He Doesn't know...

One Direction Harry Styles Hero Fiennes-Tiffin
Гет
В процессе
NC-17
He Doesn't know...
автор
Описание
Что произойдет, если однажды Гарри Стайлс встретит маленького мальчика, который с пронзительным криком «Папочка!» бросится к нему? Изменит ли эта встреча его жизнь, или затеряется среди миллионов лиц мелькнувших за последние десять лет? Кем станет для Гарри этот темноволосый кудрявый мальчишка — всем миром или окажется таким же мимолетным эпизодом, как давняя встреча с девушкой, чей сын сейчас, почему-то, повторяет как заклинание: «Папа, папочка». Это ее секрет. Это ее жизнь. Она — Амели...
Примечания
Переиздание полюбившегося Вам фанфика «He Doesn't Know…»: новые герои, переработанные сюжетные линии и обновленный стиль повествования. Ссылка на Wattpad: https://www.wattpad.com/story/287065576?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=Miss_A_Ficwriter Особая благодарность бэтам старой версии HDK: _Mary_Kris_ и HESmyUnicorn
Посвящение
Всем тем, кто живет мечтами)
Содержание Вперед

Глава 38

Глава 38

— Что с твоими волосами, Амели? Тебе не кажется, что они слишком короткие? Выглядишь как одна из тех дрянных певичек в кабаре, — выплюнула Маргарет, окидывая дочь придирчивым взглядом. Темные волосы девушки мягкими локонами обрамляли её лицо, едва достигая линии плеч, а игривые завитки добавляли образу нежности и утонченной загадочности. Однако миссис Стэнли не хотела этого замечать. Она оставалась верна себе, находя малейший повод для критики младшей дочери, словно это было её жизненной необходимостью. — Ох, ты тоже очаровательно выглядишь, маменька, — закатив глаза, насмешливо бросила Амели. В это мгновение она почувствовала, как ладонь Хиро, лежащая на её талии, напряглась. Они прибыли в «Альберт-холл» музея Виктории и Альберта всего пять минут назад, а Маргарет уже успела раскритиковать дочь. И хотя девушка старалась делать вид, что слова матери её не задевают, в глубине души ей было действительно обидно. Ведь она никогда не была достаточно хороша для Маргарет. — Перестань паясничать, Амели Грейс, и начни вести себя как взрослая женщина, — надменным тоном заявила миссис Стэнли. — Ты находишься в приличном обществе. Хорошо хоть, что ты оделась по случаю, а не решила в очередной раз бунтовать, — добавила она, указывая на платье, которое, к слову, очень шло девушке, но признать это для Маргарет было бы выше её сил. — Амели прекрасно выглядит, — уверенно произнёс Хиро, прожигая женщину ледяным взглядом. Губы миссис Стэнли растянулись в фальшивую улыбку. Она не любила Хиро — бог знает почему. Возможно, из-за его отказа учиться в университете или из-за выбранной им карьеры. Но к его матери, Марте Файнс, она испытывала симпатию, скорее всего, из-за её обширных связей и влиятельного окружения. Поэтому, особенно на светских мероприятиях, ей приходилось быть вежливой с её сыном, притворяясь, что она его обожает. — Ах, вас, молодёжь, нам не понять, — наигранно рассмеялась она, оборачиваясь к подошедшему мужу. Амели хмыкнула, догадавшись, почему мать решила не отвечать на заявление Хиро