
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Ангст
Экшн
Приключения
Фэнтези
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Развитие отношений
Серая мораль
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Уся / Сянься
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Манипуляции
Временная смерть персонажа
Элементы слэша
Учебные заведения
Нелинейное повествование
На грани жизни и смерти
Магический реализм
Альтернативная мировая история
Красная нить судьбы
Детектив
Телесные наказания
Китай
Элементы гета
RST
Борьба за отношения
Любовный многоугольник
Реинкарнация
Горе / Утрата
Этническое фэнтези
Древний Китай
От героя к злодею
Астрология
Описание
Демоны и бессмертные заклинатели - всего лишь герои древних легенд? Или нет? Да какая разница, если ты погряз в долгах, не можешь найти работу, а твоя история перерождений - полный кошмар? Главному герою не было до всех этих сказок никакого дела, пока он не встретил загадочного незнакомца, пообещавшего изменить его судьбу. После магического ритуала жизнь отчаявшегося неудачника меняется к лучшему, но какова цена и что его ждет впереди? Что на самом деле таит в себе его история перерождений?
Глава 26. Мертвец
29 января 2022, 06:39
— Кто этот человек? — спросил Бяньбянь.
Когда стемнело, Сюань Юнь повел своего слугу в трактир на отдаленной улице. Заказав еды, они поужинали, а затем отправились дальше. Бяньбянь ровным счетом ничего не понимал, пока, наконец, не обратил внимания, что все это время они преследуют одного человека.
— Он кожевник, — ответил Сюань Юнь. — Он делает неплохие упряжи и седла.
— Вы хотите купить коня?.. — уточнил Бяньбянь.
— Нет.
— Тогда для чего вам упряжь?
— Для тебя, — ответил Сюань Юнь, и тут же признался: — Шучу.
Лицо его при этом осталось совершенно бесстрастным. Бяньбянь же, наоборот, выпучил глаза и воскликнул:
— Ну и шуточки у вас, господин Сюань!
— Прости, мне просто не по себе от того, что скоро ты можешь меня возненавидеть.
— Да почему я должен вас возненавидеть, объясните вы мне или нет?!
— Этот человек скоро умрет, — неожиданно сообщил Сюань Юнь.
— Откуда вы знаете?.. — растерялся Бяньбянь — Вы что, собираетесь его убить?!
— Нет. Он умрет, потому что подходит к концу отведенный ему небесами срок.
— А? Откуда вы знаете?..
— Я хорош в такого рода предсказаниях, — пояснил Сюань Юнь.
— Так вы и день моей смерти можете предсказать? — поразился Бяньбянь.
— Это работает немного не так, — покачал головой Сюань Юнь. — Скорее уж я могу вычислить, кто умрет в конкретный день и конкретный час. Конечно, этот человек не единственный в этом городе, кто должен умереть с минуты на минуту, но он подходит мне больше других.
— Подходит для чего?.. — тихо спросил Бяньбянь.
— Для моего особого эксперимента, — ответил Сюань Юнь.
— Господин Сюань! Неужели вы хотите проверить на этом человеке свой эликсир бессмертия?! — воскликнул Бяньбянь.
— Можно… и так сказать, — ответил тот.
— И что же в этом плохого?! — удивился Бяньбянь. — Почему же я должен вас за это ненавидеть? Если у вас все получится — прекрасно, если нет — ничего страшного, раз этому человеку и так суждено умереть! Я хочу сказать… у вас обязательно получится! Если и не сегодня, то в будущем! И стоило так нагнетать?! Вы меня так напугали!
— Бяньбянь, — прервал его Сюань Юнь. — То, что я на самом деле ищу, это вовсе не эликсир бессмертия.
— А что же?..
— Я действительно хочу вернуть кое-кого к жизни. Кое-кого очень важного для меня. И я собираюсь использовать тело этого мужчины.
— О… — выдохнул Бяньбянь.
После этого он надолго замолчал, обдумывая услышанное.
