
Метки
Драма
Hurt/Comfort
Экшн
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Элементы романтики
Элементы юмора / Элементы стёба
Демоны
Уся / Сянься
Элементы ангста
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Даб-кон
Жестокость
Упоминания насилия
Ревность
Влюбленность
Мистика
Элементы ужасов
Триллер
Элементы детектива
Упоминания войны
Силкпанк
Описание
Ю Цишан, благородный заклинатель, во время одного из своих расследований сталкивается с загадочным незнакомцем Су Ванъяном, обладающим таинственной силой. Эта встреча становится началом головокружительных приключений, полных загадок, столкновений с могущественным злом, вернувшимся спустя сотни лет, политических дрязг, борьбы за власть и обычных человеческих чувств.
Примечания
Присоединяйтесь ко мне в Telegram: https://t.me/yanicis
Совет заклинателей
16 ноября 2024, 11:18
Более сотни людей собрались в огромной светлой зале Павлиньего дворца.
Мягкий шум бесед, разговоров и приветствий струился меж столов, огибал массивные колонны, растворяясь где-то под потолком.
На стене, на золоченом гобелене, раскинулся чудесный пейзаж, который можно было рассматривать часами напролет и все равно упустить какие-то интересные детали.
Центральное место, отведенное для его светлости Верховного заклинателя, пока пустовало. Хань Ючэнь еще не явился. Всеми делами занимались многочисленные слуги, его дочь Хань Жуйцин и дворцовый управляющий Мин Ши.
В зале присутствовало множество красивых людей, Палата собраний пестрила разнообразием одежд и убранств: заколками, веерами, украшенными ножнами мечей. Су Ванъян не зря озаботился своим костюмом; если бы он пришел в обычном платье, то выглядел бы неуместно.
Гости расположились в несколько рядов. В первом контуре сидели главы школ или избранные представители территорий, во втором, за их спинами, многочисленные помощники и секретари, а дальше слуги и прочие мелкие члены свиты. Ю Цишан усадил Ванъяна рядом с собой, по правую руку в первом контуре, оттеснив Бао Лянь и Ву Яо и засмущав юношу до крайности. Молодой человек мысленно сетовал, что не взял веер, чтобы скрыть от посторонних глаз нахлынувшие чувства.
Он то и дело ловил на себе чужие взгляды, но старался абстрагироваться, потому что и сам рассматривал присутствующих.
Некоторых он знал. Например Мэй Сянь и Мэй Инь из школы «Туманного вечера среди горных пик», за которыми сидел Чжу Юньцзе и несколько других адептов.
Госпожу Лян Е Вэнь, проводившую время в одиночестве в первом ряду, в то время как другие высокопоставленные члены «Утра вечноцветущих равнин», включая ее сестру Лян Нансин, оказались отодвинуты. Женщины эти были совершенно не похожи. Маленькая, тонкая, тихая и незаметная словно мышка Нансин не шла ни в какое сравнение с высокой, статной, со взглядом острым, как заточенный клинок и белыми, как мел, волосами небожительницы, госпожой Е Вэнь.
Бронзовокожие южане в чудесных светлых ханьфу оживленно беседовали о чем-то с представителями северо-запада. Юноша читал, что вроде бы главные школы должны восседать с четырех разных сторон в соответствии со сторонами света, но здесь подобного порядка не наблюдалось. Возможно, план рассадки поменяли, чтобы избежать конфликтов, между воевавшими.
Когда-то давно Ванъян лишь слышал об этих знаменитых заклинателях и их подвигах, но в жизни бы не поверил, что однажды доведется сидеть рядом с ними.
Тут был и мастер меча, престарелый даос Чжун Цинъюань, чьей безупречной технике завидовали даже бессмертные. Прославленные отпрыски Хуанцзи, старейшего из известных ныне живущих заклинателей, чей огонь способен прожечь даже камень. Господин Мэй Инь, которого редко можно встретить в школе, чьи способности настолько беспрецедентны, что однажды, по слухам, он в одиночку захватил целый город.