и не развивать тему. Маргарет знала, как мистер Стэнли обожал свою младшую дочь. — Ами, ты выглядишь просто прекрасно, — восхитился Бенджамин, подходя к компании. — Я никак не привыкну к тому, что моя малышка уже выросла, — рассмеялся он, крепко обнял дочь, а затем тепло поздоровался с Хиро. — Ой, перестань, папочка. Я всегда буду твоим маленьким кексиком. Сейчас я понимаю это как никогда раньше. Даже не хочу думать о том времени, когда Эдвард станет взрослым. А если он продолжит так походить на своего отца, мне придётся метлой отгонять от него назойливых поклонниц, — с напускным ужасом произнесла она. Хиро рассмеялся и посмотрел на крестника, которого держал на руках. Мальчик, с ранних лет очаровывал всех своей харизмой, словно унаследовал не только черты своего отца, но и его магнетизм. В его улыбке было что-то обезоруживающее, способное растопить любое сердце, а в глазах — необычная искорка, обещавшая дерзость и приключения. — Кстати, Гарри ведь сегодня будет? — спросил он, пока мистер Стэнли приветствовал внука. — Да, он должен скоро приехать, — ответила девушка и непроизвольно прикусила внутреннюю сторону щеки, что выдавало её волнение. — Мамуля, а где папа? — спросил Эдвард, обращая взгляд к Амели. — Мы сейчас пойдём его встречать, — ответила она, старательно избегая взгляда Маргарет. — Ох, неужели он действительно существует? Мы наконец-то удостоились чести с ним познакомиться? — фыркнула женщина, едва скрывая раздражение, и тут же обернулась к подошедшей компании людей. Её лицо мгновенно преобразилось, словно она надела другую маску. Острый взгляд и холодный тон сменились искренним (или умело притворным?) восторгом, когда она увидела старшую дочь. — Элисон, милая, вы приехали! — радостно воскликнула она, приветствуя дочь и ее мужа Джоша. — Ах, Арабелла, Луиза, вы просто очаровательны! Тон её голоса наполнился теплотой, которую Амели, похоже, могла только представить, но никогда не ощущала на себе. Девушка фыркнула. Она любила своих племянниц. В целом, они были хорошими девочками, особенно Луиза, которой было всего три года. Она ещё не успела превратиться в избалованную принцессу. А вот Арабелла, в свои семь лет, уже проявляла характер и пыталась во всём подражать матери. Амели было обидно, что её собственная мать восхищалась детьми Элисон, в то время как Эдварда она едва замечала, словно он был недостоин внимания. Это задевало до глубины души. — Ну что, пойдём искать Гарри? — спросил Хиро, будто прочитав её мысли. Ему самому было горько наблюдать, как несправедливо обходятся с крестником. По его мнению, и Эдвард, и сама Амели заслуживали лучшего. — Да, конечно, — поспешно согласилась она, желая хотя бы ненадолго убраться подальше от своей семейки. — Встретимся в зале, — сообщила девушка своим родителям и, вместе с другом, покинула конференц-зал. — Сынок, ты помнишь, что когда мы увидим папу, нельзя громко кричать и рассказывать всем, что он твой отец? — тихо спросила она, как только они оказались подальше от своей родни. — Да, мамочка, — ответил мальчик, нетерпеливо ерзая на руках у крестного.

