, когда он подошел к столу и склонил голову, — Это лейтенант Йенг Лан… командир роты стрелков «Железный град», о которой мы говорили вчера вечером. Малекит и Шэнь Цзу повернулись, чтобы посмотреть на женщину, которая почтительно склонила голову и ждала разрешения говорить. Капитан Чжу быстро ушел, склонив голову, оставив женщину одну перед двумя королевскими особами, шугенганом и алхимиком. Сюй Фэн, казалось, был удивлена прибытием лейтенанта, но кивнул женщине в знак уважения. Сун Лянь, казалось, больше интересовалась реакцией Малекита на эту женщину, чем самой офицером-стрелком. Она выглядела как типичная катайская женщина с черными волосами и бледной кожей. Женщина не выглядела такой уж грозной по телосложению, но у нее была определенная аура компетентности и профессионализма, которая указывала на то, что она привыкла к войне. — Вы можете говорить, лейтенант Йенг Лан, — объявила Шэнь Цзу. Женщина подняла голову и посмотрела между ними: — Простите, что прерываю. Я попросила капитана Чжу о переводе, чтобы моя рота могла быть размещена впереди. Он сообщил мне, что король Малекит отвечает за эту область, и что я должна попросить его разрешения. Я смиренно прошу вас разрешить мне и моим солдатам быть переведенными туда, сэр. — Я не очень хорошо знаком с артиллерийскими полками и их скорострельностью или убойным потенциалом в таком сражении. Я ожидаю, что большая часть передовой погибнет или сбежит, как только стены будут прорваны. Вы бы добровольно пошли на собственную смерть. Как часто вы сможете стрелять из этих орудий? — спросил Малекит. Лейтенант быстро ответила ему, стоя наготове, держа руки за спиной: — В среднем от десяти до тринадцати секунд. У нас достаточно боеприпасов для двадцати двух выстрелов на орудие, но под главной площадью есть склады, где мы можем пополнить боеприпасы, если и когда это необходимо. Примерно десятая часть моей роты также специализируется на использовании гранатометов и несет в среднем около 18 гранат. С каждой стороны центральной площади есть два лифта, которые также могут поднять нас на верхнюю площадь, где были назначены крановщики… так что мы не будем обузой, сэр. Мы могли бы отступить вовремя, чтобы избежать захвата, если весь первый уровень города будет прорван. Наше оружие имеет небольшую дальность стрельбы, и было бы пустой тратой для нас не проявить себя в битве на ранней стадии. Наши мушкетоны и гранатометы не могут пробить броню воинов хаоса, но они довольно эффективны при зачистке волн пехоты. Многие из моих солдат имеют личный опыт отражения конных мародеров и мы эффективно убиваем их. Уверяю вас, мы также знаем, как использовать наши боеприпасы достаточно эффективно во всех необходимых сценариях. — Это прославленный полк, король Малекит. Свирепые драконы Нан Гау. Многие из них уже отражали атаки курганов. Основной полк обычно находится у Змеиных ворот. Это их вторая рота с новыми рекрутами, но все их лидеры — ветераны войны, и я могу заверить, что они профессионалы, — заговорила Сун Лянь. Шэнь Цзу посмотрела на Малекита: — Технология пороха значительно улучшилась с тех пор, как я была дома в последний раз. Они могут оказаться очень полезными для тебя. — Учитывая, как работают эти ракетные артиллерийские батареи, она не ошибается. Мне действительно следует больше узнать о инженерном деле, пока я здесь, — коротко подумал Малекит. — Я не возражаю против вашей просьбы, лейтенант. Тогда вы можете разместить там свою роту, — согласился Малекит. — Благодарю вас, сэр! Обещаю, что моя рота оправдает наши ожидания и не разочарует вас, — она благодарно склонила голову. — Я видела их в действии, король Малекит. Это очень хороший полк. Лейтенант Йенг Лан родом из Наньгау, так что она примерно такая же хорошая артиллеристка, как и все в Катае. Она участвовала в двух… нет, в трех сражениях, я думаю, — добавила Сюй Фэн с уверенностью. Шэнь Цзу на мгновение перевела взгляд с лейтенанта на Малекита, прежде чем заговорить: — Есть ли какая-то особая причина, по которой вы просили разместить вас там, лейтенант Йенг Лан? Я имею в виду, что она не только логистическая? — Ничего, заслуживающего упоминания… ваша светлость, — быстро ответила женщина. — Хм… — Шэнь Цзу поджала губы, в ее глазах читалось явное сомнение. — Это неважно, принцесса… Мне все равно, какие у нее мотивы. Пока они не пытаются выстрелить мне в спину, мне все равно, что они там делают. Это также успокоит крестьян-ополченцев, — Малекит быстро развеял сомнительный взгляд дракона. Сюй Фэн покачала головой: — Сэр, они бы этого не сделали. Все благодарны, что вы действительно помогаете нам. — Они не будут стрелять тебе в спину, Малекит. Не будь смешным. Я думаю, что теперь всему гарнизону совершенно очевидно, что ты на нашей стороне, — добавила Шэнь Цзу. — Я согласна… Я не с легкой руки передала командование. Очевидно, что ты знаешь, что делаешь, и было бы глупо сомневаться после того, как я выслушала показания лейтенанта Конгю о вражеской орде, — продолжила Сун Лянь. Малекит пожал плечами: — Мои собственные люди иногда пытаются меня застрелить. Я бы посоветовал вам не делать этого, лейтенант. Меня нелегко убить. Лейтенант казался немного напуганным и испуганным тем, что Малекит предположил, что она попытается застрелить его. Она быстро покачала головой: — Ничего подобного, сэр… мы бы не стали стрелять вам в спину. Я на самом деле хотела быть на передовой, так как восхищаюсь тем, как вы вдохновляете и обучаете ополчение. Я хочу убедиться, что их поддерживают… и вас тоже. Я думаю, это честь, что вы помогаете Катаю. — Ну, раз уж мы об этом договорились… не хотели бы вы теперь встретиться с пилотами, сэр? — вмешалась Сюй Фэн. — Давайте покончим с этим. Увидимся позже, принцесса, — сказал Малекит, выходя из военной комнаты и казармы вслед за нетерпеливой Сюй Фэн и спокойной Сун Лянь. К его изумлению, лейтенант-стрелок тут же последовала за ними и молчала. Она держалась на приличном расстоянии, но, казалось, хотела чего-то другого, когда преследовала их из казармы. Выйдя наружу, Сюй Фэн указала вдаль: — Вот тот лифт доставит нас к высокой стене, и мы пойдем к пилотам. Большинство из них сейчас должны быть там, работая над своими дирижаблями и складируя боеприпасы. Бомба из варп-камня тоже там. — Я был там вчера ненадолго. Оттуда открывается прекрасный вид, — заметил Малекит, что нетипично для него, заставив алхимика усмехнуться. — Хотите прокатиться на воздушном шаре? Это довольно весело, когда делаешь это в первый раз, — предложила она. Малекит покачал головой, продолжая идти: — Нам не следует тратить время на развлечения. У меня сегодня много дел. — Эмм…сэр? — крикнула лейтенант Йенг Лан, привлекая их внимание. Видимо, она все еще следовала за ними. — Я и не знала, что вы за нами следите. Вы тоже идете, лейтенант Йенг Лань? — с любопытством спросила Сюй Фэн, оглядываясь назад. Малекит вздохнул, остановился и оглянулся на женщину: — Ты что-то еще хотела? Я уже выполнил твою просьбу. — Я знаю, что вы заняты, сэр, но я надеялась… не хотели бы вы осмотреть мою роту? Я понимаю, что эльфы не очень знакомы с огнестрельным оружием, но я думаю, что у вас могут появиться лучшие идеи о том, как использовать мои войска, если вы увидите их в действии, — попросил Йенг Лан. — Ты собираешься следовать моим приказам? — спросил Малекит в недоумении. Йенг Лан посмотрела на него столь же озадаченно: — Конечно мы это сделаем. По словам шугенгана Сун Лянь, капитана и принцессы Шэнь Цзу, все здесь должны следовать вашим приказам во время битвы. Они доверяют вам, так почему же я должен возражать? — Сейчас я занят тем, что помогаю ей, — Малекит указал на Сюй Фэн. — У нас есть время, король Малекит. Я пойду с вами двумя, а потом мы сможем посмотреть на пилотов, — предложила Сюй Фэн. — Сколько времени это займет? — спросила Сун Лянь. — Максимум полчаса. Конечно, вы можете отказаться или уйти, когда захотите. Я просто подумала, что вам будет полезно познакомиться с ротой, — объяснила Йенг Лан. — Полагаю, я могу наблюдать, — без энтузиазма сказал Малекит. Лейтенант тут же кивнула: — Сейчас я проведу вас к ним, сэр». — Почему эти люди вдруг стали так уважать меня? Я имею в виду, понятное дело, что Шэнь Цзу поручилась за мою честность, но это не объясняет, почему они так воодушевлены попытками получить мое одобрение сейчас. Они уже относятся ко мне как к своему командиру. Может быть, они надеются, что пресмыкательство передо мной заслужит им расположение принцессы? Несомненно, именно поэтому они сейчас ведут себя так дружелюбно и любезно. Она действительно угрожала лишить всех должностей за то, что они заковали меня в цепи. Они на самом деле не уважают меня… это просто страх. Я не поддамся обману и не буду думать ничего другого, даже если Шэнь Цзу утверждает обратное. Я не вчера родился, — думал Малекит, без энтузиазма следуя за женщиной на тренировочную площадку. Когда группа вошла в зону, Малекит увидел, как несколько женщин и мужчин в этой артиллерийской роте практиковали стрельбу на учебных манекенах и других объектах. Пожилой мужчина с усами инструктировал их: — Нет, вы должны учитывать перемещение ваших врагов, Кай Шу… северяне не дадут вам столько времени, чтобы прицелиться. Еще раз! Раздался залп выстрелов, когда шеренга солдат стреляла из своего оружия на практике. Увидев, как Йенг Лан, Сун Лянь, Сюй Фэн и Малекит входят в зону, усатый человек быстро приказал солдатам прекратить огонь и встать по стойке смирно. — Вольно, — властно произнесла Йенг Лань, пока все войска стояли в строю, держа оружие на боку или держа руки за спиной. — Нас перевели на фронт… Капитан Чжу передал нас под командование короля эльфов Малекита. Принцесса Шэнь Цзу также заверила всех старших офицеров, что мы можем доверять ему, а шугенган Сун Лянь назначила его командующим гарнизоном. Выполняйте все его приказы, как если они исходят от одного из нас, — объявила лейтенант своим войскам, когда они с Малекитом шли вперед. Усатый инструктор почтительно