Все эти люди-легенды были сейчас здесь.
Тигры, драконы, фениксы и он, маленькая лягушка.
— Кто этот милый молодой господин? — долетел до слуха чей-то шепот. — Неужели любовник Ю Цишана? Никогда бы не подумала… — Су Ванъян в одночасье понял, что говорят о нем, и покрылся неровным румянцем, пряча взгляд. Хорошо, что сплетницы не видели его зардевшегося лица.
Юноша не мог обернуться, чтобы посмотреть, кто там треплет языком, но предполагал, что это люди из свиты Ши Цзяньвея , сидевшего справа от него. Оставалось надеяться, что в шуме другие не расслышат подобный вздор.
Раздался громкий удар в гонг, и Мин Ши, поднявшись со своего места, на котором только успел устроиться, громогласно возвестил:
— Его Превосходительство, Верховный заклинатель, господин Хань Ючэнь!
Публика смолкла, и в невесомой тишине раздались шаркающие шаги.
Су Ванъян знал, что Верховный заклинатель стареет как обычный человек, потому что претерпевает распад золотого ядра. Но он не представлял, что тот настолько стар! Хань Ючэнь был сгорбленным маленьким стариком, держащим руки за спиной и медленно волочившим ноги к почетному месту. Кажется, в тишине даже было слышно, как он тяжело дышит.
Да с него практически песок сыпался, настолько он был древним!
Повисло неловкое безмолвие, пока старик неторопливо устраивался и обводил всех взглядом.
— Не буду тянуть и говорить ненужные речи, за два года у нас скопилось столько нерешенных дел, что я помру раньше, чем мы успеем их обсудить, — гости смущенно закашляли, с трудом сдерживая смех.
Дряхлый на вид старик неожиданно обладал очень острым и живым умом.
— Всем и так известно, что идет война, — произнес он, — и половина из вас здесь собравшихся видит вторую половину на поле боя чаще, чем вне его. Но прошу вас не убивать друг друга в стенах дворца. Мин Ши будет в ярости.
Смешки послышались отовсюду. Хань Ючэнь за словом в карман не лез.
— Правила дворца я повторять не буду, все и так должны знать, что павлинов трогать нельзя — они больно клюются, карпов кормить запрещено — скоро разжиреют так, что утонут. Про конфликты я уже сказал, нарушители будут наказаны самым строгим образом. Так что с этим покончено.
Как Мин Ши и Хань Жуйцин могли сохранять бесстрастное выражение лиц?
— Несмотря на регламент, я бы хотел сначала заслушать доклады с юга о распространении белой чумы.
В царившем на собрании спокойствии раздавались лишь тихий шепот и шуршание бумаг.
О положении на юге докладывала Мореи Аша, молодая женщина с необычной прической. Ее волосы, подобранные вверх, были украшены золотыми заколками с красными рубинами.
Она говорила об экономике региона, пострадавшей от Белой лихорадки, о количестве жертв и предпринимаемых мерах. Затронула также тему нападений потусторонних существ, нераскрытых преступлений и, в целом, последних важных новостей.
Как оказалось, ордена заклинателей занимаются и таким.
Ю Цишан, заметив скучающее выражение лица своего молодого соратника, хотел потрепать его за щеку, но ни ситуация, ни статус не располагали. Только за сегодняшнее утро он уже с десяток раз сдерживал себя, чтобы не потянуть руки к маленькой лягушке.
Пусть они и обсудили происшествие в книжной палате, мужчина не мог просто так забыть. Его сны стали лишь ярче. Теперь он точно знал, чего хотел, но не мог себе этого позволить. Ванъян не выказывал никакого интереса к подобным отношениям и с тех пор ни разу не заводил речь вновь. Ю Цишан, будучи старше, не имел права давить и затрагивать тему первым. Оставалось надеяться, что когда-нибудь этот юноша оставит его сердце и разум, иначе среднему мастеру придется нелегко.