***

Джефф настоятельно попросил воздержаться от любых интервью, поэтому, выйдя из машины, Гарри буквально пронёсся мимо фотографов, направляясь прямо к дверям Музея Виктории и Альберта. Он сильно нервничал: сегодня предстояло знакомство с родителями Амели. С её отцом, мистером Стэнли, Гарри уже встречался раньше, и тот произвёл на него хорошее впечатление. Но вот с миссис Стэнли он ещё не пересекался, хотя заочно уже питал к ней неприязнь. Причина была очевидна — её отношение к Амели и Эдварду. Гарри также прекрасно понимал, что Маргарет наверняка будет пристально его оценивать. К тому же, на сегодняшнем вечере ожидалось присутствие Роберта. Стайлс предполагал, что тот будет делать всё возможное, чтобы спровоцировать его и выставить в плохом свете перед родителями Амели. Все эти мысли только усиливали его волнение. Но он был здесь ради своей девушки и их сына, а значит, не позволит этому говнюку Роберту Фонтейну вывести себя из равновесия. Гарри надеялся, что присутствие Хиро поможет легче пережить этот вечер. За те несколько недель знакомства они сдружились и действительно нашли общий язык. Немалую роль в этом сыграло их обоюдное презрение к Фонтейну. — Гарри Стайлс, — представился он девушке на рецепции. Она быстро отыскала его имя в списке. — Приятного вечера, мистер Стайлс, — с приветливой улыбкой сказала она. — Анджела проводит вас. Гарри кивнул и направился вслед за девушкой. Когда он вошёл в зал, перед ним тут же появился официант с подносом, уставленным бокалами с шампанским. Гарри вежливо отказался, хотя очень хотелось занять чем-то руки, чтобы справиться с нахлынувшим волнением. Но сейчас для него было важнее найти Амели и Эдварда. Стайлс отклонил предложение Анджелы проводить его за столик, сославшись на желание осмотреться. Девушка учтиво кивнула и быстро удалилась, оставляя его в покое. Пока Гарри двигался через выставочный зал, он успел встретить нескольких знакомых и перекинуться с ними парой слов. Его мысли всё же оставались сосредоточены на главной цели. Он уже почти добрался до входа в бальный зал, где должно было начаться основное мероприятие, когда заметил её. Амели. На ней было изящное чёрное платье, словно созданное, чтобы подчеркнуть её природную грацию. Его элегантный крой мягко обтягивал фигуру, подчёркивая изящную линию плеч, плавные изгибы талии и лёгкость движений. Материя платья, переливаясь в свете, придавала её образу глубину и утончённость. Простота и роскошь этого наряда идеально сочетались, подчёркивая её женственность и оставляя ощущение аристократической сдержанности. Каждый элемент её внешности говорил о безупречном вкусе и внутренней силе. Гарри замер, заворожённый её видом, и непроизвольно сглотнул. Она была поразительно красива. Затем его взгляд скользнул с Амели на малыша, который шёл рядом с ней, робко держа её за руку. Сердце Гарри забилось в сотню раз быстрее. Сын выглядел как его маленькая копия. Он был одет в элегантный тёмный костюм: зауженные брючки, блейзер, белоснежная рубашка и аккуратная галстук-бабочка завершали образ. Его кудрявые волосы были уложены набок, что делало прическу удивительно похожей на ту, что Стайлс носил в шестнадцать лет, участвуя в Х-Факторе. «Какой же он потрясающий!» — пронеслось в голове Гарри. Его губы растянулись в счастливой улыбке, когда Амели и Эдвард заметили его. От Стайлса не укрылось, как Эдвард нервно вздернул голову и посмотрел на маму. Она что-то тихо сказала ему, и мальчик нахмурил брови, а его плечи немного поникли. Эдди выглядел скованным, будто старался скрыть свои чувства. Гарри хорошо знал, как трудно сыну сдерживать