склонил голову, когда они оба достигли передовой части строя, и быстро отступил в сторону. Сюй Фэн встала позади инструктора и с любопытством наблюдал за реакцией артиллеристов. Люди казались странно очарованными и охваченными благоговением от присутствия Малекита, но в то же время выглядели почти нервными и неуверенными в ситуации. Очевидно, большинство из них боялись его в какой-то степени, так как он был темным эльфом-колдуном… хотя пассивное присутствие Малекита, казалось, действовала на всех. Даже его собственные черные стражники опасались сделать что-то не так, когда он был рядом. Он даже не мог себе представить, что думали эти люди теперь, когда они на самом деле знали, что он был Королем-Чародеем Наггарота и их временным командиром. — Это моя рота стрелков «Железный град», король Малекит… вторая рота полка Свирепых драконов Нан Гау, — заявила Йенг Лан, глядя на эльфа, — Мы с радостью выполним ваши указания, если вы захотите внести какие-либо изменения. Малекит ничего не сказал, пока шел к их передней линии и ходил перед людьми. Они казались довольно дисциплинированными, поскольку держали свои взгляды перед собой, но он мог чувствовать их нервозность, это не могло укрыться от него. Остановившись перед одной женщиной, Малекит узнал ее, когда он был прикован цепью к виселице. Женщина явно выглядела окаменевшей от того, что Малекит теперь имеет над ней власть, поскольку она была одним из людей, оскорбивших его. Малекит посмотрел на нее сверху вниз: — Забавно, каким переменчивым устроен этот мир, не так ли? Некоторые даже сказали бы, что это несправедливо. Я бы сам с этим согласился. Держу пари, что ты не представляла себе этого вчера… Я определенно не представлял. Женщина хранила гробовое молчание, но была явно в ужасе от того, что Малекит заметил ее и узнал. — Что ты там сказала, пока я был прикован? Я заслуживаю смерти? Может быть, так и есть, и, может быть, твое желание скоро сбудется. Хотя сегодня ночью у тебя гораздо больше шансов умереть, чем у меня. Жизнь несправедлива, девчонка. Никто не знает этого лучше меня, — сказал Малекит с жестокой апатией. Глаза женщины были полны стыда и смущения, но она держалась и отказывалась смотреть на него. Сун Лянь, казалось, немного обеспокоилась, когда поняла, что Малекит в плохом настроении, но промолчала. — Ты когда-нибудь убивала кого-нибудь, девчонка? — спросил Малекит с беспощадной яростью. — Н-нет, сэр! — испуганно ответила женщина, не отрывая взгляда от пространства. — Я могу это сказать. Я мог это сказать, когда ты вчера пришла оскорбить меня. Ты смотришь на мир с точки зрения озлобленного ребенка. Я только надеюсь, что ты сможешь отбросить свои чувства обиды и исполнить свой долг ради всеобщего блага. Твой шугэнган так и сделала, — холодно сказал он, прежде чем пройти вдоль строя. — Поскольку вы все собираетесь быть на фронте, вы будете в гуще сражения. Я не буду лгать вам или давать вам ложную надежду. Многие из вас, вероятно, умрут, если вы вообще будете колебаться. Для этого важно помнить одну вещь. Не позволяйте себе сочувствовать своим врагам. Они не будут сочувствовать вам. Они хотят изнасиловать и убить вас. Они хотят вырезать ваши семьи и разграбить ваше королевство. Они ненавидят цивилизацию и весь мир. Я сражался с этими поклонниками хаоса на протяжении тысячелетий. Они не люди… они монстры. Даже мой народ, известный своей злобной жестокостью, презирает этих северян-дикарей. Я ожидаю, что вы будете убивать этих животных без жалости и пощады! Возобновляйте свои тренировки… Я хочу увидеть, на что вы на самом деле способны! — объявил Малекит, прежде чем отступить в сторону рядом с Сюй Фэн и понаблюдать за ними. Сказать, что рота выглядела напуганной, было бы преуменьшением. Некоторые даже дрожали от голоса Малекита, но лейтенант и их инструктор быстро отдали им приказы пройти через движения их формирований и продемонстрировали свои возможности в следующие минуты. Сюй Фэн нервно посмотрела на Малекита: — С вами все в порядке, ваше высочество? Вы, кажется, сердитесь. — Я в порядке, — тут же отмел он ее опасения. — Не принимайте близко к сердцу то, что кто-то сказал вчера. Все были просто напуганы и не знали, что думать, — отметила Сюй Фэн. Малекит не обратил внимания на ее комментарий, наблюдая за тем, как люди упражняются в тишине. Хотя их тактические разработки казались сложными и практичными по человеческим меркам, он нашел их схемы стрельбы несовершенными, а их построение непрактичным для того, с чем они собирались сражаться. Он решил вмешаться после того, как они закончили показ, и снова вышел вперед: — Почему вы все стреляете одновременно? Как вы собираетесь подавить прилив, сражаясь таким образом? — Сэр? — Йенг Лан, казалось, была сбита с толку вопросом Малекита. — Это было бы гораздо полезнее, если бы вы стреляли рядами. Вам нужно думать о битве на истощение. Это то же самое, чему я учил крестьянское ополчение, когда показывал им построение эльфийской манипулы. Они наносят удары копьями последовательными рядами, чтобы поддерживать постоянный импульс атаки. Не стреляйте все одновременно. Вам нужно постоянное ведение огня, чтобы подавлять врага и чтобы вы не были уязвимы во время периодов перезарядки. Передние два ряда также должны присесть на колени, чтобы задние ряды могли лучше прицелиться. Гранатометчики также должны больше рассредоточиться и разделиться на две группы, — заявил Малекит. Инструктор неуверенно посмотрел на Йенг Лан, но лейтенант, казалось, не возражала против логики Малекита: — Делайте, как он приказывает. Еще через несколько минут перестройки компания начала стрелять так, как хотел Малекит. Люди, казалось, с каким-то странным энтузиазмом отнеслись к его предложению, поскольку быстро освоили новую тактику. Инструктор выглядел слегка обескураженным тем, что Малекит отбросил его строй, но солдаты, похоже, не возражали против этого… или они были слишком напуганы, чтобы возражать против чего-либо, что говорил Малекит. Они казались даже более послушными, чем обычно, поскольку рядом стояла шугенган. Это продолжалось еще несколько минут, и моральный дух артиллеристов начал стремительно расти, пока они продолжали практиковаться. Малекит не торопился, чтобы подойти к Йенг Лан и инструктору. Сюй Фэн быстро проследовала за ним и заговорила: — Что вы думаете, лейтенант? Йенг Лан наблюдала за тренировкой артиллеристов и кивнула: — Я думаю, что это очень практично и гораздо более гибко в бояих на истощение. Однако такая тактика опасна, если кто-то терпит неудачу. Она основана на том, что каждый выполняет свою работу, и оставляет мало пространства для ошибок. Малекит заметил, что усатый инструктор нахмурился, и быстро заговорил: — Им следует использовать эту формацию в первую очередь, но та, которую вы им изначально задали, также будет полезна, если вражеские ряды станут плотными или слишком близкими. Это не должно полностью заменить вашу тактику и формацию. Это просто гораздо полезнее для борьбы с врагом, атакующим волнами. Я бы также предложил, чтобы во второй формации у вас была передняя половина, которая вела огонь и отходила назад для перезарядки, в то время как задняя часть шагала вперед в постоянном движении. Это тактика гномов. Инструктор, казалось, был рад, что Малекит не отверг его тактику полностью, и кивнул: — Это отличная идея. Конечно, сэр. Я рад видеть, что вы по-прежнему цените нашу традиционную формацию. Мы будем использовать соответствующие, когда это необходимо. Я начну составлять сценарии и отрабатывать их сегодня на предмет того, что делать в определенных ситуациях. Есть ли у вас какие-либо словесные команды, которые вы хотели бы дать формациям, на случай, если вы решите, что они вам нужны в какой-то конкретной? Наша основная формация — формация дракона. — Для той, которой я вас научил, используйте «черепаху», поскольку она замедляет и подавляет противника. Вращающуюся мы назовем «змеей», — заявил Малекит. Глаза инструктора загорелись одобрением, когда он услышал, как Малекит назвал новые формирования в честь гарнизонов ворот Бастиона: — Мне это нравится, сэр. С вашего разрешения я мог бы представить их Нан Гау, если мы выживем. Я думаю, что сама дракон бури сочла бы эти названия подходящими для целей этих новых формирований. — Как так получается, что вы знаете о построении артиллерии больше, чем они? — удивилась Сун Лянь. Малекит пожал плечами: — Я просто научил их тому, что делают гномы. Я удивлен, что ваш народ не сделал этого раньше. Гномы использовали подобную тактику в течение двух тысячелетий со своими пороховыми полками. — Они никогда раньше не предлагали научить нас своим методам. Наши основные построения — «дракон», «журавль» и «тигр». Строй «журавль» — оборонительный и работает только со щитами или поддержкой ближнего боя. Обычно его используют стрелки, но мы можем делать это и для массового подавления. Строй «тигр» был вторым, который мы вам показали. Он лучше всего подходит для уничтожения кавалерии и легкой пехоты, — ответил инструктор. — Я запомню это и назову, если захочу, чтобы вы изменили тактику. В противном случае, вы можете использовать свое суждение, как сочтете нужным. Я настоятельно рекомендую вам в первую очередь использовать строй черепахи. Я видел, как гномы сдерживали орды зеленокожих с его помощью и даже набеги друхиев, — кивнул Малекит. — Конечно, сэр. Спасибо за вашу проницательность и уделенное время, — мужчина склонил голову. — Дайте им передышку, — сказала инструктору Йенг Лан. Он быстро ушел, чтобы обратиться к войскам, оставив Малекита наедине с Сюй Фэном, Сун Лянем и лейтенантом. Она тяжело вздохнула: — Катай очень традиционен, но мы не настолько тщеславны, чтобы пренебрегать тактикой других стран. Гномы — мастера огнестрельного оружия, поэтому мы были бы глупцами, если бы не использовали это. Я ценю, что вы научили мою роту тому, что вы сделали, сэр. Я извиняюсь за то, что Дай Линь оскорбила вас на днях. Я не знала, что кто-то из моих солдат был в этом