— Вижу, ты просто заслушался, — склонившись, шепнул на ухо мужчина. Су Ванъян лишь фыркнул в ответ.
— Если в обязанности лидеров школ действительно входит сбор отчетов и вывод статистик, то я, пожалуй, рад, что никогда ничего не буду возглавлять.
— Кто знает.
— Нет уж, увольте, — бросил юноша, чуть громче необходимого и тут же был удостоен парой неодобрительных взглядов.
Ю Цишан дернулся на секунду прикрыв глаза, чтобы не рассмеяться в голос.
— Отец рассказывал, что Хань Ючэнь говорил нечто подобное вплоть до своего избрания Верховным заклинателем.
— Как думаешь, сколько ему еще осталось? — спросил Ванъян о другом.
— Сложно сказать, известно не так много людей, переживших распад даньтянь. За последние двадцать лет он постарел на все пятьдесят. Хань Ючэнь того же возраста, что и братья Хуанцзи, он взошел на трон, сильным бессмертным заклинателем. Боюсь представлять, что нас ждет, если он внезапно скончается. Война, Белая лихорадка, верховные демоны... Кругом хаос и неразбериха. Лучше бы старик продержался подольше.
— А если он умрет, кто следующий претендент на престол?
Мужчина ненадолго умолк.
— Думаю, Лян Е Вэнь. Она легко уступит школу брату, чтобы занять Павлиний дворец. Ей куда больше интересны дела магического сообщества, чем обычные клановые разборки, но не стоит списывать со счетов ни Хуанцзи Шу Бяо, ни весь их многочисленный род.
— А ты? Почему бы тебе не стать претендентом на место главного заклинателя всех известных земель?
— То есть сам ты не хотел бы занимать управляющую должность, но мне такой участи желаешь? Спасибо за твою доброту, — покачал мастер головой, и молодой человек, смутившись, отвел взгляд.
За их спинами со смеху крякнула Бао Лянь, что слышала весь разговор, и тут же прикрыла виноватую улыбку веером.
К Аше присоединялись другие заклинатели, чтобы дополнить ее доклад или что-то прояснить.
Все было спокойно ровно до тех пор, пока речь не зашла о демонах. Так как многие прибыли заранее, то уже знали о сложившейся ситуации и потому в огромном зале было легко вычислить тех, кто услышал об этом впервые. Шепот и взволнованные разговоры пронеслись по рядам, разбивая тишину.
Голос Аши дрогнул. Золотые украшения на ее голове тревожно звякнули.
— Несколько благонадежных свидетелей утверждают, что на южных островах они повстречали старых демонов: Хранителя Кладбищ и Темное Предзнаменование, которые не являлись в мир живых уже тристо лет.
Молодая женщина, стоявшая посреди зала, наверняка чувствовала себя несколько одинокой под множеством взглядов.
— Демоны эти сопровождали караваны или подолгу оставались в городах, где разбиты госпиталя. Нам неизвестно, каким образом они скрывают свою порочную сущность и какими трюками пользуются.
Зал взорвался шумом пересуд. Демоны вернулись, потому что нашли способ скрываться среди людей?
Ю Цишан нахмурился и бросил осторожный взгляд на Ванъяна, тот был задумчив.
— К порядку! К порядку! — воскликнул Мин Ши. — Говорит Верховный заклинатель!
— Какой вред причинили эти демоны? — вопросил старик.
— Нам доподлинно неизвестно, но по легендам Хранитель Кладбищ всегда появляется в местах эпидемий и катастроф. Смею предположить, что нынешняя ситуация тоже его рук дело.