Кожевник немало выпил в трактире и шел по улице, заметно пошатываясь. Бяньбянь все раздумывал — каким же образом этот человек умрет, и если уж ему известно о его скорой смерти, не должен ли он как-то это предотвратить? Господин Сюань сказал, что смерть этого человека предначертана небесами, не значит ли это, что даже если Бяньбянь попытается что-то предпринять, у него ничего не получится? Но так ли непоколебима воля небес? Что если ему — Бяньбяню — под силу ее изменить?
С другой стороны, даже если это и так, у господина Сюаня ведь планы на этого человека. Если Бяньбянь вдруг изменит его судьбу, не дав ему умереть, не воспримет ли господин Сюань это как предательство? Что, если это испытание его верности? Что, если это и есть тот ужасный выбор, который он должен сделать? Позволить человеку умереть ради таинственного эксперимента господина Сюаня.
Моральная дилемма разразилась в непривыкшей к таким тяжелым раздумьям голове Бяньбяня. Он следовал за своим господином и при этом не спускал глаз с кожевника. И вот мужчина ступил на мост. Одна его нога зацепилась за другую, его резко повело в сторону — к самым перилам.
— Осторожно! — неожиданно даже для себя самого, воскликнул Бяньбянь и кинулся к кожевнику.
Тот уже почти перевалился через перила, но мальчишка успел ухватить его за одежду и потянуть на себя. Он так расстарался, что мужчину отбросило назад, он завалился на мостовую и так и остался лежать. Бяньбянь в ужасе бросился к нему.
— Дяденька! Дяденька! — тряся его за плечи, перепугано звал он.
— Он мертв, — подойдя ближе и склонившись над мужчиной, произнес Сюань Юнь.
— К-как же так?.. — пробормотал Бяньбянь. — Я же… Господин Сюань… неужели так и было предрешено?.. Неужели мне суждено было его убить?.. Вы об этом знали?..
— И снова ты придаешь своей персоне слишком большое значение, — спокойно произнес Сюань Юнь. — Этому человеку суждено было умереть от сердечного удара. В момент, когда он подумал, что вот-вот упадет в реку, он просто-напросто умер от испуга. Когда ты коснулся его, он был уже мертв. Ты изменил только одну деталь — теперь мне не придется вылавливать его из реки.
На самом деле Сюань Юнь не мог знать таких подробных обстоятельств смерти этого человека, но он решил, что Бяньбяню ни к чему считать себя убийцей. Его стараниями, этому нелицеприятному происшествию не было ни одного свидетеля. Он достал из рукава несколько бумажных талисманов и поочередно прикрепил их к телу кожевника:
На грудь — талисман, удерживающий души. Он не позволит ни одной душе покинуть тело и заодно сохранит его нетленным.
На лоб — талисман, обращающий усопшего в самого примитивного ходячего мертвеца, чтобы не тащить его на себе до постоялого двора.
На спину — талисман, отводящий глаза. Благодаря ему ни один случайный прохожий не обратит внимания на «оживший» труп.
— Господин Сюань… — сокрушенно пробормотал Бяньбянь. — Это точно не я его убил?..
— Точно, — ответил Сюань Юнь. — Но тебе следует уяснить — если ты отправишься со мной, ты будешь постоянно сталкиваться со смертью.
Бяньбянь поджал губы. Молодой господин произнес:
— Я приму любое твое решение. Выбор за тобой. — Повернувшись к мертвецу, он приказал: — Встань.
Мертвец вытянулся по струнке и, оттолкнувшись от земли совершенно немыслимым образом, не сгибая локтей и коленей, вскочил на ноги. Бяньбянь от неожиданности шарахнулся в сторону.
— Ожил! — воскликнул он.
— Это не так, — возразил Сюань Юнь. — Я временно превратил его в цзянши, чтобы он добрался до постоялого двора на своих двоих. За мной, — скомандовал он.
Мертвец резко вскинул вперед руки и, передвигаясь решительными прыжками, последовал за Сюань Юнем.
— Почему… почему он скачет?! — изумленно воскликнул Бяньбянь.
— Его суставы не гнутся, — пояснил Сюань Юнь.
— А нельзя ли сделать так, чтобы гнулись?!
— Это довольно хлопотно.