замешан. — А какая у нее история? Откуда она? — с любопытством спросила Сюй Фэн. Йенг Лан нахмурилась: — Она из Бэйчая в восточных провинциях. Я думаю, она была морпехом драконьего флота. Пожалуйста, не обижайтесь на ее слова, король Малекит… Я думаю, ее отца похитили темные эльфы-работорговцы, когда она была ребенком. Бэйчай перенес ужасное нападение около двадцати лет назад и чуть не сгорел дотла. Вероятно, она просто вымещала на вас свое горе. Ей понадобится время, чтобы прийти в себя, но большинство из нас рады вашей помощи здесь. — Мы кратко говорили об этом вчера вечером. Бэйчай был почти стерт с карты. На него напали два ваших корабля-крепости чуть больше двадцати лет назад. Это было самое страшное нападение темных эльфов за последние столетия, и оно было настолько ужасным, что молва о нем разнеслась по всему королевству. Морской дракон поклялась отомстить за город, а императрица наказала ее, — объяснила Сун Лянь. — Но это не вина Малекита. Он отсутствовал в своем королевстве два столетия и сказал, что не разрешал никаких набегов на Катай. Плюс, он собирается положить конец набегам. Дай Линь должна быть благодарен, что король темных эльфов дружит с принцессой Шэнь Цзу и хочет нам помочь, — защищала его Сюй Фэн по какой-то странной причине. — Я знаю это, Сюй Фэн… но рядовые войска здесь не в курсе всей этой ситуации. Я просто объясняла положение королю Малекиту, — строго ответила Сун Лянь. — Интересно, какие черные ковчеги атаковали этот город? — размышлял Малекит. — Леди Сун Лянь права. Нам не посчастливилось расти в страхе перед налетчиками темных эльфов. Если бы мне пришлось угадывать, большинство людей, которые были грубы с вами, король Малекит, были из восточных провинций. Единственные реальные угрозы, с которыми они имеют дело, — это темные эльфы и пираты Нефритового моря. Я знаю, что это не мое дело, но, пожалуйста, постарайтесь понять их чувства. Я уверена, что все изменится, как только вы докажете массам, что вы наш союзник. Я поговорю с Дай Линь позже и помогу ей разобраться с этими проблемами. Она должна знать что ит как, — ответила Йенг Лан. — Для меня это не имеет значения. Главное, чтобы она не пыталась выстрелить мне в спину. Я здесь не для того, чтобы заслужить одобрение. Я здесь, чтобы помочь Шэнь Цзу и уничтожить армию хаоса, чтобы я мог вернуться домой, — небрежно сказал Малекит. Получив перерыв от инструктора, Малекит увидел, как стрелки начали разговаривать и общаться. Благодаря своему острому эльфийскому слуху Малекит косвенно подслушал некоторые из их разговоров. Большинство из них были скучными и однообразными о доме, тактике или врагах, с которыми им предстоит сражаться. Некоторые говорили о Малеките и о том, насколько интересным или страшным они его считают. Разговор между Дай Линь и женщиной рядом с ней был самым примечательным. Дай Лин, казалось, все еще была потрясена и говорила со своей подругой о сложившейся ситуации: — Я просто не понимаю, почему он здесь. Можем ли мы действительно доверять ему? — Я слышала, что он собирался положить конец набегам. Кто-то сказал, что принцесса Шэнь Цзу убедила его сделать это, — отметила женщина. — Как будто это вернет моего отца… Надеюсь, этот монстр умрет сегодня ночью. Как все наши лидеры могут так слепо доверять ему? Ты хоть представляешь, насколько злы темные эльфы? Что они делают с людьми? — с ненавистью выплюнула она. Малекит проигнорировал разговор Сюй Фэн и Йенг Лан о крановых стрелках, продолжая слушать, не глядя. Сун Лянь, казалось, заметила это и начал делать то же самое. — Ну, он всем помогал. Все ополчение говорило о нем только хорошее, и, черт возьми, те построения, которые он нам показал, были великолепны, не так ли? Первая рота будет так впечатлена, когда увидит, что мы используем тактику гномов, — ее подруга попыталась быть оптимистичной. Дай Лин вздохнула: — Лейтенант сошёл с ума, раз отдал нас под своё командование. Он собирается нас перебить. Не верь в эту чушь, Кай Шу. Тёмные эльфы ещё хуже северян… и если это действительно их король, ты серьёзно думаешь, что он заботится о наших жизнях? Честно говоря, о чём думает шугэнган? — Мы не умрем, Дай Линь. У нас здесь дракон, так что с нами все будет в порядке, — уверенно сказала ее подруга. — Это единственная хорошая вещь во всем этом. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Хотите попрактиковаться с гранатометами позже? Я только что получила квалификацию, чтобы использовать один из них, наконец, — Дай Линь решила сменить тему. — Конечно! — воскликнула ее подруга Кай Шу, — У меня это неплохо получается. Спорим на пятьдесят нефритовых юаней, что сегодня я совершу больше убийств, чем ты. Возможно, меня даже повысят. Но я постараюсь и тебе немного славы приберечь. — Это наша первая настоящая битва, Кай Шу… Я думаю, ты не воспринимаешь это достаточно серьезно. Мы сражаемся и с воинами хаоса… не только с хунгами и курганами, — Дай Линь покачала головой. Услышав этот разговор, Малекит напрягся. Он полностью отключился от Сюй Фэн и Йенг Лан, когда повернулся, чтобы посмотреть на девушку Кай Шу. — Итак, с учетом того, что там есть лифты, мы можем загружать около десяти человек за раз с каждой стороны. Что вы думаете, сэр? Есть ли у вас еще какие-нибудь предложения? Я бы также хотел спросить, что вы думаете о наших… — Йенг Лан не успела закончить свое заявление, поскольку Малекит направился к собравшимся на перерыв людям. Он нашел их праздничное рвение тревожным и быстро привлек их внимание, когда приблизился к Кай Шу. Дай Лин выглядела в ужасе, увидев, как Малекит снова подходит, чтобы выделить ее. Ее поведение немного расслабилось, когда она увидела, что Малекит смотрит на Кай Шу, а не на нее. — Вставай, немедленно! — холодно сказал эльф человеку. Все сразу же замолчали, когда женщина поднялась на ноги и в страхе вытянулась по стойке смирно. Затем он приставил ей пистолет к груди, прежде чем вытащить женщину вперед и отойти в сторону. — Ты делаешь ставки и гоняешься за славой?! Думаешь, это какая-то игра?! Ты готова к битве, девчонка?! Докажи это! — мрачно потребовал Малекит, надевая шлем и глядя на нее. Вид Малекита в шлеме напугал людей, и эльф снова заговорил металлическим голосом: — Посмотрим, как хорошо вы сможете выполнять приказы под давлением. Пристрелите меня!» — Ч-что?! Э-это тест? — неуверенно пробормотала женщина, оглядываясь на всех. Ее подруга Дай Линь встала и с ужасом наблюдала, когда стало очевидно, что Малекит подслушал весь их разговор. Многие другие тоже замерли, когда это стало очевидным, и, вероятно, были обеспокоены тем, что они тоже сказали. — Я приказываю тебе застрелить меня! Это должно быть легко, ведь я друкай! Я примерно так же тяжело бронирован, как воины хаоса, так что давай практиковаться! — закричал король-чародей на Кай Шу с бессердечной яростью. Она заметно вздрогнула от его тона и медленно подняла оружие, широко раскрыв глаза. Йенг Лан, Сюй Фэн и инструктор выглядели слишком напуганными, чтобы вмешаться, а остальные стрелки с тревогой смотрели на происходящее. Сун Лянь отнеслась к ситуации на удивление спокойно и, казалось, ничуть не смутилась, скрестив руки на груди и наблюдая с любопытством и интересом. Руки Малекита начали потрескивать от магии, когда он выстрелил молнией прямо мимо головы Кай Шу, ударив в здание позади нее. Это заставило всех остальных людей отступить и пригнуться, наблюдая с недоверием и громко ахнув. — Замешкаешься, и ты труп! Давай! — Малекит снова крикнул, выстрелив еще одной темной молнией в ее ноги, заставив женщину отскочить в ужасе. Она начала дрожать от давления, когда Малекит выпустил темные миазмы теневой магии. Местность заметно потемнела, когда мороз начал распространяться от ног Малекита и приближаться к стрелку. Он замедлился по мере приближения, но этого было достаточно, чтобы заставить большую часть роты отступить в страхе. Увидев это, женщина затряслась во весь голос и заплакала: — Я… я не могу… Руки Малекита начали потрескивать черными молниями, когда он безжалостно уставился на нее. Затем его доспехи засветились магическим сиянием, когда он зарядил более сильное заклинание и поднял руку: — Ты не можешь следовать приказам или слишком боишься?! СТРЕЛЯЙ МЕНЯ, ИЛИ Я УБЬЮ ТЕБЯ! ЭТО НЕ ИГРА! Взгляд, который он ей бросил, должно быть, был ужасающим, потому что стрелок полностью застыла от страха. Неудивительно, что она сдалась под давлением, отступив назад и опустив оружие. Она покачала головой со страхом и неуверенностью, отчаянно озираясь вокруг в поисках кого-нибудь, кто мог бы вмешаться. Ее взгляд остановился на Сун Лянь, но, к ее ужасу, шугенган смотрела на нее бесстрастно. — Никто тебя не спасет… перестань оглядываться по сторонам! В разгар битвы ты должна уметь спасать себя! Что ты собираешься делать? Стрелять или сдохнуть? — жестоко прошипел Малекит, когда магическая молния, заряжающая его руку, начала расширяться. — Пожалуйста, не убивайте меня… Мне жаль! — только и смогла сказать она, опускаясь на колени и опуская голову. — Знаешь, сколько людей умоляли меня не убивать их? Кого ты жалеешь? Меня или себя?! Твоему врагу нет дела до твоих чувств и слабостей, и мне тоже! Северяне безжалостно зарежут тебя, если повезет, и сделают из тебя игрушку, если нет! Если ты не выстрелишь из этого ружья, ты умрешь! Не думай, что я не убью тебя, девчонка! — сказал Малекит с мрачной силой. — Сэр, это… — Йенг Лан попытался заговорить, но его тут же заставили замолчать. — Прикажи ей застрелить меня, или я убью ее. У тебя пять секунд, — перебил лейтенанта Малекит, не глядя на нее. Йенг Лан тут же затихла и посмотрела на окаменевшего стрелка. Она проговорила недоверчиво: — Ты действительно убьешь ее?» — Да, — ответил Малекит бессердечно и без колебаний. — Делай, как он приказывает, девочка, — наконец заговорил Сун Лянь. — Пять, четыре, три, два… — начал отсчет Малекит, и его заклинание в вытянутой руке стало больше. Женщина быстро подняла ружье снова, когда стало очевидно, что Малекит