
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Ангст
Экшн
Приключения
Фэнтези
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Развитие отношений
Серая мораль
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Уся / Сянься
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Манипуляции
Временная смерть персонажа
Элементы слэша
Учебные заведения
Нелинейное повествование
На грани жизни и смерти
Магический реализм
Альтернативная мировая история
Красная нить судьбы
Детектив
Телесные наказания
Китай
Элементы гета
RST
Борьба за отношения
Любовный многоугольник
Реинкарнация
Горе / Утрата
Этническое фэнтези
Древний Китай
От героя к злодею
Астрология
Описание
Демоны и бессмертные заклинатели - всего лишь герои древних легенд? Или нет? Да какая разница, если ты погряз в долгах, не можешь найти работу, а твоя история перерождений - полный кошмар? Главному герою не было до всех этих сказок никакого дела, пока он не встретил загадочного незнакомца, пообещавшего изменить его судьбу. После магического ритуала жизнь отчаявшегося неудачника меняется к лучшему, но какова цена и что его ждет впереди? Что на самом деле таит в себе его история перерождений?
Глава 58. В поместье Вэй произошло убийство
11 сентября 2022, 03:43
Не желая привлекать к себе излишнее внимание, Сюань Юнь постарался сдать экзамен с посредственным результатом, и все равно угодил в десятку лучших учеников. Низкое происхождение и самостоятельная подготовка без учителя сделали ему определенную репутацию — он прослыл выдающимся самородком. Кое-кто даже попытался уличить его в жульничестве, но министр Вэй заступился за него. Сюань Юнь получил чин, а вслед за ним и несколько заманчивых предложений с большими перспективами, но проявив скромность, предпочел продолжить службу в Палате по уголовным делам и поступил писарем в архив.
Вот только помощник министра — Пань Чжаоши, заведовавший всеми архивными делами, с первого дня невзлюбил выдающегося новичка. Этот старик искренне считал, что подобные ему выходцы с низов не имевшие благородного происхождения и достойного образования не стоят внимания. А еще больше он невзлюбил его за красивое лицо и манеру держаться так, будто он императорских кровей. Невзирая на благоволения министра Вэя, Пань Чжаоши не желал даже думать о том, чтобы продвинуть этого Ли по службе.
Его чувства были абсолютно взаимны. Сюань Юнь никак не мог заставить себя стелиться перед этим стариком и однажды даже подумал: не отправить ли его на тот свет без очереди? Авось, на его место назначат кого-нибудь менее консервативного.
В обычном архиве Сюань Юню нечего было делать. Сведения, к которым он получил доступ, не имели никакой ценности, и пускай он привык к рутине и мог часами сидеть над бумагами, между его обычными делами и обязанностями в архиве Палаты по уголовным делам была колоссальная разница — последнее не приносило ему никакой пользы.
Некоторое время спустя он попросил о переводе в офицерский состав и начал принимать участие в расследованиях преступлений. В этом деле у него проявился немалый талант. Очень скоро он понял, что быстрее сам станет помощником министра, нежели добьется расположения Пань Чжаоши. Порой обходной путь — это кратчайшая дорога к цели. Не прошло и года, как Ли Юнь из простого стражника поднялся до чиновника шестого ранга, получил должность ревнителя правды и подтянул за собой Ли Фэна, назначив его своим личным помощником.
С тех пор как в Палату по уголовным делам начали время от времени наведываться заклинатели, Призрак больше не объявлялся. Сюань Юнь лично вычислил и сдал Чжуан Шэнкаю несколько десятков последователей темного пути, имевших отношение к сорвавшемуся ритуальному жертвоприношению, но ни один из них не смог дать исчерпывающей информации о том, куда пропал их лидер. Сколько бы Сюань Юнь ни исследовал Палату по уголовным делам и ее окрестности, напасть на след старейшины Гуанминя ему не удавалось.
— Если даже последователи не могут с ним связаться, может быть, он давно мертв? — предположил Сюань Юнь, когда им с Чжуан Шэнкаем выпал шанс побеседовать в непринужденной обстановке небольшого уютного заведения с музыкой и вином.
— Мысль, которую не следует допускать, если ты собственными глазами не видел тело врага и не убедился, что он окончательно и бесповоротно мертв, — ответил на это заклинатель. — Особенно, когда речь идет о Хэйсинь. Меньше всего мне хочется угодить в западню. Так, у тебя есть какие-то новости или ты просто по мне соскучился?