Стандартный метод создания цзянши требовал подождать несколько часов, пока тело мертвеца не окоченеет естественным путем. Только после этого его можно было заставить двигаться, а используя более искусное заклятье можно было сделать его суставы гибкими. Невозможно было создать цзянши, минуя этап окоченения, однако, процесс можно было ускорить.
Сюань Юнь пояснил:
— К тому же это требует определенных манипуляций, которые могут навредить предстоящему эксперименту. Мне нужно лишь, чтобы он допрыгал до постоялого двора.
Оживший мертвец — зрелище пугающее, но скачущий оживший мертвец выглядел довольно комично. От переизбытка противоречащих друг другу чувств, Бяньбянь не знал, что и думать. Он взволнованно спросил:
— А если его кто-нибудь увидит?!
— Не увидит, — уверенно заявил Сюань Юнь. — Я использовал скрывающее заклятье.
— Вы сделали его невидимым для других?..
— Я сделал его неприметным. Если кого-то из свидетелей спросят, он, возможно, припомнит, что нас было трое, но третьего описать не сможет.
И действительно — редкие прохожие совершенно не обращали внимания на скачущего мертвеца, некоторые даже любезно здоровались с Сюань Юнем и спокойно шли своей дорогой. Бяньбянь провожал их недоверчивым взглядом, словно пытался разоблачить какой-то заговор. Он начал подозревать, что все они — знакомые его господина, да и кожевник на самом деле не мертв, а лишь притворяется. Вот только подпрыгивая, он совершенно не сгибал колен, как будто в пятках его были пружины. Бяньбянь даже попытался повторить за ним, но у него ничего не получилось.
— Да как он так прыгает?! — воскликнул мальчишка.
— Используя духовную энергию, а не мышцы, — ответил Сюань Юнь.
— Понятнее не стало!
— Если ты будешь практиковать цингун, сумеешь и не такое.
— Цингун? — переспросил Бяньбянь. — И где же мне такому научиться?
— Я могу тебя научить, — Сюань Юнь подумал немного, затем добавил: — Если останешься со мной.
Мужчина, мертвец и ребенок вошли на постоялый двор. Сюань Юнь помог мертвецу преодолеть порог и попросил хозяина нагреть воды. Бяньбянь с интересом наблюдал за слугами и постояльцами, которые только приветливо кивали им и тут же возвращались к своим делам, не обращая никакого внимания на скачущий труп. Подойдя к лестнице, Сюань Юнь сорвал со лба мертвеца талисман и, легко взвалив его себе на плечо, обратился к Бяньбяню:
— Если останешься, когда подрастешь, таскать тела будет твоей задачей.
Бяньбянь поджал губы, а затем спросил:
— Господин Сюань, но если прямо сейчас у вас все получится, не означает ли это, что я вам больше не пригожусь?..
Сюань Юнь задумчиво посмотрел на него и ответил:
— Нет. Это означает только то, что тебе не нужно будет таскать тела.
Оказавшись в комнате, Сюань Юнь дождался слугу с горячей водой, затем навесил на все четыре стены, пол и потолок талисманы поглащающие звук, и попросил Бяньбяня:
— Расчисть место в середине комнаты, убери все лишнее и протри полы.
Маленький слуга послушно взялся за дело. За это время его господин изготовил киноварное зелье и, когда пространство было расчищено, принялся наносить на пол таинственные магические знаки. Когда и с этим было покончено, он поместил в центр тело мертвеца и сорвал с него оставшиеся талисманы. Символы, которые он изобразил на полу, так же не позволяли душам покинуть тело, поэтому в талисмане, удерживающем души, не было больше никакой надобности.
— Раздень его и омой, — дал он очередное распоряжение Бяньбяню.
— Господин Сюань… — жалобно пробормотал мальчишка.
— Забудь, — тут же передумал Сюань Юнь. — Я сделаю это сам. Это вовсе не обязательное условие. Я не стану заставлять тебя делать то, что тебе не по душе, но и прятаться от тебя не стану.