свои эмоции на публике. Это всегда было для него настоящим испытанием, и от этого сердце парня сжалось. Ему хотелось защитить Эдварда от всего мира, но он понимал: пока ещё нельзя раскрывать их связь. Ведь как только всё выйдет наружу, это может стать для сына настоящим кошмаром. — Вау, а кто этот красивый молодой человек? — наигранно удивился Гарри, глядя на мальчика, когда они наконец подошли. — Эдвард, привет! Все девчонки сегодня будут без ума от тебя. Посмотри, какой ты красавчик! Эдвард, ещё секунду назад нахмуренный, внезапно захихикал. Его глаза засветились радостью, и он, забыв про все свои страхи, потянулся к отцу. Гарри мгновенно подхватил его на руки, крепко обнял, прижимая мальчика к себе. — Я скучал, папочка, — тихо сказал Эдди, прижимаясь к уху Стайлса. — Мама сказала, что я похож на тебя. — Мамочка права, — с гордостью ответил Гарри, целуя сына в щеку. Он почувствовал, как сердце наполняется теплом. Это было такое простое, но глубокое мгновение. Потом, не отрывая взгляда от Амели, он добавил: — Ты просто восхитительна сегодня… Вау, — сказал он, и в его глазах загорелись искры восхищения. — Привет, чувак. Наконец-то ты тут. Эдди-бой переживал. Очень уж тебя ждал, — раздался голос Хиро. Стайлс даже не заметил его, хотя было трудно не заметить такого высокого парня. Но его взгляд был прикован только к Амели и сыну, и вокруг как будто не было ничего и никого. — Привет. Рад тебя видеть, приятель, — тепло поприветствовал его Гарри, пожимая руку, но в голосе чувствовалась лёгкая напряжённость. — Я сам жутко нервничаю из-за сегодняшнего мероприятия... Стайлс стремительно окинул взглядом Хиро и отметил, что тот выглядел на все сто. Костюм, идеально подобранный, гармонично сочетался с платьем Амели, и это не могло не задеть Гарри. Он знал, что именно Файнс-Тиффин был её спутником сегодня, что он был рядом с ней перед камерами. Хиро не просто выглядел отлично — он был рядом с Амели, держал её под руку, а Гарри этим вечером приходилось быть лишь наблюдателем. Это вызывало в нём болезненное чувство зависти. Он завидовал свободе Хиро. Но, конечно, парень никому не показывал свои чувства. Он умел скрывать всё, что беспокоило, и старался не подать виду, что внутри него что-то терзает. — Понимаю, — кивнул Файнс-Тиффин, — Маргарет сегодня в ударе. Уже умудрилась испортить Амели настроение, — похлопав Гарри по плечу, тихо сообщил парень, понизив голос. — Что случилось? — взволнованно спросил Стайлс, переводя обеспокоенный взгляд на Амели. — Хиро драматизирует. Мама, как всегда, в своём стиле, — с напускным безразличием бросила Амели, закатив глаза. На это Файнс-Тиффин, едва заметно покачал головой, чтобы это увидел только Гарри. — Ну, теперь я тут, — сказал Стайлс, в его голосе звучала решимость. — Так что никто не посмеет тебя обидеть, малышка, — подмигнул он, нежно касаясь кончиков её пальцев своими. Его жест был полон заботы и тепла, и Амели почувствовала, как её тревоги немного отступают. В этот момент перед ними снова появился официант, предлагая бокал шампанского. На этот раз никто не отказался. Прогуливаясь по залу и беседуя на различные темы, они наслаждались общением, когда вдруг Амели замерла, заставив остановиться и своих спутников. — Добрый вечер, молодые люди, — раздался низкий мужской голос. — Мама, папа. Это Гарри. Гарри Стайлс, — взволнованно произнесла Ами, представляя парня своим родителям, которые стояли прямо перед ними. — Мистер Стэнли, миссис Стэнли, добрый вечер. Спасибо за приглашение. Для меня большая честь быть здесь сегодня, — вежливо сказал Гарри, пожав руку мужчине, а затем