Ма Цинсюй, всюду сопровождавший своего наставника, смерил его негодующим взглядом. Сомнительные связи Чжуан Шэнкая с демоном беспокоили юного заклинателя, но он не мог отказать себе в чести быть первым и единственным учеником этого Великого бессмертного мастера за многие сотни лет.
Сюань Юнь сообщил:
— В поместье Вэй произошло убийство.
— В доме Вэй Цзюньвэя? — уточнил Чжуан Шэнкай. — Какая неприятность. Кто же жертва?
— Служанка. Это случилось прошлой ночью.
— Кто убийца?
— Мне еще предстоит его отыскать. Однако у меня есть основания подозревать, что дочь Вэй Цзюньвэя — барышня Вэй Сяолинь замешана в этом преступлении.
— Младший брат! — недовольно протянул Ли Фэн, бесцеремонно утащив из миски Сюань Юня очередной кусок мяса, и засунув его себе в рот, на что тот даже бровью не повел. Ли Фэн продолжил уже с набитым ртом: — Барышня Вэй такая хрупкая и слабенькая! Как она может быть убийцей?
Если кто и напрягал Ма Цинсюя больше самого демона, так это его наглый прихвостень! В нем не было ни капли духовных сил, а вел он себя так будто и в самом деле был старшим братом Сюань Юня. Что еще удивительнее — последний совершенно не возражал, будто его вовсе не заботило такое панибратство. Будто он не был древним чудовищем, одним из семи Великих генералов Хэйсинь, Разорителем армий, участвовавшим в сокрушительной войне между царством людей и царством демонов, а был всего-навсего младшим братом одного болтливого дурака.
Между тем, проглотив кусок мяса, болтливый дурак заключил:
— К тому же ужасно неуклюжая! Она едва вскарабкалась на стул, чтобы повеситься!
— Барышня Вэй повесилась?! — воскликнул Чжуан Шэнкай.
— Только попыталась, — пояснил Сюань Юнь. — Ли Фэн успел остановить ее.
— Ну и дела… — протянул заклинатель. — Не затруднит ли вас, дорогие друзья, рассказать все с самого начала?
Сюань Юнь кивнул и начал свой рассказ.
В поместье Вэй произошло убийство. Вэй Цзюньвэй был в ярости, но не стал поднимать шум, прекрасно понимая, как это скажется на его репутации. Стремительно взлетевший по карьерной лестнице Ли Юнь проявил себя как блестящий следователь, продемонстрировав исключительную и безукоризненную раскрываемость преступлений. Поэтому министр, не задумываясь, поручил ему разобраться с этим делом.
Прибыв в поместье Вэй, Сюань Юнь принялся осматривать место преступления. Тело служанки по имени Цзы лежало в луже крови на вымощенной серым камнем тропинке внутреннего двора.
— При падении она разбила голову, отсюда и столько крови, — констатировал Сюань Юнь. — Но упала она из-за ранения в спину тонким лезвием или дротиком, угодившим точно в сердце.
— Похоже она убегала, — заметил Ли Фэн. — Должно быть, она увидела злоумышленника, испугалась и побежала, но он настиг ее и убил.
Сюань Юнь окинул внимательным взглядом столпившихся вокруг слуг и отдал своему помощнику распоряжение:
— Опроси свидетелей. Кто и когда видел жертву в последний раз, что она делала во дворе ночью, каковы были ее повседневные обязанности, и не было ли у нее врагов. Возможно, кто-то слышал или видел что-нибудь необычное.
— Понял, — отозвался Ли Фэн и принялся за дело.
Опросив сначала собравшихся вокруг зевак, он пробежался по всему поместью и разузнал, что служанка Цзы работала в доме Вэй Цзюньвэя больше пятнадцати лет. Еще молодой женщиной она прибыла в поместье Вэй вместе со своей хозяйкой, которую тогда еще не министр, но уже прославленный генерал взял в дом второю женой. Служанка Цзы ухаживала за второй госпожой и с пеленок нянчила ее дочь. Она была тихой и кроткой женщиной, ни с кем не конфликтовала, во всем готова была уступить и служила своим хозяевам верой и правдой.
У служанки Цзы не было врагов, так кому же понадобилось ее убивать?
Кое-кто из слуг предположил, что в поместье мог пробраться грабитель или убийца, нацелившийся на главу дома. Если и был смысл кого-то убивать в поместье Вэй — так это Вэй Цзюньвэя, но никак не служанку. Очевидно, она стала случайной жертвой. И хотя стражники божились, что не смыкали глаз и совершали обходы по уставу, эта версия казалась наиболее правдоподобной.