Бяньбянь тихо уселся в углу, обняв свои колени. От происходящего ему было не по себе. Он не знал, как относиться ко всему этому, но и не хотел расставаться со своим господином. У него не укладывалось в голове, что не более получаса назад этот кожевник был жив, весело выпивал в трактире со своими приятелями и строил планы на завтрашний день… и вот, он — мертвец. Лежит в магическом круге, господин Сюань снимает с него одежду, обтирает его смоченной в воде тряпицей, берет со стола чашу с киноварной смесью, кисть, и принимается наносить на его кожу таинственные символы.
Бяньбянь и прежде видел трупы, бедняки вокруг постоянно умирали, поэтому сам мертвец его не пугал, но он никак не мог понять — почему его добрый заботливый господин занимается такими странными вещами…
И при этом… как же он красив!
С каллиграфической кистью в руке, придерживая рукав и слегка склонив голову на бок, он всем своим изяществом напоминал небожителя. Прекрасного бога литературы, корпящего над очередным шедевром. И даром что вместо холста у него был коченеющий труп!
Закончив наносить магические знаки, Сюань Юнь достал из рукава необычный цинь. Бяньбянь видел немало музыкальных инструментов, но такой — впервые. У этого было всего две струны, а между ними проходила третья — закрепленная на длинном пруте. Мальчик затаил дыхание в ожидании — что же за звук издаст этот таинственный цинь. Господин Сюань поставил его себе на бедро, расставил руки и заиграл.
Мелодия, заструившаяся по воздуху, заставила Бяньбяня изумленно распахнуть рот. Она была столь прекрасна, что он невольно усомнился в ее реальности. Разве можно всего из пары струн извлечь такой волшебный звук? Все тело Бяньбяня дрожало от непередаваемого восторга! Костяшки его пальцев побелели от напряжения, а на глаза навернулись слезы. Он никакими словами не смог бы описать те чувства и эмоции, что переполняли его. Те мысли, что крутились у него в голове, невозможно было обличить в образы. Он еще крепче обнял свои колени и спрятал в них свое лицо.
«Я люблю! — кричал голос в его голове. — Я люблю тебя! Я на все пойду! Я все для тебя сделаю! Все преодолею!».
Наконец, Сюань Юнь прекратил играть и сложил руки. Бяньбянь посмотрел на него.
— Не вышло, — сообщил тот.
— Не… вышло?.. — растеряно переспросил Бяньбянь. — И… что дальше?..
— Я внесу некоторые изменения и попробую снова.
Он отложил свой цинь, смочил тряпицу в воде и принялся стирать с трупа киноварные символы. Бяньбянь следил за каждым его действием, его лицо, казалось, не выражало никаких эмоций, но мальчику вдруг стало нестерпимо больно и обидно.
Не вышло. Господин Сюань приложил столько усилий, но у него не вышло. Ничего. Он попробует снова. Сколько же раз он уже пробовал? Сколько же неудач он уже потерпел?
Бяньбянь поджал губы, встал и, осторожно ступая между линиями, подошел к трупу. Он взял еще одну тряпицу, смочил ее и тоже принялся обтирать мертвеца.
— Я помогу, — сказал он. — Не переживайте. В следующий раз обязательно получится!
Сюань Юнь кивнул.
Он попробовал снова, затем еще раз и еще. Бяньбянь несколько раз бегал за водой и помогал обтирать тело, но, в конце концов, его сморило, и он уснул под звуки волшебного циня. Сюань Юнь не стал его будить, а когда Бяньбянь проснулся, он увидел, что его господин все так же возится с этим мертвецом. Весь его облик как-то поблек, волосы растрепались, наряд больше не выглядел безупречно опрятным. Мальчик сбегал на кухню и принес еды для себя и Сюань Юня.
— Господин Сюань, вам надо поесть и отдохнуть.
— Я не устал, — ответил тот. — У меня не так много времени, чтобы опробовать все варианты.
— Куда спешить? Он ведь уже умер, — резонно заметил Бяньбянь.
— У меня есть только семь дней.
— А что случится через семь дней?
— Духи смерти явятся по его душу, чтобы забрать ее в преисподнюю.
— …
— Я не могу удерживать его душу дольше семи дней, да и в этом нет никакого смысла. Если за это время я не добьюсь успеха, значит, этот человек мне попросту не подходит.
У Бяньбяня было еще много вопросов, но он решил, что задаст их потом.