Проведя полно времени в Царстве теней, Су Ванъян познакомился с множеством разных тварей, и ему доводилось встречаться с Белым, Черным, Синим и Золотым демонами: Хранителем Кладбищ, Темным Предзнаменованием, Пожирателем Душ и Королем демонов. И хотя образ мысли этих древних существ отличался от человеческого, Ванъян все же начал кое-что понимать. Демоны не знали ни совести, ни чести, ни благородства. Они жили по своим законам. Могли бы уничтожить город, страну или целый мир просто по прихоти, но они этого не делали. Зачем? Ведь люди были их пищей, их стадом, их любимейшим деликатесом. Низкоранговые твари не могли этого осознать, но разумные демоны прекрасно все понимали. Именно поэтому они не истребляли людей: им было нужно, чтобы их источник не иссякал.
Вполне возможно, что Белый и Черный братья пируют на чужих поминках, ведь в смерти столько энергии, но им вовсе и не нужно было затевать целую эпидемию, чтобы наесться, даже в них столько не влезет.
Тряхнув головой, Ванъян внезапно понял, что думает как демон. Он еще лелеял надежду сберечь свое живое тело и остаться чем-то между. Не демон и не человек. Не живой, но и не мертвый.
Учитывая, что поднятая тема всех взволновала Ши Цзяньвей посчитал своим долгом вовремя подлить масла в огонь и присоединился к докладу, рассказав об Алой Заре.
Су Ванъян сам себе усмехнулся, вспоминая, что встречался еще и с Пурпурной Ведьмой. Пусть она и искала его целенаправленно, неожиданная активность теней и правда была необычной.
«Интересно, что же задумал дядюшка?»
К полудню первого дня всеобщего совета удивление царило повсюду — и отнюдь не в хорошем смысле. Заклинатели оказались настолько ошеломлены, что даже заклятые враги, позабыв о старых обидах и ранах, принялись тихо перешептываться друг с другом.
Успокоил всех только очередной удар в гонг, возвестивший перерыв и начало обеда.
Пока трудолюбивые слуги подготавливали зал, многие решили выйти на свежий воздух, но при этом обсуждения не прекратились.
Загнав в круг южан и плотно обступив со всех сторон, их принялись допрашивать с таким усердием, словно они владели какими-то тайнами мироздания. Индра на пару с Ашей утомились кланяться и заверять собравшихся, что не имеют более никакой информации, иначе бы уже сообщили ее, а Хуанцзи Вананджа грозно сверкал глазами, требуя, чтобы все разошлись.
Выкроив момент, Ю Цишан подошел выразить свое почтение стоящим в стороне Мэйям. Ну и не только это, был у него кое-какой план.
— Передаю приветствие великим Мэй и школе «Туманный вечер среди горных пик» от ордена и нашего лидера Ю Джухана.
— Ю Цишан! Рады тебя видеть. Передай брату наши приветствия и пожелания доброго здоровья!
Мэй Сянь благоразумно не стала спрашивать о здоровье старшего Ю. В прошлый раз Цишан растерялся, не зная как лучше ответить, потому что уезжал он, когда у Джухана случилось первое обострение, и брат кричал от боли так, что от ужаса и жалости к нему никто не мог спать.
После всех любезностей разговор потек сам по себе.
Будучи вторым, политические дела и всякие дипломатические жесты были не в его компетенции, он всегда оставался тенью старшего брата, поэтому учиться пришлось на практике и схватывать все моментально, чтобы случайно не разрушить вековые взаимоотношения. Конечно сейчас он уже был куда более уверен в себе.
Мэй Инь, всегда немногословный, и сейчас просто кивал, продолжая витать где-то в облаках, в то время как Мэй Сянь легко вела светскую беседу, не останавливаясь даже перевести дыхание.
Близнецы всегда занимались внешними делами ордена. В то время как их отец и тетушка полностью посвятили себя делам внутренним. Поэтому младших сложно было застать в школе, а старших вне ее.