действительно собирается убить ее, и затряслась от страха, когда она потянула руку к курку и попыталась выстрелить. Ее пистолет издал громкий хлопок, когда пули просвистели мимо Малекита. Она промахнулась с большим отрывом и фактически выронила пистолет в момент, когда Малекит выстрелил заклинанием над ее головой в стену позади нее. Когда она отчаянно снова схватила свое оружие, Малекит подошел к ней, немедленно вырвал оружие из ее руки и уставился на окаменевшую женщину: — Теперь ты мертва. Твоя паника и нерешительность не только убили тебя, но и создали помеху для всех здесь. Стрелковые войска чрезвычайно уязвимы для слепых зон. Если один из вас потерпит неудачу, все вы потерпите неудачу! Достаточно всего лишь одной ошибки… одного слабого звена, и цепь порвется! Ты хочешь говорить о славе и повышении по службе… но единственное, о чем ты должна думать, это как сохранить жизнь себе и своим товарищам! Я не ожидаю, что вы, люди, будете сражаться и умирать за меня. Я знаю, что ты меня ненавидишь… но ты только уничтожишь свою роту, будучи недисциплинированным трусом! Убей или умри… сделай свой выбор! Если ты не сможешь, то кто-то другой сделает этот выбор за тебя! Принцесса Шэнь Цзу и я будем сражаться с лидерами противника, и мы не сможем спасти всех вас. Шугенган и ее всадники на лонгмах будут придется сражаться с рыцарями рока и артиллерией. Отнесись к этому серьезно, девочка. Я участвовал в тысячах битв, и ни одна из них не была смешной или стоящей того, чтобы делать ставки! Сегодня ты ставишь на кон свою жизнь… — Д-да, сэр… Мне жаль. Это больше не повторится, — кротко ответила женщина, опустив взгляд от стыда и заплаканного лица. Сун Лянь шла рядом с Малекитом и посмотрел на него, прежде чем заговорить с Кай Шу: — Если эта битва будет хоть немного похожа на ту, что была у Змеиных ворот несколько столетий назад, мы, вероятно, понесем много потерь. Двуглавый пророк Чиан Чи почти разрушил стену и сделал бы это, если бы не штормовой дракон и жертвы тысяч людей. Мой дед Сун Хай был в то время надзирателем Змеиных ворот… он был выдающимся шугенганом и командиром, но он погиб в той битве. Эта будет еще хуже, потому что у вражеской орды есть артиллерия гномов хаоса и боевые машины, о которых я никогда раньше не слышала. Ты хоть представляешь, насколько мы были бы неподготовлены, если бы король Малекит не привел сюда принцессу Шэнь Цзу и не предупредил нас?! Это вообще не его битва… но он здесь, чтобы помочь нам, рискуя собственной жизнью. Он спас младшую дочь императора от Чиан Чи и даже не хотел награды за это. Он тратит драгоценное время свое и мое, чтобы убедиться, что ты не умрешь сегодня вечером. Прислушайся к его словам, я согласна со всем, что он только что сказал и сделал. Тебе явно не хватает дисциплины, и ты явно не понимаешь, насколько опасен Хаос. Двадцать поколений моей семьи жили и умирали, защищая бастион. Быть здесь солдатом — честь… так что относись к этому соответственно. — Простите меня, моя госпожа… Мне очень жаль, — кротко ответил Кай Шу. По какой-то причине Малекит почувствовал легкое раскаяние за то, что был жесток с ней, и вздохнул: — Не извиняйся… будь лучше. Я действительно собирался убить тебя. Однажды я таким же образом убил эльфа-лучника под моим командованием. Он был слишком напуган, чтобы выстрелить из лука. По крайней мере, ты хотя выстрелила. Я бы сказал, что ты храбрее его. Ты действительно можешь выжить сегодня ночью, если примешь это близко к сердцу. Единственная причина, по которой кто-либо из вас должен паниковать, это если оба, Шэнь Цзу и я, будем мертвы. Кай Шу, казалось, была шокирована неожиданной уверенностью Малекита после того, как он только что провел ее через травмирующий опыт. Она держала голову опущенной, пока Малекит не обратил свой взгляд на ее друга Дай Лин. — Что касается тебя… — угрожающе начал Малекит, подходя к окаменевшей женщине, — Мне все равно, что ты там сказала, но мне интересно кое-что. Дай Лин выглядела удрученной, когда Сун Лянь подошла к Малекиту и испуганно заговорил: — Простите… сэр. О чем вы хотите меня спросить? — Ваш лейтенант сказала мне, что вы из Бэйчая и вы пережили нашествие двух черных ковчегов, опустошивших город. Я никогда не слышал об этом месте и не знаю, кто в этом участвовал… но я, вероятно, смогу определить, какие именно ковчеги это были, если у вас есть какие-либо подробности о них, — заявил Малекит. — Я… — Дай Лин выглядела так, будто ей было трудно говорить, так как все смотрели на нее с любопытным сочувствием. Несомненно, пронзительный взгляд Малекита также мешал ей отвечать. — Он задал тебе вопрос, девочка. Отвечай ему, — строгим голосом нарушила напряженную тишину Сун Лянь. — Да, моя госпожа… эти корабли называются черными ковчегами? — спросил Дай Линь. Малекит кивнул: — Да… у нас в Наггароте их десятки. Я знаю их всех и знаю, кто последним командовал каждым из них. Опиши тех, кто напал на твой дом… Мне любопытно, кто был здесь и грабил Катай, пока я отсутствовал два столетия. Вероятно, мне придется иметь с ними дело, чтобы умилостивить твоего императора-дракона. — На корпусе одного из них был изображен золотой кракен. Это тот самый кракен, за которым морской дракон охотилась на протяжении столетий, — начала Дай Линь. — Благословенный Ужас… во главе с Локхиром Жестоким Сердцем. Его бабушка Лайтикир изначально нашла способ проплыть сюда через кипящее море и первой совершила набеги на Катай и Инд. Этот ковчег и его флот принадлежат клану Жестокого Сердца. Они — величайшая семья корсаров в Наггароте. Как выглядел другой? — спросил Малекит. — Я… не помню всего. Я был тогда ещё ребёнком. Кажется, там было зеленое знамя с гарпией, и я видела её предводителя. Это была страшная на вид эльфийка. У неё были чёрно-белые волосы, разделённые пополам, и фиолетовые глаза. На корпусе её корабля была изображена гигантская зелёная змея… Это я хорошо помню, — робко ответил Дай Линь. Малекит недоверчиво уставился на нее: — Похоже, это Изумрудная Пасть. Обычно она проводит большую часть времени, собирая морских драконов и адских змеев в кипящем море к западу от Наггарота, чтобы продать их в великие города. Она принадлежит клану Змеиного Языка в Каронд Каре. Человек, которого ты описываешь, несомненно, Каллиан Змеиный Язык, которая на самом деле младшая сестра адмирала Калака Змеиного Языка. Они ненавидят клан Жестокого Сердца… как странно, что они теперь работают вместе. — Она убила магистрата Моя семья была довольно богатой, и мы жили недалеко от центра города. Я видела это из своего окна, прежде чем они похитили моего отца, — добавила Дай Лин. — Мне нужно выяснить, как Локхир заставил Калака и Каллиан работать с ним… если он уже смог сплотить других адмиралов, чтобы они последовали за ним, то мне будет нелегко добиться преданности флотов, — подумал Малекит. — Как вы собираетесь с ними справиться, ваше высочество? Им, вероятно, не понравится, что вы прекратили набеги, — спросила Сун Лянь. — Это зависит от того, как они отреагируют на мои новые изменения. Каллиан — пугливая девушка и не рискнет бросить мне вызов, но ее брат всегда был воинственным. Что касается Локхира… он, скорее всего, восстанет. Я в любом случае планировал убить его. Мне нужно скорее вернуться в Наггарот, чтобы начать убивать этих нелояльных инакомыслящих. Я поражен, как они вообще могут совершать набеги, учитывая, что Наггарот, вероятно, находится в состоянии гражданской войны, поскольку меня не было два столетия, — Малекит пожал плечами, как будто это не было большой проблемой. — Вы собираетесь… убить их? — недоверчиво спросила Дай Лин. — Да… Я убью любого друкая, который не подчиняется мне, и им не понравится, что я прекращу их набеги здесь, — сказал Малекит, прежде чем уйти от девушки. — Ну… как бы интересно это ни было узнать, нам не следует отвлекаться еще больше. Теперь вы довольны артиллеристами лейтенанта, король Малекит? — Сун Лянь сменила тему. После зловещей тишины он повернулся к Йенг Лан: — Ваши войска не готовы к сегодняшнему вечеру… Вы уверены, что хотите, чтобы эти люди погибли на передовой, лейтенант Йенг Лан? Любой, кто будет рядом со мной, вероятно, так и закончит. — Мы немедленно это исправим, сэр! Мы должны быть готовы к этой битве ради всех здесь присутствующих, — объявила Йенг Лан. Было ясно, что все люди теперь считали Малекита жестоким и сумасшедшим, но он на самом деле предпочитал, чтобы так оно и было. Он должен был что-то сделать, чтобы мотивировать их, и смесь позитивного и негативного подкрепления всегда была эффективнее обычного поощрения в его опыте. Они возненавидят его за это, но это спасет некоторые из их жизней. Он также надеялся, что это отпугнет больше людей от желания дружить с ним, если они поймут, что он жесток и безумен. Малекит оглядел ошеломленных людей и покачал головой: — Эти войска не виноваты в своей нынешней готовности. Солдаты всегда являются отражением своих лидеров… и они всегда подражают тому, что видят. С учетом сказанного, давайте посмотрим, сможете ли вы это сделать, лейтенант. — Что? — женщина, казалось, была удивлена таким поворотом событий, когда Малекит передал ей пистолет. — Я хочу, чтобы ты меня застрелила… — холодно сказал он. — Сэр, я не хочу причинить вам вред перед битвой… — она попыталась быть разумной. — Как будто ты вообще можешь. Если ты не можешь этого сделать, как ты ожидаешь, что они сделают это? Я не буду просить снова… докажи этим людям, что ты готова, и они последуют за тобой. В противном случае я зря трачу здесь время, — сказал Малекит, отступая и вставая перед ней. Йенг Лан подняла пистолет и направил на него: — Это безумие, сэр… — Нет, это необходимо. Огонь! — скомандовал он. Затем лейтенант выстрелила из своего пистолета в грудь Малекита. Ему было немного больно, так как пули ударили по его броне. К счастью, пули не пробили ее насквозь, но это было определенно неприятно и оставило бы синяки и легкие вмятины. Достаточное количество таких выстрелов определенно могло бы нанести ему