— Давайте, я его оботру, а вы поешьте! — предложил он.
Так и проходили их дни. Сюань Юнь не отрывался от своего занятия, проводя ритуал за ритуалом, Бяньбянь приносил ему еду и уговаривал передохнуть. На четвертый день молодой господин произнес:
— Разбуди меня через час.
Уронил голову на грудь и уснул. Бяньбянь сначала порывался уложить его на спину, подстелив что-нибудь мягкое, но так и не решился тревожить его сон. Мальчику очень хотелось позволить своему господину поспать подольше, но он не мог его подвести, потому достал из инвентаря палочку благовоний, рассчитанную ровно на один час и поджег ее.
Решив не терять времени даром, Бяньбянь обмыл мертвеца. Неожиданно он осознал, что это действие стало для него совершенно обыденным. Не слишком ли быстро? Человек умер прямо у него на глазах, а теперь его тело используют в таинственном ритуале. Разве за участие в таких делах Бяньбянь не попадет в ад? А что если духи смерти, которые явятся за душой этого человека на седьмой день, утащат с собой и его? В его голове роилось немало мыслей и сомнений, но он был уверен в одном — как бы там ни было, он не оставит господина Сюаня и ни за что его не предаст.
Когда палочка благовоний прогорела, Бяньбянь позвал:
— Господин Сюань.
Никакой реакции не последовало. Мальчик подошел к господину и коснулся его плеча.
— Господин Сюань, вам пора просыпаться…
И снова тишина.
— Господин Сюань! Подъем! — прокричал мальчишка, потрепав его за плечо. — Просыпайтесь! Вам пора вставать!
Сюань Юнь совершенно никак не отреагировал на его действия.
— Да что же это такое?! — воскликнул Бяньбянь. — Господин! Вставайте!
Каким же он был наивным глупцом, ходя вокруг него на цыпочках, боясь его потревожить… да этого господина еще попробуй — разбуди!
— Подъем! Подъем!
Он тряс его за плечи, кричал ему в самое ухо, даже взял со стола медную чашу и нефритовую колотушку и несколько раз от души ударил одним об другое прямо у него над головой.
— Господин Сюань! Вы все проспали! Духи смерти уже здесь! Они собираются утащить его душу! Просыпайтесь скорее! — упрашивал он.
Оставалось только насилие — он еще не хлестал своего господина по щекам, но на такое непотребное действо у него совершенно не поднималась рука! Разве он мог ударить это прекрасное лицо? Совсем отчаявшись, не зная, как ему быть, он ущипнул Сюань Юня за щеки и потянул их в стороны. Уж от такого-то кто угодно проснется! Бяньбянь потрепал щеки и так, и этак, растянул, как ему казалось, довольно сильно, затем смял, из-за чего губы Сюань Юня сложились в умилительный алый бутончик, но никакой реакции на эти действия так и не последовало.
Бяньбянь вздохнул и опустил руки. Совершенно случайно одной рукой он задел сложенный на коленях господина двухструнный цинь. Сюань Юнь вздрогнул и распахнул глаза. Его рука вскинулась рефлекторно и впилась в горло мальчишки. Во взгляде читалась отчаянная кипучая ярость. Еще не осознавая, кто перед ним, он сжал пальцы так сильно, что едва не свернул своему маленькому слуге шею. Бяньбянь беспомощно захрипел, из глаз его брызнули слезы и только тогда Сюань Юнь понял, что происходит. Он резко разжал пальцы и подался вперед, чтобы подхватить мальчика.
— Прости меня! — выдохнул он. — Я этого не хотел!
Бяньбянь, тяжело дыша, уткнулся лицом в его грудь. Его шея все еще сильно болела, плечи дрожали.
— Я… Приготовлю снадобье, — произнес Сюань Юнь.
— Не нужно… — наконец, произнес Бяньбянь. — Не тратьте на меня время. Я и так разбудил вас позже, чем должен был.
Он поднял лицо и широко улыбнулся.
— Ты… точно в порядке? — неуверенно спросил Сюань Юнь.