Родословная Мэйев была такой же обширной и ветвистой, как и родословная Ю. Кажется, несколько поколений назад у них даже были совместные браки. В этом веке никаких подобных переговоров не велось, потому что Мэй Сянь давно была помолвлена. Вот только никто еще не видел ее партии, кажется, она его прятала. А Мэй Иня не за кого было отдать, потому что подходящих по статусу и возрасту дочерей в Ю не имелось.
После обычных вежливых разговоров настал удачный момент выяснить то, что Цишан хотел.
— Уже некоторое время я исследую демонов и в связи со сложившейся ситуацией этот вопрос встал еще острей. Я знаю, что Мэй издревле собирали трактаты о темных существах и потому хотел бы многоуважаемых просить доступа к их библиотеке на островах.
— Что конкретно интересует среднего господина Ю?
Заклинатель ненадолго замолк, обдумывая, как удачнее сформулировать.
— Особенно мне необходима информация по превращению человека в демона. Как преображается его тело и сущность, почему погасает золотое ядро и как они черпают энергию из Царстве теней?
Брат и сестра переглянулись. На их лицах было какое-то странное выражение, но сложно было понять, о чем близнецы подумали.
— Давайте прогуляемся, у нас еще полно времени, — внезапно сказала Мэй Синь, почти срываясь с места.
***
Ву Яо, Бао Лянь и Су Ванъян спокойно попивали сливовое вино в покоях последнего, когда первый день Совета заклинателей наконец-то был завершен. Собрание для Ванъяна оказалось худшим наказанием, чем переписывание скучных клановых правил в библиотеке, от которого он был освобожден после того инцидента. Если он не вслушивался во все обсуждения и доклады, то начинал засыпать, а если вслушивался, то моментально появлялось желание сказать всем этим мудрейшим мастерам, что они ничего не смыслят в демонах. Благоразумие к счастью брало верх, и он выпил четыре чашки чая, лишь бы только не вырубиться. После всего Ю Цишан пошел решить какие-то еще важные вопросы, оставив своих подчиненных отдыхать. — Вы не расстроились, что господин усадил меня рядом, а вас оттеснил на второй контур? — этот вопрос занимал юношу весь день и теперь, когда они разделались с пузатым глиняным горшочком вина, что принесла старшая сестрица, готов был его задать. — С чего бы нам расстраиваться? — причмокнула Бао Лянь и, облизнув тонкие губы, поставила опустевшую пиалу на стол. — Ну как же, вы долго уже служите Ю, в отличие от меня. — Я служу Ю Цишану и буду сидеть, где он прикажет, да и к тому же во втором ряду всяко спокойней. Хоть зевнуть можно, — сказал Ву Яо. — Согласна, — вторила Бао Лянь. — Не интересна мне все эта политика, я и вовсе поехала, просто потому что Мин Ши разрешил посмотреть на дворцовую оранжерею и ботанический сад. Если мне удастся выторговать у Павлинов каких-нибудь ростков целебных растений, то миссия моя будет выполнена. — Что же это выходит, в клане никто не хочет заниматься дипломатическими делами? Но это ведь так престижно! Это то, про что пишут все эти романы про заклинателей, молодые бессмертные чиновники и представители родов с невероятной силой и прекрасными техниками, имена которых сотрясают всю поднебесную. — Мы не в романе, — сухо ответил Ву Яо совсем не вдохновленный. — Дипломатия это бесконечные дороги, скучные ужины и хитрые улыбки. Во время войны всего этого стало меньше, и всякие благородные лидеры наконец научились слать друг другу иглы с конкретными вопросами вместо никчемной болтовни за столом. — Будете такими скучными, скоро состаритесь, — сказал Ванъян. — Не состаримся, мы бессмертные, — хихикнула Бао Лянь, на что юноша лишь фыркнул.***