серьезный урон и заметно добавить вмятин на его броне. Более крупные, которые использовали крановщики, могли бы даже пробить ее. Стрелки роты «Железного града» были ошеломлены тем, что пули не причинили Малекиту особого вреда, поскольку у всех от шока глаза округлились. — В-вы в порядке, сэр?! — обеспокоенно спросила лейтенант. — Я в порядке, — сказал он, не показывая никакой слабости или реакции на боль. Затем он снял шлем, освободив свои длинные черные волосы. Сюй Фэн подбежала и с удивлением посмотрел на свои доспехи: — Ваши доспехи остановили выстрел! Из чего они сделаны… из громрила? Малекит проигнорировал ее, оглядывая ошеломленных стрелков: — Я рассчитываю, что ополчение отступит после того, как стена будет прорвана, и будет удерживать внутренние проходы на втором уровне города. Я сам буду удерживать неизбежный прорыв у центральных ворот. Ваша задача — просто убивать всех, кто пройдет мимо меня, и прикрывать ополчение. Я не прошу никого из вас умирать за меня… просто не будьте обузой. — Сэр… вы действительно собираетесь удерживать пролом в одиночку?! Это самоубийство! — Йенг Лан покачала головой в недоумении. — Не понимаю, почему это касается кого-то из вас. Вероятность моей смерти сегодня ночью ниже, чем у вас. Подготовьте их к бою, лейтенант. У меня есть другие дела, которыми нужно заняться. По крайней мере, у вас есть решимость возглавить этих людей. Я рассчитываю на то, что вы управитесь с этой толпой, — небрежно сказал Малекит, направляясь прочь. Йенг Лан быстро приказала своим войскам построиться, когда эльф ушел, и склонила голову: — Спасибо, сэр… сегодня мы вас не разочаруем! — Дело не во мне. Не разочаровывай их, — вот и все, что ответил Малекит и указал на войска, прежде чем уйти. Сун Лянь ничего не сказала, уходя вместе с ним, но шугенган, казалось, смотрела на него странно и почти одобрительно. Сюй Фэн быстро последовала за ними и не сказала ни слова. Она поклонилась Йенг Лан, прежде чем уйти, и молча шла рядом с эльфом и шугенганом около минуты. Как только они оказались вне досягаемости, Сюй Фэн заговорила: — Они, возможно, сейчас этого не осознают, но это, вероятно, спасло много их жизней. Я больше ожидала, что Огненный Дракон сделает именно это. Цзинь Тао был бы рад это увидеть. Малекит повернулся к ней, озадаченный тем, что алхимик одобряет его действия: — Я удивлен, что тебя не ужаснуло то, что я там сделал. — Это немного жестоко, но вы совершенно правы. Война и битва — это не те вещи, к которым люди должны относиться столь легкомысленно. Я думаю, тот факт, что вы это сделали, доказывает, что вы заботитесь об их жизнях. Если бы вы этого не делали, вы бы проигнорировали их поведение и позволили им умереть сегодня вечером, — вмешалась Сун Лянь. — Я думаю, вы даже заставили Дай Линь почувствовать себя лучше, сказав ей, что убьете тех темных эльфов, которые напали на Бэйчай. Это было действительно мило с вашей стороны сделать для нее, даже после всех тех грубых вещей, которые она сказала, — добавила Сюй Фэн. — Прекрати уже это делать… — вздохнул Малекит. — Что делать, сэр? — спросила Сюй Фэн. — Перестань пытаться вести себя так, будто ты восхищаешься мной и понимаешь меня. Я тебе не друг, и мне на самом деле все равно на вас, людей, или на то, что вы обо мне думаете, — раздраженно ответил Малекит. Его совершенно вымораживало то, что Сюй Фэн, казалось, был полностью настроен добиться его одобрения. — Я отказываюсь в это верить, сэр. Если бы вам было все равно, вы бы нам не помогали. Вы бы не стали защищать линию фронта в одиночку. Даже если вы делаете это только для принцессы, это очень много значит для меня и многих других здесь. У меня не хватило бы наглости объявить нас друзьями без вашего одобрения, но вы мне нравитесь. Вы самый интересный человек, которого я когда-либо встречал, а я уже встречалась с Железным Драконом, — отметила Сюй Фэн. Сун Лянь слегка нахмурилась, увидев, как Малекит отверг почтение Сюй Фэна к нему. Она покачала головой: — Я думаю, Сюй Фэн права. Ты совсем не такой, каким я представляла себе Короля-Чародея. Ты необычайно чуток, терпелив и полезен здешним людям. Я имею в виду, что если говорить о крестьянах, лейтенанте Конгю и даже об этих стрелках, то я бы сказала, что ты заботишься об их жизнях. Это достойно восхищения, особенно когда видишь это в иностранце… не говоря уже о темном эльфе. Не знаю, была ли это принцесса или какая-то перемена в сердце, но я рада, что мне удалось встретиться с тобой и увидеть твое истинное лицо. — Ладно уж, верьте во что хотите. Мне все равно. Просто отведите меня к пилотам воздушного флота, чтобы я мог выбрать команду для сброса бомбы, — Малекит закатил глаза. — Как скажете, ваше высочество, — кивнула алхимик. — Не могу дождаться, когда уберусь отсюда и подальше от всех этих людей. Как там говорил старина Аландриан? Ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Прямо сейчас я должен быть в Наггароте и убивать повелителей ужаса. Вместо этого я обучаю людей сражаться. Ну, могло быть и хуже… Я все еще мог быть в Царствах Хаоса, я полагаю. Я вынесу это в любой день вместо царства Слаанеш, — подумал Малекит. Пока они шли к лифту, Сун Лянь с любопытством взглянула на Малекита: — Так… я тут кое о чем задумалась. Почему ты настоял на том, чтобы лейтенант тебя застрелила? Я имею в виду, что ты уже высказал свою точку зрения, напугав ту девушку-стрелка до полусмерти. Малекит взглянул на нее, продолжая идти: — Это для того, чтобы они уважали своего лейтенанта, даже после того, как она показала ее неспособность дисциплинировать их. Плюс, это также подняло их боевой дух, заставив их больше бояться меня. Они менее склонны паниковать, если думают, что я неубиваемый, и теперь, когда они видят меня таким, они будут подчиняться моим приказам. Это очень хорошо работает с людьми. Хозяева друхии часто создают иллюзию своей непобедимости у рабов. Никто не хочет ослушаться или сбежать, потому что даже если они выживут, они думают, что их непобедимый хозяин или лидер накажет их. — Это сравнение конечно мерзкое… но я понимаю, о чем ты, — ответила Сун Лянь. — Это то, как друхии заставляют рабов подчиняться им, но это также то, как я заставляю их подчиняться мне. Я не всемогущ или непобедим в бою, но я создаю иллюзию, что я таков, и мои войска почти никогда не обращаются в бегство, если только я не побежден. Кроме того, проливая свет на то, насколько я сомневаюсь в их компетентности, они будут усерднее работать, чтобы доказать мне неправоту из злости. Отрицательная мотивация — лучший способ исправить дисциплинарные проблемы. Потакание им и ложь только сделают их обузой. В отличие от крестьян-ополченцев, эти артиллеристы — обученные солдаты, и я требую от них гораздо более высоких стандартов, чем от гражданских, — объяснил Малекит. — Ну, я сомневаюсь, что они попытаются застрелить тебя, увидев это, — заметила Сюй Фэн. После короткого путешествия на вершину высокой стены Малекит обнаружил, что быстро приближается к главному порту для всех кораблей небесного флота. Он мог видеть различных инженеров, рабочих и пилотов, лихорадочно работающих над различными задачами, пока его группа проходила мимо. Многие обернулись, чтобы посмотреть на них широко раскрытыми глазами и без всякого намека на тонкость. Некоторые даже встали по стойке смирно, когда увидели, что Сун Лянь там, но все смотрели на него. Малекит нашел их реакцию странной, так как у него было впечатление, что они его ждали. Он мысленно приготовился к тому, во что это обернется, когда они последовали за Сюй Фэн в доки, заполненные джонками. Воздушные корабли загружались боеприпасами, и магистрат, казалось, руководил рабочим процессом. — Господин Чэн, я вернулась, — объявила Сюй Фэн, почтительно поклонившись судье и подождав, пока он повернется. Мужчина казался занятым и не сразу ее заметил, так как он продолжал отдавать приказы людям, одновременно читая контрольный список. Его внимание немедленно переключилось на Сюй Фэн, когда он увидел, что все люди на остановились и уставились. Многие также встали по стойке смирно. — Это он… эльф! — с волнением и тревогой заметил один из пилотов. Судья Чунг осторожно посмотрел на Сун Лиана и Малекита, когда он передал свой контрольный список ближайшему служителю и направился к ним. Он казался немного пугливым, когда Малекит и его сопровождающие шли вперед. После быстрого поклона Сун Лянь, мужчина посмотрел на возвышающегося стоика Малекита с заметным беспокойством. Было ясно, что этот человек был крайне насторожен по отношению к нему. Хотя Малекит вряд ли мог винить его, учитывая его репутацию. — Сюй Фэн сказала мне, что вы закончили бомбу из варп-камня, — нарушил Малекит напряженную тишину, оглядывая таращившихся на людей. — Д-да… так и было. Извините, но я не совсем понимаю, как к вам обращаться, лорд-эльф. Я не хочу оскорблять ваши иностранные обычаи, — нервно начал судья Чунг. — Он король… то есть король Малекит или «ваше высочество». Многие солдаты теперь называют его просто «сэр», — ответила Сун Лянь мужчине. — А… да, конечно. Госпожа Сун Лянь сказала, что назначила вас здесь командующим, и принцесса одобрила это. У вас есть приказы, король Малекит? — кротко продолжил мужчина. Малекит тупо уставился на него: — Мы уже давно вышли за рамки вежливости… и я не испытываю к вам симпатии. Так что не трудись пресмыкаться передо мной теперь, когда я у власти. Просто называй меня как хочешь, чтобы мы могли продолжить. Мне не нужно твое одобрение или фальшивая искренность. — Я глубоко извиняюсь, Ваше Высочество… мои действия были постыдными, а Вы — почетный гость Светлого Дракона. Я искуплю свою ошибку и выражаю свои самые искренние сожаления по поводу любых недоразумений, высказанных ранее, — мужчина склонил голову с заметным страхом. — Итак… бомба из варп-камня, — Малекит попытался вернуть разговор в нужное русло, игнорируя извинения мужчины. — О-конечно, ваше высочество… сюда, — мужчина повернулся и повел Малекита вперед. Он был заметно