— Точно! Точно! — закивал Бяньбянь. — Мне было совсем немного больно, но после того, как вы меня обняли боль прошла! Теперь я чувствую, что проживу сто лет! А может и больше!
— Хорошо, — немного помолчав, произнес Сюань Юнь.
Конечно, он не воспринял всерьез слова своего слуги, но решил, что человек не может так улыбаться и шутить, если ему плохо.
— Я принесу вам поесть! — бодро заявил Бяньбянь, вскочив на ноги.
— А почему… — проговорил Сюань Юнь.
— М?
— Почему у меня болят щеки?..
— А… — Бяньбянь запнулся. — Господин Сюань… давайте, когда вы закончите, мы обсудим способы, которыми вас можно разбудить…
Не дожидаясь ответа, он выскочил за дверь, сбежал по лестнице и только тогда позволил себе закашляться. Горло сдавило спазмом, каждый вдох причинял боль, в груди как будто застряла колючка. Конечно, если не пройдет само, через три дня он попросит господина Сюаня сделать для него снадобье, но сейчас он не хотел отвлекать его от более важных дел. В конце концов, он сам виноват — как он только не издевался над господином, пытаясь его разбудить. Не удивительно, что тот разозлился. Он, наверное, спросонья решил, что это мертвец ожил и напал на него!
Сбегав на кухню, Бяньбянь попросил у хозяина еды, а сам смочил горло из первого попавшегося кувшина. В кувшине оказалось вино — сладкое и ароматное. Бяньбяню приходилось пробовать алкоголь, но не такой приятный. От этой чудесной амброзии ему даже немного полегчало, поэтому он попросил у хозяина еще и кувшин вина.
— Что-то давно не видно твоего господина, — заметил хозяин.
— У него много работы, — ответил на это Бяньбянь.
— Над чем же он работает?
— Он ученый.
— О-о, ученый? — уважительно протянул хозяин. — А в какой области? Часом, не в медицинской?
Бяньбянь отметил, что старику очень хотелось бы, чтобы его постоялец оказался именно врачом. Наверняка у него было немало поводов к нему обратиться.
— Нет, не в медицинской, — ответил Бяньбянь.
— А в какой же?
«Вот пристал!», — подумал мальчишка, а потом вспомнил, что господин велел отвечать, если его начнут расспрашивать.
— Он ученый, странствующий в поисках божественного эликсира.
— О-о… — протянул хозяин несколько озадачено. — Божественного эликсира?..
Бяньбянь и сам сказал бы, что это звучит, как какая-то ерунда, но он-то был глупым ребенком, поэтому ему ничего не стоило расписаться в своем невежестве. Взрослые же люди знали, что если ты в чем-то не смыслишь, то лучше помалкивать, чтобы ненароком, не сказаться дураком. Потому и хозяин постоялого двора не стал больше ничего говорить и ни о чем расспрашивать.
— Что за бред? — послышался вдруг высокомерный девичий голосок. — Твой господин либо идиот, либо шарлатан!
Бяньбянь обернулся и столкнулся с острым и самоуверенным взглядом девчонки, которая была едва старше его самого. Первое, что бросалось в глаза в ее облике — это черные одежды с серебристым отливом и узором, напоминающим панцирь черепахи, совсем не подходящие маленькой девочке. В этих одеждах она была похожа на маленькую воительницу. Вдобавок ко всему из-за ее спины торчала рукоять меча. Этот меч был ей явно не по росту. Если бы она носила его на поясе, он волочился бы по земле, поэтому она носила его за спиной.
— Ха-а? — протянул Бяньбянь. — Ты кто такая, чтобы так отзываться о моем господине? Если в чем-то не разбираешься — лучше не болтай! Не показывай свою глупость!
— Кто я такая?! — взвилась девчонка. — Ты сам дурак, если не знаешь!
— С чего бы это? Ты что принцесса? Что-то не похожа. Ты, барышня, слишком высокого о себе мнения, если уверена, что все вокруг обязаны знать, кто ты такая.
— Всякому сброду, конечно же, это неведомо, — фыркнула девчонка. — Ничего удивительно, что ты не знаешь. Иди-иди к своему господину-шарлатану! Вот только все просвещенные люди знают, что никакого божественного эликсира не существует, а те, кто о нем говорят либо дураки, идущие по ложному пути, либо обманщики!