«Служанку убили прежде, чем она подняла шум, — размышлял Ли Фэн. — Отчего же убийца не довел дело до конца? Если его целью был министр Вэй, пойдя на попятную, он лишился удачной возможности. Теперь стражу усилят, и добраться до хозяина дома будет труднее. Должно быть, убийца неопытен, ведь убивать служанку не было никакого смысла. Если только… может быть, она узнала убийцу? Может быть, все-таки, это был кто-то из своих?».
Погрузившись в раздумья, он сам не заметил, как забрел в живописный дворик небольшого павильона за главным домом. Там, среди раскидистых красных кленов и пожелтевших яблонь, промелькнуло коралловое платье. Ли Фэн притаился в кустах, наблюдая за юной барышней, семенящей по саду с трехногим табуретом в руках. Ноша казалась чересчур тяжелой для ее хрупких ручек, она то и дело перехватывала табурет то так, то эдак, но целеустремленно тащила его куда-то. Наконец, она поднесла его к самой старой ветвистой яблоне и установила меж корней под крепкой извилистой веткой.
«Какая милашка, — подумал Ли Фэн. — Неужели это и есть дочка старика Вэя?».
Он слыхал, что у Вэй Цзюньвэя есть два взрослых сына от первой жены, оба успели сделать блестящую карьеру в армии и прославиться. А это, по-видимому, та самая дочка от второго брака — юная барышня Вэй Сяолинь.
На вид барышне было лет пятнадцать-шестнадцать. Тоненькая и хрупкая как тростинка, в своем коралловом платье она напоминала нераспустившийся поутру бутон вьюнка. Ли Фэн с умилением наблюдал, как она неловко карабкается на табурет.
«Упадет же! — подумал он, ожидая подходящего момента, чтобы выскочить и поймать незадачливую красавицу. — Что она задумала? Хочет сорвать яблоко? Отчего не попросить слуг?».
Балансируя на табурете, барышня вынула из-за пазухи шелковую ленту и принялась привязывать ее к ветке.
«Хм? Загадывает желание? — снова предположил Ли Фэн, пытаясь понять смысл ее действий. — Должно быть, это какое-то особенное дерево».
Между тем, барышня связала из шелковой ленты петлю и, взявшись за нее двумя руками, принялась натягивать ее себе на голову.
Ли Фэн:
— …
— Эй-эй-эй! — выпалил он и ринулся на перехват. — Ты что это удумала, глупая?!
Барышня взвизгнула от неожиданности, когда рядом кто-то громко закричал, ее ноги подкосились и неустойчивый трехногий табурет накренился. Она начала падать, но крепкие мужские руки подхватили ее. Листва на потревоженной яблоневой ветви зашуршала, и дождь из золотистых листьев осыпался на головы мужчины в офицерской форме Палаты по уголовным делам и юной девушки на его руках. В ее широко распахнутых глазах отразился целый калейдоскоп эмоций, она видела перед собой воплощение героя из романтических новелл, он же чувствовал себя соответствующе, пока прямо ему на голову не упало увесистое наливное яблоко. Форменный головной убор защитил от удара, но момент был безнадежно испорчен.
Поставив юную барышню на землю, Ли Фэн решил ее отчитать:
— Барышня Вэй! Что это вы тут устроили?! Решили свести счеты с жизнью?!
— А это… это не ваше дело! — насупившись, заявила та.
Ее тон и манера речи от чего-то показались Ли Фэну очень знакомыми. Он повнимательнее присмотрелся к барышне, та же в свою очередь испуганно отшатнулась и поспешила отвернуться. Он обогнул ее и заглянул ей в лицо, она снова отвернулась, но и Ли Фэн не намеревался отступать, упорно следуя за ней. В конце концов, он изумленно воскликнул:
— Цай Шэнь из публичного дома!
— Кто?! — выпалила та, всплеснув руками. — Вы обознались!
С ряженным «молодым господином» Цай Шэнем Ли Фэн встречался уже не один раз. Всюду, где ни выступала барышня Е Инь можно было встретить этого ее горячего поклонника. Кто бы мог подумать, что этим «господином» окажется дочь министра Палаты по уголовным делам — Вэй Сяолинь!
Пускай Ли Фэн с первого взгляда понял, что перед ним вовсе не мужчина, а женщина, в хрупкой барышне Вэй он признал ее не сразу. В мужской одежде она не смотрелась такой тоненькой, а с женской прической, без усиков и бородки ее и вовсе было не узнать!
Поняв, что отрицать бесполезно, она вцепилась в одежду офицера и взмолилась:
— Прошу! Никому не рассказывайте! Если отец узнает, он меня убьет!