вспотевшим и, казалось, был под впечатлением, что Малекит может внезапно раздумать и убить его, если он скажет или сделает что-то неправильно. Тот факт, что Сун Лянь тоже была там, вероятно, только усиливал его беспокойство. Малекит находил это раздражающим, но он мог понять, почему этот человек был так напуган. Все в этом гарнизоне знали, что он был королем темных эльфов, и это, вероятно, пугало простых людей. Это, безусловно, пугало бы и среднестатистического эльфа. Несомненно, они также были напуганы тем, что Сун Лянь предоставила ему полную свободу действий, чтобы командовать ими. — Вот оно, ваше высочество, — робко сказал судья, ведя группу к столу, где несколько инженеров и рабочих заканчивали внешний зажим бомбы. — Она меньше, чем я ожидал, — заявил Малекит, не впечатлившись, увидев, что бомба примерно в два раза больше драконьего яйца. — Это лишь сама бомба с варп-камнем. Мы намерены развернуть ее, прикрепив к более крупной разгрузке. Она должна усилить взрыв с помощью дополнительных боеприпасов. Это все, с чем нам удалось поработать. Большинство наших тайников с варп-камнем находятся дальше на западе, — объяснил мужчина. — Хм… все должно быть в порядке, но доставить эту штуку будет тактическим кошмаром, — отметила Сун Лянь. — Король Малекит здесь, чтобы подобрать команду для сброса, — вмешалась Сюй Фэн. Лорд Чунг быстро кивнул: — Ах да… у нас возникли проблемы с подбором команды. Многие вызвались добровольцами, но капитан Чжу настоял на том, что это миссия первостепенной важности для битвы, и такую ношу нельзя легкомысленно возлагать на того, кого вы или шугенган не одобряете. После долгих раздумий мы сузили круг до пяти команд. — Немедленно вызывайте своих пилотов и их экипажи. Посмотрим, кто из них достоин выполнить эту задачу, — приказала Сун Лянь. Магистрат быстро созывал собрание для всех пилотов, которые в основном уже были там, и в течение нескольких минут все были выстроены в строй со своими экипажами. У большинства была соответствующая униформа и иконография их собственных джонок. — Это все самые компетентные экипажи, которые добровольно вызвались на миссию, Ваше Высочество, — объявил Чунг, проходя по фронту и представляя их, — Эти экипажи также являются лучшими в гарнизоне. Представьтесь. Капитаны каждой джонки один за другим представляли себя и свои экипажи. У всех были уникальные имена, и все они были специалистами в определенных видах воздушной войны. Сун Лянь бросила на Малекита быстрый взгляд, пока экипажи молча стояли в ожидании после того, как их представления были закончены. — Все эти пилоты прошли обучение в Наньгау, и у всех есть офицеры по боеприпасам, которые знают, как сбрасывать бомбу из варп-камня. Что именно вы ищете? Малекит не ответил ей, когда он шагнул вперед и начал идти по передней части. Он установил зрительный контакт с людьми, чтобы поближе рассмотреть их реакцию, пока он внимательно изучал экипажи. Он остановился перед четвертой группой и посмотрел на пилота. Она была женщиной, и он вспомнил, что ее звали Рен Чань. Она выглядела как невинная девушка, но моложе среднего возраста и имела самую стоическую реакцию из всех людей там. Женщина спокойно посмотрела на него, пока Малекит мельком посмотрел на нее. Без всяких объяснений он вызвал фиолетовое пламя на ладони. Пилот, казалось, была сбит с толку его действиями, но поддерживал зрительный контакт, ожидая, что он что-то скажет или сделает. Наконец Малекит сказал: — Возьми мою руку. Все нашли этот приказ странным и необычным, так как протянутая рука Малекита горела. Лорд Чунг выглядел слишком напуганным, чтобы что-либо сказать, а Сун Лянь с увлечением наблюдала за нетрадиционными методами Малекита. Рен Чань, казалось, поняла цель его приказа, когда она протянула руку и вложила ее в его горящую ладонь. Она тут же скривилась от боли и издала мучительный вопль, когда Малекит схватил ее за руку и начал жечь ее. Несмотря на все усилия женщины вытерпеть боль, вскоре она начала корчиться и кричать из-за ожога руки Малекита. Пока она извивалась в его объятиях, Малекит спокойно сказал: — Голубое пламя Чиан Чи причиняет гораздо больше боли, чем это… — АРГХХ! — закричала женщина, поскольку Малекит отказывался отпускать ее руку. Вскоре ее рука полностью почернела и обуглилась, и она перестала кричать, как только нервы полностью сгорели. К счастью для нее, Малекит не дал огню распространиться по ее руке, но рука женщины полностью истлела. Женщина сделала глубокий вдох и, наконец, успокоилась после того, как боль ушла, и в ужасе посмотрела на свою руку, когда Малекит отпустил ее. Все присутствующие выглядели озадаченными и напуганными тем, что Малекит мог так жестоко поступить с этой женщиной, которая с мрачным отчаянием смотрела на свою трясущуюся обугленную руку. — Ты, наверное, самый крепкий человек, которого я здесь встречал. Я не думал, что ты действительно выдержишь все это до конца. Даже большинство друхиев не выдерживают. Ты, безусловно, подходящий человек для этой работы, — наконец нарушил Малекит неловкое молчание, заставив всех с недоверием на него уставиться. Рен Чань кивнула головой и со страхом посмотрела на Малекита: — Да, сэр… спасибо. Затем он схватил ее за запястье, чтобы стабилизировать ее дрожь, а другой рукой начал лечить ожоги женщины. Она с зачарованностью и шоком наблюдала, как рука Малекита засияла беловато-голубым цветом и исцелила ее. Обугленная кожа отслаивалась, когда ее ожоги начали исчезать, и ее рука вернулась в нормальное состояние примерно через минуту. Она, казалось, была поражена видом своей исцеляющейся руки, но не так сильно, как Сюй Фэн, который еще не видела, как Малекит использует Кхайш. Алхимик подошла и ахнула от удивления, увидев это: — Это… Кхайш? Это то, что вы сделали, чтобы исцелить лейтенанта Конгю? Похоже на магию Ян. Закончив, Малекит снова заговорил: — Боль не пройдет еще какое-то время, но с твоей рукой теперь все в порядке. Я верю, что у тебя хватит силы воли доставить эту бомбу. Рен Чань, казалось, была слишком потрясена, чтобы что-либо сказать, и могла только молча склонить голову, когда Сун Лянь подошла к Малекиту: — Почему ты выбрал ее, чтобы сделать это с ней? Рен Чань — превосходный пилот, но ее команда — наименее опытная из пяти команд здесь. — Вы хотели узнать мое мнение… этой команде я доверяю больше всего, чтобы выполнить эту задачу. Кто-нибудь возражает? — объявил Малекит. Никто не сделал этого, и после короткого молчания Чунг робко заговорил: — «Сан Рейн» и его команда были выбраны для доставки бомбы с варп-камнем. Это значит, что остальным из вас поручено защищать их. Рабочие немедленно загружают бомбу. Вы свободны. После освобождения пилоты и их экипажи начали общаться и обсуждать то, что они только что увидели. Многие подходили, чтобы поздравить Рен Чань или выразить ей почтение, пока она и ее экипаж общались. Сюй Фэн поспешила подойти и поздравить женщину: — У меня было предчувствие, что король Малекит выберет тебя, Рен Чань. — Почему он выбрал меня? — неуверенно спросила женщина алхимика, наблюдая, как эльф и шугенган Сун Лиан обсуждают построение небесного флота с лордом Чунгом. Алхимик взглянула на них, а затем снова посмотрела на Рен Чан: — Тебе стоит спросить его». — Я бы предпочла не делать этого. Он всегда такой? Я не думала, что он действительно собирается спалить мне руку, — спросила Рен Чань у своей подруги. — Ранее он заставил лейтенанта Йенг Лан подстрелить его на глазах у ее стрелков… так что это как посмотреть Не позволяй этому слишком сильно тебя беспокоить. По крайней мере, он тебя вылечил. Из того, что я видела, он на самом деле милый, когда ты немного узнаешь его. К тому же, он, кажется, уважает тебя за то, что ты все это выдержала, и теперь ты можешь стать героем небесного флота, — заметила Сюй Фэн со смехом. — Я слышал, как некоторые люди говорили о том, что он был сянем… Думаю, теперь я действительно в это верю. Поистине удивительно, что он спас Светлого Дракона. Надеюсь, я доживу и увижу, что из этого выйдет. Я определенно ручаюсь за него, если он действительно собирается положить конец набегам и встретиться с Императором. Я всегда ожидала, что однажды Катай объединится с высшими эльфами… а не с темными. Мы живем в очень странное время, — отметила Рен Чань. Мгновение спустя Малекит подошел и посмотрел на Сюй Фэн: — Где Цзинь Тао? Нам с ним нужно сейчас же завершить приготовления с ополчением. — О, я думаю, он тренирует свою магию на центральной площади. Цао Хань тоже там, — ответила Сюй Фэн. — Хорошо, я пойду проверю, готовы ли они, — кивнул Малекит и повернулся, чтобы уйти. — Эм, сэр… — Сюй Фэн снова привлекла его внимание, — У Рен Чань есть несколько вопросов к вам. Малекит равнодушно посмотрел на алхимика, пока она толкала пилота вперед, и вздохнул: — И? — Протоколы безопасности… мы их еще не рассматривали, — заявила Сюй Фэн. Эльф нахмурился: — Если тебя собьют, тебе придется врезаться своим небесным хламом в эсминец К’дайи. Это гигантская конструкция из металла и огня, похожая на быка. Магистрат только что сказал мне, что у вас всех есть парашюты на случай, если вас собьют. Если ты приземлишься на центральной площади, присоединяйся к артиллеристам «Железного града» лейтенанта Йенг Лан. — А что, если мы потерпим неудачу? — спокойно спросила Рен Чань. — Тогда мне придется победить этот разрушитель К’дайи с помощью терракотовых стражей. Мы не проиграем битву, если вы потерпите неудачу, но это будет серьезной неудачей. Будьте терпеливы и не идите на ненужный риск с бомбой. Принцесса Шэнь Цзу сама будет прикрывать вас в небе, — ответил Малекит. Она неуверенно посмотрела на него, прежде чем заговорить: — Сэр… почему вы выбрали меня? Я хотела выполнить эту миссию, но мне любопытно, почему вы выбрали мою команду, даже ни с кем не поговорив. — Я знаю, как выглядит человек без семьи… человек, которому нечего терять и которому нужно все доказать. Ты ведь поэтому вызвалась добровольцем, не так ли? — со знанием дела спросил Малекит. Рен Чань ошеломленно посмотрела на него. После недолгого молчания она ответила: — Так… вы рассчитывали на меня, поскольку я больше всех готова пожертвовать собой? — Да… — просто ответил он. Рен Чань кивнул: — Мы не подведем вас, сэр… так или иначе «Сан Рейн» доставит эту бомбу на разрушиель К’дайи. Малекит кивнул и ушел, не сказав ни слова. Когда он ушел, Сюй Фэн нахмурился: — Не позволяй мрачным перспективам сдерживать тебя, Рен Чань… Малекит — тот человек, который спасет тебя, если тебя подстрелят. Пилот молча смотрела на свою исцеленную руку, слушая подругу. Через мгновение она сжала кулак и посмотрела на Сюй Фэн: — Я не подведу Черепашьи врата!***