поцеловав руку маме Амели. В его манерах не было ни малейшего намёка на нервозность, хотя внутри его сердце бешено колотилось. Он выглядел абсолютно уверенно. — Ох, Гарри, что ты. Для тебя я просто — Бенджамин. Мы же в некотором роде не чужие люди, — добродушно улыбнулся Мистер Стэнли. Парень ответил самой очаровательной улыбкой, а потом быстро взглянул на Амели. Она, видимо, обрадовалась этому заявлению её отца не меньше, чем он сам. — Спасибо, Бенджамин. Этот вечер обещает быть чудесным, — мягко сказал Гарри, всё ещё крепко держа на руках своего сына. — Надеюсь на это. Я рад, что наконец смогу с тобой пообщаться, но думаю, это будет после торжественной части, — тепло ответил мистер Стэнли. — Шумахер, ты уже был в зале для детей? Там должно быть очень интересно. — Неа, мама сказала позднее… — Правильно говорить: "Позже", Эдвард. Господи! — надменно заявила Маргарет, прерывая его. Гарри мгновенно повернул голову в сторону женщины. Его взгляд стал таким холодным, что даже воздух вокруг, казалось, немного остыл. Его лицо, до этого мягкое и открытое, стало абсолютно бесстрастным. Он понял, что Маргарет, видимо, даже не осознавала, что произнесла, ведь для неё такие замечания были, похоже, обыденными. И они совсем не звучали, как проявление заботы. Ей было плевать на чувства ребенка. Ведь внимание женщины вовсе не было сосредоточено на внуке, вместо этого она смотрела прямо на Гарри. Очевидно, она оценивала его, пробегая взглядом по одежде, по обуви, по аксессуарам, и сразу же вычисляла цену. И, судя по её выражению, уже решила, что стоимость его наряда составляла как минимум десять тысяч фунтов. Ведь вещи, которые он надел сегодня, ещё не поступили в продажу, и их только предстояло увидеть на Неделе моды в Лондоне. — Маргарет! — раздался учтивый голос Роберта, заставивший Хиро, Амели и Гарри обернуться. — Ты чудесна, как никогда, — он начал засыпать женщину комплиментами, подходя к ней с улыбкой, готовясь поцеловать в щеку. — Ох, Роберт, ты льстишь мне, — рассмеялась она, театрально поднимая брови, будто каждый её жест был продуман и выверен. Этот смех, полный притворного восхищения, был так характерен для её окружения — сливок высшего английского общества, которые жили по своим жестким правилам. — Ничуть, мадам, — ответил Роберт с подобострастной улыбкой, которая явно не казалась искренней. Миссис Стэнли кокетливо рассмеялась. — Мистер Стэнли, рад снова видеть вас, — переключил он внимание на отца Амели, делая шаг в сторону мужчины. — Роберт, добрый вечер, — вежливо, но несколько сдержанно ответил тот. Улыбка на его лице была чисто формальной. Это обрадовало Гарри. Он заметил, что Бенджамин, похоже, не был фанатом Фонтейна. — Амели, рад тебя видеть. Ты как всегда великолепна, — продолжал Роберт, его голос становился ещё более приторным, — а потом взгляд его случайно упал на парней, и уголок его рта скривился в явном презрении. — Добрый вечер, Хиро. Стайлс, — произнёс он с таким выражением, словно это было звучало оскорблением. Хиро и Гарри ответили ему лишь сдержанным кивком, их взгляды встретились в один момент, и оба парня смерили Фонтейна неприкрытым неприязненным взглядом. — Ох, я вынужден извиниться, — сказал Мистер Стэнли, его голос стал немного более официальным, а лицо приняло выражение лёгкой усталости. — Но мне придется пока что покинуть вас. Нужно ещё пообщаться с другими гостями. — Он заметил, как все кивнули головами в знак согласия. — Гарри, спасибо, что пришёл. Я с нетерпением жду возможности поговорить с тобой. — Я тоже, Бенжамин, — с тёплой, искренней улыбкой ответил Стайлс, и заметил, как Роберт