— И что же? — спросил Ли Фэн. — Разве вы только что не собирались свести счеты с жизнью?
Барышня Вэй, растерянно хлопая глазами, уставилась на него, затем потупила взгляд и признала:
— Собиралась…
Ее руки неожиданно задрожали, глаза наполнились слезами, и она отчаянно простонала:
— Я больше так не могу…
— Что?.. — растерялся Ли Фэн. — Барышня Вэй, о чем вы говорите?..
Получить ответ ему удалось далеко не сразу. Вэй Сяолинь разрыдалась. Слезы жемчугом покатились по раскрасневшимся щекам, рот уродливо скривился не в силах издать ни одного членораздельного звука. Отчаянно цепляясь дрожащими пальцами за офицерские одежды, она могла только тихо выть и всхлипывать. Из всего, что она пыталась сказать, Ли Фэн разобрал только:
— Мне страшно… мне так страшно…
Между тем, Сюань Юнь распорядился, чтобы тело убитой доставили в покойницкую Палаты по уголовным делам и подготовили к тщательному осмотру. В своих расследованиях он предпочитал лично с особой дотошностью изучать тела, это нередко помогало ему докопаться до истины. Он умел по температуре и цвету органов с точностью установить причину и время смерти, по характеру раны мог определить орудие убийства, по грязи из-под ногтей жертвы умудрялся вычислить убийцу! Порой, прибегая к методам недоступным простым смертным, он узнавал то, чего никто больше не мог узнать и ловко выстраивал доказательную базу. От него не ушел еще ни один преступник.
Осмотрев место преступления, он прошелся в обратном направлении по последним следам жертвы. Испытанный ею перед смертью сильный страх, выделял их среди множества других следов. Сюань Юнь без труда определил, в каком месте бедная женщина столкнулась с убийцей. Сбоку в траве лежал бумажный фонарь, свеча быстро погасла, но бумага успела обгореть.
— Этот фонарь обронила служанка Цзы? — спросил Сюань Юнь у следовавших за ним служанок.
— Скорее всего, — ответила одна из них. — Все слуги используют такие фонари, если выходят в темное время.
— Куда она могла отправиться среди ночи?
Служанки неуверенно переглянулись, ища поддержки друг у друга. Одна из них все же осмелилась предположить:
— Сестрица Цзы прислуживала барышне Вэй. Юная госпожа иногда беспокойно спит, может быть, у нее разболелась голова, и сестрица Цзы шла на кухню, чтобы приготовить отвар…
— Здесь… — Сюань Юнь кинул взгляд в сторону павильона, к которому его привели следы. — Здесь находится комната барышни Вэй?
— Ах… нет! — воскликнула служанка. — Юная госпожа живет в заднем доме, а это — Павильон Безмолвия. Здесь жила почившая хозяйка — матушка барышни Вэй госпожа Сун Яо.
— О.
От Павильона Безмолвия так и веяло темной ци. Сюань Юнь поинтересовался:
— Как умерла госпожа Сун?
Служанки стушевались, ни одна не решалась ответить первой. Сюань Юнь предположил:
— Она была убита?
— Нет! Вовсе нет, что вы! — воскликнула одна из служанок. — Она покончила с собой. Повесилась.
— Нам запрещено это обсуждать! — осадила ее вторая. — Это хозяйское дело!
— Чиновник Ли, — вмешалась третья. — Разве это имеет отношение к смерти сестрицы Цзы?
— Госпожа Сун умерла больше пяти лет назад! — взвилась вторая служанка, желавшая как можно скорее положить конец этому обсуждению. — Какая тут может быть связь?!
— В этом самом павильоне, не так ли? — уточнил Сюань Юнь, хотя он уже знал ответ, поэтому следом задал другой вопрос: — Кто теперь его использует?
— Никто! Никто! Он заперт! — наперебой принялись заверять его служанки. — Он был построен специально для госпожи Сун и больше никто никогда его не использовал. Нам запрещено туда заходить…
— Однако недавно его двери открывались, — произнес Сюань Юнь, обратив внимание на оборванную паутину над створками.
На двери висел замок, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что он не затворен.
— Как же так?! — переполошились служанки. — Кто посмел?! Если господин узнает…
— Оставайтесь там, — приказал Сюань Юнь и, сняв замок, решительно распахнул створки.
Служанки в ужасе отшатнулись назад, будто опасаясь, что прямо сейчас на них выскочит убийца, но помещение оказалось абсолютно пустым. Павильон Безмолвия словно застыл во времени, ничуть не изменившись с тех пор, когда в нем еще жила госпожа Сун Яо. Лишь Сюань Юнь мог в полной мере прочувствовать гнетущую атмосферу и исходящие из этого места эманации темной ци.