В то же время Ю Цишан встречался с Хань Ючэнем. У старика было много забот в эти дни, но, воспользовавшись именем старшего брата, заклинателю удалось добиться аудиенции. Близнецы Мэй нехотя поведали ему о копии таинственного манускрипта, которая могла бы пролить свет и ответить на имеющиеся вопросы, вот только копия эта не добралась до западных островов. Ее похитили прямо из-под носа невезучих посланников, что доставляли ее. История вышла какая-то совсем абсурдная, но что уж теперь. А вот оригинал, по словам Мэй Синь, все еще хранился здесь, в книжной палате Павлиньего дворца, где-то в подземных архивах, к которым можно получить доступ только с разрешения Хань Ючэня. — Как здоровье Ю Джухана? — спросил старик, разливая вино. Он первый перехватил графинчик, не позволив младшему позаботиться о себе. — Сносно, — честно ответил мужчина. — Неплохо держится, продолжает работать. — Отрадно слышать, — движения старика были на удивление очень точны, и ни одна лилово-багряная капля не ускользнула прочь. — Ты был очень настойчив. — Да, господин, — у Ю Цишана практически не было времени подготовиться, не говоря уже о консультациях с Джуханом, приходилось действовать осторожно, по наитию, но он уже ощущал, что его вынудят раскрыть все секреты, чтобы добиться своего. — Так что же случилось? Верховный заклинатель поднял на мужчину свои выцветшие карие глаза. Кожа его лица была испещрена морщинами и покрыта пигментными пятнышками. Его бессмертная красота давно увяла. — Я пришел просить у вашего превосходительства доступ к подземным архивам Павлиньего дворца. Старик нахмурился, но голос его звучал спокойно и ровно: — Это непростая просьба. Что ты хочешь найти? — Это касается возвращения верховных демонов и кое-какой ситуации, с которой я столкнулся лично, — судя по взгляду старика, это его не удовлетворило, поэтому средний мастер был вынужден продолжить: — в одном из своих походов я столкнулся с человеком, заклинателем, у которого не было золотого ядра. — Значит, это был не человек. — Я уверен. Будь он демоном, то проявил бы свою сущность. — Невозможно. Не может быть. Не должно, по крайней мере... После целого дня обсуждений ситуации на юге Хань Ючэнь решил не быть столь категоричен. В этом веке творилось полно странных вещей. — Хочешь сказать, что демоны и правда изобрели способ долго оставаться незамеченными? — Не знаю. Вдруг он был просто каким-то особенным человеком? — Особенным... — протянул старик. — Он ведь не сам тебе сказал, что у него нет золотого ядра? — Не сам. — Разговор подошел к этой теме раньше, чем хотел бы Цишан, но, вероятно, это единственный шанс получить желаемое. — Я видел, — сказал совсем тихо. — Я обладаю небесным взором. — Вот оно что, — Хань Ючэнь был слишком стар, чтобы удивляться подобному. Как бы все эти кланы и рода ни клялись друг другу в верности и вечной дружбе, каждый хранит свои секреты. — Это очень редкий и полезный талант, — продолжил он, — ты должен быть благодарен Небесам за столь чудесный подарок. — Я определенно благодарен, — усмехнулся Цишан, — но пока не в полной мере овладел силой. Предстоит еще немало потрудиться. Хань Ючэнь невнятно качнул головой, вроде как соглашаясь. — Значит, верховные демоны, — сказал после некоторой паузы. — Думаешь, в подземельях есть необходимая информация? Вопросы Верховного заклинателя били в цель раз за разом, не давая расслабиться. — Я знаю, что во дворце хранится некий безымянный трактат, проливающий свет на демоническую сущность. Рука старика, морщинистая и худая, словно куриная лапка, стиснула пиалу с вином так сильно, что Ю Цишану показалось, будто чаша вот-вот лопнет. — И кто же тебе об этом рассказал? Не близнецы Мэй часом? Не очень-то хотелось упоминать брата и сестру в разговоре, но Верховному заклинателю не откажешь в ответе. — Допустим, что так. — Допустим, что так, — передразнил его мужчина, отставив