напрягся от этого обращения. Очевидно, он был далёк от того, чтобы так свободно обращаться к отцу Амели. Это не осталась незамеченным для Гарри, и внутри у него возникло лёгкое чувство удовлетворения. — Вы можете пока наслаждаться фуршетом, — сказала Маргарет, её голос был излишне учтивым, почти надменным. — Когда начнется основная часть, нужно будет пройти в бальный зал и занять своё место за столом, — добавила она, взяв под руку мужа, и они удалились, мгновенно растворяясь в толпе. — Может быть, пока осмотримся? Заглянем в детскую комнату, — предложил Хиро, оглядывая друзей с доброжелательной улыбкой. — Да, конечно, отличная идея, — поддержал его Гарри, игнорируя Роберта, который стоял немного в стороне, чувствуя себя неуютно. — Прошу меня извинить, — процедил он, сдерживая раздражение. — Увидел своего друга. — мужчина пожал плечами и, не дождавшись реакции, быстро удалился. Гарри рассмеялся, не скрывая удовлетворения от того, как легко получилось избавиться от его навязчивого присутствия. Хиро, заметив его реакцию, подмигнул, и в этом взгляде была такая лёгкость и поддержка, что Стайлс почувствовал себя гораздо увереннее. — Кстати, как думаешь, может, я возьму Эдди, или он сам пойдёт? Потому что, черт возьми, ваше сходство просто кричит на весь зал, — сказал Хиро, с улыбкой глядя на Гарри, который всё ещё держал Эдди на руках. Гарри почувствовал, как неприятная тяжесть сжала его грудь. Его взгляд сразу же потемнел. Ему совершенно не хотелось скрывать Эдди, прятать его от людей. Это было неправильно, и Гарри прекрасно понимал, как странно и больно это должно быть для сына. Амели молча посмотрела на него. Она знала, как сильно это его расстраивает. В её глазах мелькнула легкая грусть, но она не сказала ни слова, понимая, что Стайлс и так переживает. — Да, наверное… — пробормотал Гарри с некоторым сожалением, опуская мальчика на прохладный мраморный пол. Его голос звучал как-то устало, будто он сдался. — Но сидеть он будет рядом, и плевать на всё остальное, — добавил он, расправляя плечи. Хиро, увидев это, не смог сдержать улыбку. Он похлопал Гарри по плечу с выражением сочувствия, как будто говорив «Я понимаю, парень, я с тобой».

***

— Роберт будет сидеть с нами? — приподняв брови, спросила Амели свою мать, когда они подошли к столу. — Да, — односложно ответила Маргарет, а ее взгляд стал враждебым. Амели поджала губы и тяжело вздохнула. Она пыталась заставить себя игнорировать мать. Не выдержав, девушка снова нарушила молчание: — Но почему? Тебе не кажется, что это неуместно? Маргарет, не потрудившись даже взглянуть на дочь, процедила сквозь зубы: — Амели Грейс, не устраивай сцен. Я пригласила Роберта. Он — близкий друг нашей семьи. Я ведь не возражаю против твоих гостей, — её голос был холоден, и она словно бы насмехалась, оглядывая Хиро и Гарри с ледяным презрением. Она явно надеялась, что её слова заставят парней почувствовать себя неуютно, но они оба не выказали ни малейшего беспокойства. — Думаю, нам пора рассаживаться. Отец сейчас будет выступать с речью, — добавила Маргарет, понизив голос, и её взгляд по-прежнему был пронизан чем-то мстительным. Амели фыркнула, сдерживая раздражение, и, чувствуя на себе острые взгляды матери, села на стул, который Гарри выдвинул для неё. — М-да, вечер обещает быть интересным, — пробормотал Хиро с лёгкой иронией, наблюдая, как за столом рассаживаются все — сестра Амели с её семьёй и Роберт Фонтейн, который, не стесняясь, сел рядом с Маргарет. Он оказался прямо напротив Гарри и Амели, что заставило их обменяться короткими взглядами, полными скрытого недовольства.