— Что толку с тобой говорить? — стараясь не терять самообладания, протянул Бяньбянь. — Ясно как день, что ты дитя неразумное. Слишком себялюбива, чтобы видеть дальше своего носа. Мой господин не дурак и не обманщик, но куда тебе это понять? Ду-ура!
— Это кто тут дитя?! — вскипела девчонка. — Ты кого дурой назвал?! Сам-то! На себя посмотри! Служишь шарлатану! Это я-то дура?! Никто не смеет так со мной разговаривать!!! Да будет тебе известно, перед тобой — жемчужина мира совершенствующихся! Непревзойденный талант! Юное дарование и будущая глава ордена…
— Эй ты, мелкая идиотка! — послышался резкий мужской голос.
Лицо девчонки помрачнело, а за ее спиной выросла тень. Это был высокий мужчина с красивым, но суровым лицом, на нем были такие же одежды, что и на маленькой воительнице из-за чего сразу же становилось ясно, что они оба принадлежат какому-то клану.
— Какое слово из фразы: «жди меня и ни во что не встревай» тебе не понятно?! — спросил мужчина. — Ты что, совсем тупая?!
— Наставник! — выдавила девчонка. — Вам обязательно даже при посторонних так грубо со мной разговаривать?! Вы хоть помните, что я дочь главы ордена?!
— А? Ну да, тупость — это у вас семейное, спасибо, что напомнила, идиотка!
— Я проклинаю тот день, когда я стала вашей ученицей!
— Да никто тебя и не держит! Можешь валить на все четыре стороны!
— Ну нет уж! Теперь это вызов! Никуда я от вас не уйду! Я буду с вами до самой смерти!
— К счастью долго ты со своим куриным мозгом не проживешь! Вот ключ от твоей комнаты! — мужчина не церемонясь, швырнул ключ, прямо девочке в лоб. — Даже увернуться не смогла! Какая же ты бесполезная! Иди в свою комнату, пожри и ложись спать! Отдохни как следует! Будешь ныть и отставать — я тебя, нахрен, брошу, а отцу твоему скажу, что тебя задрали волки!
Этот человек явно был не в духе, Бяньбяню даже стало немного жаль эту заносчивую девчонку. Будешь тут хорошеньким — с таким-то наставником.
— Эээ… А он настоящий тиран… — с сочувствием протянул Бяньбянь.
— Заткнись! — прокричала девчонка. — Зато он выдающийся заклинатель, а не какой-то шарлатан!
— Зато мой господин — добрый и заботливый! — парировал Бяньбянь.
— Мой наставник — лучший мастер в ордене после моего отца и дяди!
— Хе? Что там какой-то орден? Мой господин — лучший во всем мире!
— И в чем же он лучший?! В надувательстве?!
— Шла бы ты!.. Кушать и спать! А то не поспеешь за своим наставником, и тебя сожрут волки!
— Много ты понимаешь! — фыркнула девчонка, развернулась и пошла прочь.
Бяньбянь только пожал плечами.
— Дяденька, — обратился он к хозяину. — Еда еще не готова?
— Почти готова! — отозвался тот.
— А эти двое — не знаете кто такие?
— Так это — бессмертные заклинатели с севера. Из именитого ордена! Он — выдающийся мастер, а она — дочка главы. Хотя и молодая, но, по всей видимости, очень одаренная!
— Кажется, этот выдающийся мастер не считает ее одаренной, — отметил Бяньбянь. — Она же ненамного старше меня!
— Да-а, девочка все же слишком юная… — согласился хозяин. — Ну а с другой стороны — они же бессмертные! Говорят, они и не стареют. Кто ее знает, может она и старше!
— Да не, — протянул Бяньбянь. — Дура-дурой. Только до пятнадцати лет еще и можно быть такой дурой, а потом — уже нельзя. Зазорно. А что у них тут за дела?
— Говорят, в окрестностях видели ожившего мертвеца! — сообщил хозяин. — Вот их и позвали!
— Мертвеца? — округлив глаза, переспросил Бяньбянь.