Что удивительно — в павильоне не ощущалось никаких иных следов. Ни физических, ни энергетических. Никаких свидетельств тому, что кто-то заходил сюда недавно. Кроме одного — в павильоне не было ни пылинки. Помещение, которое долгое время было заперто, куда не допускали даже слуг для уборки, должно было зарасти пылью и паутиной, но оно выглядело так, будто в нем регулярно наводили порядок. Однако даже если кто-то из слуг в тайне поддерживал чистоту в этом павильоне, он должен был оставить хоть какие-то следы.
Сюань Юнь прошел в середину комнаты к чайному столику и осмотрелся. Служанки напряженно следили за ним, нерешительно заглядывая в дверной проем. Сюань Юнь присел и поковырял пальцем половицу.
— Свечной воск, — пробурчал он себе под нос и принюхался. — С примесями… ритуальные свечи?
Заглянув под стол, он протянул руку и достал крошечный клочок шерсти животного.
— Кролик… В этом месте проводили жертвоприношение?
Он говорил тихо, просто рассуждал вслух, но одна из служанок так осмелела, что подобралась совсем близко и, расслышав его слова, воскликнула:
— Я так и знала! Это все она!
— Кто? — насторожился Сюань Юнь.
— Замолчи! — воскликнула вторая служанка, но первая и не думала умолкать.
Попятившись, она замотала головой.
— Призрак госпожи Сун! Призрак госпожи Сун! Он существует! Это не выдумки!
— Бредни! — сердито выпалила другая. — Какой еще призрак?!
— Ты сама все знаешь, сестрица! Не отрицай!
— Я еще не сошла с ума! А ты точно тронулась!
— Почему вы заговорили о призраке? — спросил Сюань Юнь. — Вы видели что-то необычное?
— Глупости это все… — ответила третья служанка, успешнее других хранившая самообладание. — Просто болтают всякое… Якобы иногда по ночам в Павильоне Безмолвия сами собой зажигаются свечи… А еще… госпожа Сун была очень неординарной и увлекающейся особой…
— Она практиковала темные искусства! — прямо заявила первая служанка, которая, все никак не могла успокоиться. — Если кто и проводил таинственные ритуалы в этом доме, то это она! И даже теперь! После смерти! Она продолжает это делать!
— Ничего подобного! — стояла на своем вторая служанка. — У госпожи Сун был непростой характер, она была впечатлительной и падкой на все необычное. Но ритуалы! Вздор! Она прибегала разве что к нестандартным методам омоложения, вот и все!
— И что же это были за методы? — спросил Сюань Юнь.
— Не знаю, — стушевалась вторая служанка, явно не желавшая отвечать на заданный вопрос. — Это все не важно!
— Она была не в своем уме, — прошептала первая. — Обмазывалась кровью животных, гадала на их внутренностях и делала амулеты из костей! Ведьма!
— Да как ты смеешь?! — взвилась на нее вторая. — Она твоя госпожа!
— Почившая госпожа! — фыркнула первая.
— Вот по твою-то душу она и явилась с того света! — прошипела на нее вторая.
— Прошу, перестаньте! — с досадой воскликнула третья. — Вы уже столько всего наговорили! И как вам не стыдно?!
— Нянюшка Цзы! — послышался испуганный девичий вскрик.
— Барышня Вэй!
Служанки, мигом позабыв о своих разногласиях, бросились к юной госпоже, вдруг объявившейся во дворе. Тело уже увезли, но на мощеной дорожке все еще оставалось ужасающее пятно крови. Вэй Сяолинь зажала рот руками, ноги ее подкосились. Служанки поспешили к ней, чтобы подхватить ее и не дать ей упасть, но следовавший за ней офицер оказался расторопнее.
— Так это правда! — простонала барышня Вэй. — Нянюшка Цзы… Где же она?.. Что… Что тут происходит?
Девушка шокировано уставилась на распахнутые двери обычно запертого павильона ее почившей матушки. Из проема показался молодой чиновник в форменных одеждах Палаты по уголовным делам. Вэй Сяолинь узнала этого мужчину. Она много раз видела его в публичных домах вместе с Ли Фэном. Но в настоящий шок ее повергло именно то, что Павильон Безмолвия был открыт и кто-то осмелился войти внутрь.
— Ах… — смогла лишь выдохнуть девушка, прежде чем потерять сознание на руках офицера.