алкоголь и погладив седую бороду. — Что еще они тебе рассказали? — Пару лет назад они отыскали копию трактата, но его тут же у них украли. Единственный оригинал хранится здесь. Старик хмыкнул. — И это все? — Да. Могу я спросить господина, к чему эти вопросы? — Вы, молодые, считаете себя самыми умными, не желая советоваться со старшими, не хотите ничего рассказывать, проворачивая какие-то свои делишки за моей спиной. В Павлиньем дворце нет оригинала, только еще одна неполная копия «Золотого свитка» — так он на самом деле называется. А оригинал, вероятно, спрятан где-то в темных лабиринтах и охраняется тем, кто его написал. Трактат о демонах написан кем? Демоном? А демоны пишут книги? Ю Цишану понадобилось время, чтобы все осмыслить. — И вы не хотели бы, чтобы кто-то его видел, потому что текст этот слишком силен и опасен? История о темных тварях от лица темных тварей? Значит это правда, чтобы стать высшим демоном вовсе не нужно умирать, напротив нужно оставаться живым. Хань Ючэнь посмотрел на него долгим пронзительным взглядом, а затем вновь хмыкнул. — Это правда, — Верховный заклинатель говорил спокойно, будто это общеизвестный факт. — Впрочем, это не то чтобы секрет, однако и говорить об этом во всеуслышание не принято. Путь становления верховным демоном ничем не лучше смерти. Мало кто отважится на него. Зато авантюристов, готовых искать странные старые трактаты и ставить безумные эксперименты, во вред себе и другим, хоть отбавляй. Я дам тебе доступ к Подземному архиву, — заявил он внезапно. — Сможешь убедиться самостоятельно. Однако, вероятно, о людях без золотого ядра, обладающих заклинательскими способностями, там ничего нет. — Благодарю вас, господин! — Ю Цишан был несколько ошарашен таким поворотом. Он уже приготовился спорить со старшим или даже клясться и обещать, что не собирается предавать человеческий род ради мистической силы, но все сложилось само. — Загляни также на стеллаж с отчетами по засекреченным происшествиям. Там возможно есть нечто, способное пригодиться в войне. Совет звучал подозрительно. — В гражданской войне? Или в войне с демонами? — Во всякой войне, — уклончиво ответил Хань Ючэнь. — Я удивлен, что вы говорите мне это. Мне нет и пятидесяти, для бессмертного я очень молод. — Да, но именно ты, а не кто-то другой, пришел со всеми этими вопросами, — грустно усмехнулся мужчина и наконец вернулся к вину, сделав маленький осторожный глоток. — Мне кажется, что враг не таков, каким мы себе его представляем, и хотелось бы, чтобы кто-то еще был в курсе моих сомнений. Хорошенько осмотрись в архиве. Мне осталось недолго, и посещение подземелий будет невозможно, пока не изберут нового Верховного заклинателя. — Откуда вы знаете? — с сомнением спросил Цишан. Не ранее как сегодня днем они с Ванъяном рассуждали, что будет, если Хань Ючэнь умрет, а уже вечером это стало неотвратимым? — Знаю, — негромко ответил старик, на его лице отразилось какое-то мечтательное блаженство, словно смерть для него была увлекательным долгожданным приключением, а не концом жизни. — Меня давно оставили друзья, наставники и даже любимая жена. Из моего мира продолжают уходить люди, даже Жуйцин после травмы сильно отдалилась, занявшись своей болезнью и накопившимися делами, которые я не в силах решить. Слишком уж зажился. Давно пора оставить престол, но, как известно, с поста Верховного заклинателя уходят лишь посмертно. Средний мастер не знал, что и ответить. Эта откровенность ошеломила его. — Но... что будет дальше? Старик пожал плечами и улыбнулся. Ему очень хотелось сказать: «А это уже не мои проблемы», но он пожалел мальчишку из Ю, который, кажется, совсем растерялся, и потому ответил иначе: — Не сомневайся, что-нибудь да будет.