Большая часть оставшегося дня была потрачена на то, чтобы все были хорошо снабжены и подготовлены к своим многочисленным обязанностям. Единственным другим заметным событием было возвращение мантикоры Малекита и предоставление ей стойла для проживания. Черные и латунные доспехи существа были окрашены в различные оттенки золотого и зеленого, а Малекит также прикрепил к его седлу знамя черепашьих ворот, которое обозначало его как дружелюбного для всех в гарнизоне. Многие боялись его по понятным причинам, но существо было на удивление спокойным большую часть дня, и Малекит провел последние несколько часов, обучая его не нападать на катайцев. В настоящее время оно отдыхало на крыше недалеко от центральной площади. Зверь был бы бесценен, если бы Малекиту нужно было справиться с воздушными угрозами, и он рассчитывал на то, что он поможет ему убить Пепельное Крыло, поскольку сражаться с летающим демоном для него было бы нелегко. Завершив все мелочи, которые он мог сделать, чтобы битва не стала катастрофой, Малекит обнаружил себя стоящим перед собранием всех воинов в Черепашьих воротах. Было уже далеко за вечер, и все ожидали, что вражеская армия скоро покажется на горизонте. Последние разведчики, отправленные в последний раз, не вернулись, что предвещало очень плохие перспективы для их оставшегося времени. Сун Лянь и ее всадники на лонгмах также были там, как и капитан Чжу и сама Шэнь Цзу. Все трое произносили вдохновляющие речи, чтобы мотивировать войска и раздавать последние приказы и обязанности. Даже пилоты в небесных фонариках и джонках над головой слушали, а также различные гражданские рабочие из близлежащих зданий. — За Императора! За Катай! — закончила свою речь Шэнь Цзу, заставив весь гарнизон скандировать и ликовать. Малекит едва ли слушал что-либо из этого, поскольку это было тошнотворно оптимистично и нелепо. Но это не имело значения… это были не его люди, и он был благодарен, что ему не пришлось ничего им говорить. — Хотите ли вы что-нибудь сказать войскам гарнизона, прежде чем мы займем позиции, король Малекит? — громко спросила Сун Лянь. Все люди, услышавшие это, обратили свои взоры на молчаливого и хладнокровного эльфа, который тупо смотрел в горизонт, и на его лице не отражалось никаких эмоций. — Мне нечего добавить, — объявил Малекит достаточно громко, чтобы большинство из них услышали. — Серьезно? Пожалуйста, скажи что-нибудь, Малекит… теперь ты командир, — настаивала Шэнь Цзу. Эльф немного съёжился, представив, как же нелепо он будет выглядеть, произнося мотивирующую речь людям. Тем не менее, он удовлетворил просьбу Шэнь Цз, шагнув вперёд и оглядев собравшуюся толпу. Осматривая мужчин и женщин, Малекит властно заговорил: — Как ваш временно назначенный боевой командир, я должен сохранить вам жизнь. Я не добьюсь успеха… не со многими из вас. Иногда битва случайна, и наш предопределенный конец наступил, несмотря на все наши приготовления. Возможно, вы умрете сегодня ночью… возможно, и я тоже. Сосредоточьтесь на том, что вы можете контролировать, и не забывайте о своей подготовке. Не забывайте, за что вы сражаетесь… за выживание. Ради своего королевства и бесчисленных мирных жителей за этой стеной, которые беззащитны перед ужасами севера. Если вы должны умереть… то умрите за них и своего императора. Умрите за честь… умрите за славу своих предков. Но не умирайте просто так! К этому времени Малекит мог видеть знакомые лица в толпе, такие как рота стрелков Железного Града и многие из крестьян, которых он тренировал. Эльф чувствовал себя странно, произнося речь людям, но все они смотрели с разными выражениями. Зрители были мертвенно молчаливы, с тревогой наблюдая за шагающим эльфом. Все их внимание было приковано к нему, и никто не нарушил их самообладания, когда Малекит посмотрел на молодого человека в первом ряду. — Ты…сколько тебе лет, мальчик? — спросил Малекит молодого крестьянина-копейщика. — Девятнадцать, сэр, — тут же ответил мужчина, сохраняя прежнюю осанку. — По эльфийским меркам, я был примерно твоего возраста или моложе, когда сражался в своей первой битве с демонами. Мой отец, Король-Феникс, заставил меня сражаться с демонами вместе с ним. Я был принцем, и от меня все еще ожидали, что я буду сражаться… все еще ожидали, что умру, если это будет необходимо. Этот факт никогда не менялся за всю мою долгую жизнь. Я стою здесь сейчас, король эльфов, сражаясь вместе с вами против орды хаоса. Будь вы крестьянином или королем, ваше положение в жизни ничего не значит перед лицом уничтожения. Ваши подвиги в битве определяют вашу истинную ценность как людей и воинов… а не ваше социальное положение. Битва — это великое испытание, в котором человек может действительно стать большим, чем он когда-либо думал. Это окончательное проявление его истинной решимости и его внутреннего сердца. Сегодня вечером вы узнаете, кто вы на самом деле… воин или трус. Помните это… Одна ночь боли стоит целой жизни славы… а смерть любого воина стоит выживания его народа. Выбор за вами. В конечном счете, мы все обречены умереть однажды. Мы не можем выбирать почему или как… но мы можем решить, как мы встретим свой конец. Я не ожидаю, что вы умрете за меня… но я не отступлю. Победа или смерть… вот что я выбираю. Это то, что выбрал мой отец Аэнарион, а он был величайшим эльфом, который когда-либо жил. Сделайте свой выбор и примите свой мир. Я уже сделал свой, — объявил Малекит огромной толпе. Все они единодушно выкрикнули одобрение, ударив оружием или ботинками по земле. Его удивило, насколько многие из них восприняли его речь. Он не мог точно описать странное чувство в животе, когда люди смотрели на него с одобрением. Он знал, что ни один из них не будет оплакивать его смерть, и все же его слова, казалось, мотивировали их. Шэнь Цзу положил руку на его усеянное шипами плечо и одобрительно кивнул: — Хорошо сказано, Малекит. — Я ужасен в произнесении мотивирующих речей. Я слишком привык произносить речи перед друхиями о том, как надо убивать врагов во славу Кхейна, — неловко подумал Малекит. — Всем занять свои позиции! — приказала Сун Лянь толпе разойтись. С того места, где он стоял, Малекит оглянулся и увидел пылающие жаровни на вершине высокой стены, зажженные по всей стене в обоих направлениях. Он вспомнил, как Сун Лянь упоминала, что для крупных атак они зажигали эти сигнальные огни, чтобы предупредить весь бастион о серьезной осаде. Они, по-видимому, тянулись от Наньгау до Вэй-Цзиня. — Маяки зажигаются… они должны были заметить вражескую орду, — мрачно заметила Сун Лянь. Не прошло и секунды, как по всему гарнизону Черепашьих ворот раздались громкие звуки гонгов и рогов, а дозорные начали кричать. — Они здесь. Я надеялся, что у нас будет хотя бы время отдохнуть несколько часов, — вздохнула Шэнь Цзу. — Удивительно, как быстро они добрались сюда пешком… хотя я должна была ожидать этого, раз разведчики не вернулись, — вздохнула Сун Лянь. Часть Малекита на мгновение задумалась, почему они не зажгли эти маяки намного раньше, так как он обнаружил, что скептически относится к любой помощи, которая прибудет вовремя, чтобы усилить гарнизон. Возможно, им разрешалось зажигать маяки только во время реальной атаки? Когда все люди разделились и отправились в назначенные им места, Малекит увидел, как к нему подходит Цзинь Тао. Огненный монах одобрительно улыбнулся и неформально поклонился: — Отличная речь. Вы мыслите точно так же, как Огненный дракон. Для меня большая честь сражаться с вами сегодня вечером, сэр. Мы загоним этих монстров хаоса обратно в небытие, где им и место! — Я рад, что ты так воодушевлен, — сухо ответил Малекит. — Победа или смерть. Вот как я живу, — одобрительно сказал монах. — Давайте поднимемся на стену! — обратился Малекит к Цзинь Тао, направляясь вслед за войсками к внешней стене. Когда они уходили, Шэнь Цзу крикнула ему: — Я тоже буду следить за тобой во время битвы, Малекит. Ты не будешь там один. Я не дам тебе умереть. — Делай свою работу и не беспокойся обо мне. Защищай воздушный флот, — бессердечно ответил Малекит, поворачиваясь, чтобы направиться к стене вместе с крестьянами. — С ним все будет в порядке, принцесса. Я же с ним! — с нетерпением объявил Цзинь Тао. — Помощь придет… нам просто нужно продержаться. Обещай мне, что ты не сделаешь ничего безрассудного, — сказала Шэнь Цзу с видимой обеспокоенностью. — Я ничего не обещаю. Я сделаю все, что должен, — сказал Малекит, не оборачиваясь, и надевая шлем. Поднявшись на вершину стены, Малекит услышал, как крестьяне и другие защитники ахнули и закричали от ужаса, увидев то, что они увидели на горизонте. Земля сотряслась, когда они увидели приближающуюся вдалеке орду врагов. Несколько мгновений спустя Сун Лянь приземлилась рядом с Малекитом на ее лонгме и, увидев захватчиков, была вынуждена дважды оглянуться: — Именем Императора… — Хм… кажется, их даже больше, чем я думал, — небрежно заметил Малекит, словно его не пугала колоссальная орда северян. Все могли только наблюдать с ужасным ожиданием, как вражеская армия приближалась все ближе и ближе. В конце концов они остановились на приличном расстоянии от внешней стены, пока они готовились к осаде. Ракетные башни и их расчеты быстро начали готовить свою артиллерию, в то время как другие ракетные войска с тревогой готовились. Затем произошло нечто странное. Передовая часть орды начала топтать и лязгать копьями по земле почти в идеальном унисон снова и снова. Они выкрикивали какую-то песнь, делая это. Он не был уверен, было ли это связано, но дождь начал литься из темных грозовых облаков над головой несколько мгновений спустя. Сначала это была легкая морось, но вскоре она превратилась в сильный дождь. Вопрос Малекита быстро нашел ответ, когда он увидел, как Пепельное Крыло летит над ордой, направляя невообразимое количество ветров магии. Он понятия не имел, что делает демон, но это определенно не было многообещающим. — Ветра бушуют… это будет полезно и им, и нам, — коротко подумал Малекит. Проходя мимо фронта формации на спине двухголового дракона хаоса, Малекит увидел Лотара. Лорд хаоса, казалось, сканировал внешнюю стену в поисках любого признака его присутствия. — МАЛЕКИТ! Где ты прячешься?! ПОКАЖИ СЕБЯ! Если ты думаешь, что эти жалкие южане могут спасти тебя от моего гнева, ты глубоко ошибаешься! — голос Лотара магическим образом разнесся по всему полю боя. Он говорил на катайском, что явно означало, что он хотел, чтобы катайцы знали, что он говорит. Ближайшие катайцы все со страхом посмотрели на Малекита, пока эльф смотрел на вражескую орду с бесчувственным стоицизмом. Цзинь Тао быстро обратился к нему: — Это их лидер, сэр? Малекит не ответил человеку устно, но выстрелил массивной дугой молнии со стены в дождь над головой. Через долю секунды за ней последовал оглушительный гром, когда его доспехи начали светиться магическими рунами. Многие из толпы хаоситов быстро заметили его в центре внешней стены, когда он сцепился взглядом с Лотаром с большого расстояния. Увидев его, повелитель Хаоса зарычал, а его ближайшие колдуны снова усилили его голос магией: — Чего ты надеялся добиться, вступая в войну с севером и вступая в союз с этими жалкими людьми из Катая? Даже сейчас ты съеживаешься от страха за низшими смертными и этой жалкой стеной! Я не ожидал меньшего от любого остроухого эльфа! Твое предательство будет встречено кровавой местью, и я лично положу конец твоему правлению! Орда хаоса снова начала бить щитами и копьями, а оглушительный хор кровожадных песнопений разнесся на многие мили вокруг. Громоподобные лязги копий и щитов ненадолго стихли, когда Пепельное Крыло приземлился рядом с Лотаром и тоже заговорил: — Твое глупое решение помочь Шэнь Цзу приведет к твоей давно назревшей гибели. Пришли ветра перемен, и они не будут к тебе милосердны. Все, что имеет начало, имеет и конец… и это будет твой, Малекит. Штормовой дракон не прибудет вовремя, чтобы спасти тебя. Кадай и Китарай бросили тебя на произвол судьбы! Око наблюдает прямо сейчас! Все эти люди умрут, и ты ничего не сможешь сделать, чтобы это остановить! Твоя судьба предопределена… и ты умрешь сломленным и бессмысленным, как твой безумный отец! Ты думаешь, эти люди защитят тебя от нас? Ты думаешь, Кайрос Судьбоплет не планировал, чтобы ты был здесь и сейчас, чтобы умереть от нашей руки?! Орда хаоса, казалось, наслаждалась зрелищем своих лидеров, призывающих Малекита. Однако упоминание «Ока» было тревожным, поскольку подразумевало, что боги хаоса наблюдают за этим прямо сейчас. Несомненно, каждый честолюбивый поклонник хаоса здесь видел возможность получить вознесение и славу от этой эпической битвы, в которой они собирались принять участие. Оглушительные лязги и песнопения снова заглушили все звуки, когда орда почти единогласно закричала на языке Катая: — ТЕМНЫЕ БОГИ СМОТРИТЕ НА НАС! Лотар мотивировал их еще больше, когда он выкрикнул: — Ни для кого из вас не будет рассвета! ПРОЛИВАЙТЕ КРОВЬ ЗА КХОРНА! ПРИНЕСИТЕ ПЕРЕМЕНЫ ДЛЯ ТЗИНЧА! РАСПРОСТРАНЯЙТЕ РАЗЛОЖЕНИЕ ДЛЯ НУРГЛА! ОТДАЙТЕСЬ ЭКСТАЗУ ВО СЛАВУ СЛААНЕШ! ВЫПУСКАЙТЕ ТЬМУ И ОГОНЬ ЗА ХАШУТА! ЗА ГУБИТЕЛЬНЫЕ СИЛЫ! ЗА ХАОС! — ЗА ХАОС! — хором скандировала орда, беспрестанно ревущая и скандируя, снова и снова лязгая оружием. Звук их сапог и оружия, ударяющихся о землю, был эквивалентен землетрясению, поскольку заставлял землю содрогаться. Малекит вздохнул, глядя на окаменевших катайцев. Тот факт, что лидеры хаоса и даже сама орда говорили на языке катайцев, означал, что они пытались деморализовать защитников. Это явно сработало, поскольку он видел, как некоторые крестьяне тряслись сильнее, чем земля. Один человек даже немного отступил, но Цзинь Тао быстро положил руку ему на плечо и снова подтолкнул вперед. Сун Лянь увидела, как ужас проносится по рядам, и крикнула со своего лонгма: — Стойте крепко, воины Катая! Драконы защитят нас! Не подведите Императора! Не подведите принцессу! — Я никогда раньше не видел такой большой орды хаоса… разве такие атаки случаются часто? — Цзинь Тао покачал головой в полном недоумении, взглянув на Сун Лянь. — Нет, это самая большая армия, которую я когда-либо видел. Штормовой дракон отразила нападение такой же армии несколько столетий назад, которую возглавлял двухголовый демон. Но у них не было артиллерии. Ты все еще считаешь, что северяне слабы, Цзинь Тао? — спросила шугэнган южного монаха. — Штормовой дракон действительно грозна, если ей приходится отражать такие атаки, — почтительно заявил монах. К удивлению Малекита, маг огня казался странно спокойным и уверенным. Он, несомненно, был бы полезен в битве. — ЭТОЙ НОЧЬЮ ЗЕМЛЯ БУДЕТ ЗАЛИТА КРОВЬЮ КАТАЯ! Хочешь сказать последние слова, Малекит?! — крикнул Лотар. — Они нападают на нас, но вызывают тебя? Они действительно тебя не любят. Если у меня и были какие-то сомнения, что ты действительно на нашей стороне, то теперь они давно исчезли, — мрачно обратился Сун Лиан к Малекиту. — Меня вообще никто не любит, — пожал плечами Малекит. — Вот тут я бы с тобой поспорил! — заявил Цзинь Тао. — Я тоже, — добавила Сун Лянь. Малекит быстро взглянул на них и ничего не сказал. Затем он перевел взгляд на крестьянское ополчение и всадников лонгма, стоявших по бокам от него на стене. Все они с тревогой смотрели на него, словно отчаянно ища какой-то проблеск надежды или мотивации. Он не был полностью уверен, почему, но эти люди сейчас больше всего на свете смотрели на него как на лидера. Даже сама Сун Лянь смотрела на Малекита, ожидая, что он что-нибудь скажет. — Ракетные батареи заряжены, все на позициях… Ты готов? — обеспокоенно спросил Сун Лянь эльфа. — Позволь мне сначала поговорить с ними. Я хочу убедиться, что они нацелятся на меня, а не на всех остальных. А по моему сигналу… устройте ад на земле, — произнес он со спокойной уверенностью, как будто оглушительная орда хаоса не представляла никакой угрозы. Сун Лянь кивнула головой, когда ее всадники на лонгмах двинулись в полет. Видя, как всадники на лонгмах взлетают, орда заскандировала громче и немного двинулась вперед, словно у них изо рта шла пена, чтобы напасть. Прежде чем Сун Лянь успела подняться, она посмотрела на Малекита: — Какой сигнал? — В тот момент, когда я нападу, — бесстрастно сказала Малекит, взлетая. — Нечего сказать, эльф?! Или ты слишком напуган?! Ты пожалеешь о том дне, когда сделал Лотара врагом… ЧЕМПИОНА ХАОСА! Может, вместо этого мы поработим тебя?! Слаанеш щедро вознаградит меня за то, что я передам ему твою душу! Ты и все твои сородичи — не более чем шлюхи, ожидающие господства! Ты всего лишь раб, и ты будешь молить меня о пощаде перед концом! — насмехался Лотар. Малекит ответил на насмешку, выстрелив потоком молний в небо над головой. Многие крестьяне отскочили или отошли от Малекита, когда его доспехи снова ярко засияли магией. Эльф быстро сформировал ветер в черную бурю над головой. Вскоре она вырвалась из грозовых облаков, и дождливая ночь стала еще темнее, когда последовали молнии и гром. Затем Малекит магически усилил свой голос так громко, как только мог. — Слуги никчемных богов хаоса… услышьте мои слова! Я Малекит! Сын Аэнариона… Король-чародей Наггарота! Я ничей раб… это вы мои! Смерть в моей крови! Я ни на что не надеюсь… я ничего не боюсь! Мне не нужно знать вас! ВАМ НУЖНО ЗНАТЬ ТОЛЬКО МЕНЯ! Я непоколебимо стою против вашей жалкой орды и бросаю вам вызов, и боги будут свидетелями! Здесь вам не снискать славы! Вы ничто и продолжите свое существование после того, как я убью вас во имя Азуриана и Кхейна! Приводите сюда всех, приводите всех кто у вас там есть! Я сожгу эту слабую армию так же, как сжег самого Слаанеш! Сегодня ночью вы узнаете, почему все эльфы боятся Короля-чародея, и все вы умрете, даже если мне придется вас всех с собой в ад забрать! Единственный бог крови, которого вы узнаете после сегодняшней ночи, — это КХЕЙН, ибо я — ВОПЛОЩЕНИЕ КХЕЙНА! — голос Малекита угрожающе разнесся по небесам, за которым последовал хор раскатов грома. Все крестьяне напряглись, увидев, как Малекит заставил замолчать всю армию хаоса своими ненавистными речами. Орда хаоса перестала звенеть копьями и щитами или даже скандировать, услышав вызов Малекита. Он только что поместил на свою голову самую большую в мире цель, и у него не было никаких сомнений, что каждый честолюбивый чемпион хаоса в этой орде сейчас, после такого наглого заявления, поставит себе в приоритет убить его. Это, и большинство прекрасно знали, что боги хаоса наблюдают. Любому из них, кто сможет убить Малекита, будет дарована вечная слава. Катаянцы, казалось, были еще более шокированы словами Малекита. Несомненно, его наглое бесстрашие и бредовая самоуверенность были частью этого. Многие также, вероятно, были смущены заявлением Малекита о том, что он поджег бога хаоса. Тот факт, что он только что подписал себе смертный приговор своим насмешливым вызовом, был для них одновременно вдохновляющим и ужасающим. Если у кого-то из людей и были сомнения, что Малекит не пытался их защитить, то теперь они начали рассеиваться. Взглянув на шкатулку-головоломку Кхоланхи, привязанную к его поясу, эльф мысленно приготовился к последнему средству, которое он запланировал. Затем он обратил свой взор к небесам. — Даруйте мне магию, Хекарти… Хоэт… Лилеат, — заговорил Малекит на друхирском языке, прежде чем начать длинное заклинание.