***

— Это была прекрасная речь, — похвалил Гарри отца Амели, когда тот присоединился к ним за банкетным столом. — Благодарю тебя, Гарри, — тепло улыбнулся Бенджамин, и с облегчением выдохнул, — Я все ещё дико нервничаю, когда выхожу на публику. — Ох, не стоит, мистер Стэнли. У вас всё просто замечательно получается! — восторженно воскликнул Роберт, его льстивая улыбка была настолько широкой, что казалась почти фальшивой. — Спасибо, — коротко, сдержанно кивнул Бенджамин, но взгляд его всё равно оказался немного холодным. Он переключил внимание на мальчика, сидящего между Гарри и Амели, — Как дела, Гонщик? Эдди, задумавшись, посмотрел на всех, а затем довольно театрально состроил жалостливое личико, отчего все засмеялись и сказал: — Кушать хочу. — Ох, и тебя никто не покормил? — удивился Бенджамин, нахмурив брови, но его голос звучал скорее с ноткой добродушной иронии, чем настоящего удивления. — Нет, деда. Мы ждали, когда ты придешь, - объяснил мальчик, как будто это было самым очевидным делом на свете, и покачал головой. — Амели, Гарри, вы что, издевались над ребенком? — с наигранной строгостью, но с искоркой веселья в глазах спросил Мистер Стэнли. — Пап, Эдвард — не маленький и может потерпеть. Он же не голодал с утра, — с усмешкой закатила глаза Амели. — К тому же Эдди у нас послушный и терпеливый, правда? — добавил Гарри, улыбаясь и нежно глядя на сына. Его слова были полны любви и веселья. Все рассмеялись, взглянув на Эдварда. Тот, хоть и был послушным, но все знали, как ему было тяжело терпеть, особенно когда дело касалось подарков. — Мне очень приятно видеть тебя рядом с Эдвардом и Амели, Гарри, — продолжил Мистер Стэнли, его голос стал мягче, и он подмигнул парню. — Ведь в воспитании нуждается не только мой внук, - продолжал дразнить дочь Бенжамин, - Назовите меня старомодным, но я считаю, что у женщины должен быть мужчина, на которого она может положиться. — Пап, — с улыбкой прищурила глаза Амели. — Вообще-то, Роберт был более чем готов стать таким мужчиной, — надменно заявила Миссис Стэнли, вмешиваясь в разговор и бросая в сторону Гарри насмешливый взгляд. Эти слова задели парня, и напряжение тут же отразилось на его лице — челюсти плотно сжались. Хиро, уловив эту реакцию, громко фыркнул, не утруждая себя попытками скрыть раздражение. — Конечно, Маргарет. Я всегда готов стать настоящей опорой и поддержкой для Амели и Эдварда, — поспешно вставил Фонтейн, оживившись, его глаза загорелись от возможности показать себя в лучшем свете. Бенджамин на мгновение задумался, тщательно подбирая слова, но в его взгляде, несмотря на усилия скрыть это, всё же проскальзывало недоверие к Роберту. — Ну, — наконец произнес он, — я хочу сказать, что появление Гарри и его участие в жизни Эдди действительно благотворно влияет на моего внука. — Спасибо, Бенджамин. Для меня счастье быть рядом с сыном и Амели, — тихо произнес Стайлс, глядя на мужчину с искренним уважением и благодарностью. — Конечно, счастье, когда все самое сложное позади. Заделал ребенка, пропал на несколько лет, а потом, как настоящий рыцарь на белом коне, вдруг явился, — с ядовитым оттенком в голосе произнес Роберт, презрительно глядя на Стайлса. Гарри на мгновение задержал дыхание, его кулаки невольно сжались, но он не позволил гневу выйти наружу. — Роберт, ты забываешься, — гневно выпалила Амели, чувствуя, как напряжение растет. — Все в порядке, Ами, — тихо сказал Гарри, легко касаясь ее плеча, его голос был спокойным, но в глазах горело пламя. Он с трудом держал себя в руках. — Ты не имеешь права судить меня, Роберт. Я безумно жалею, что узнал обо всем только недавно. Поверь, если бы я знал с самого начала, то... — Отвез Амели на аборт, вот что бы ты сделал, — резко перебил его Роберт, с презрением в голосе выплевывая слова. Амели ахнула, а Хиро сидевший справа от девушки, напрягся всем телом. Его выражение лица изменилось. Легкое раздражение сразу уступило место гневу. Глаза парня сверкали, а челюсть была крепко сжата. Он уже был готов бросится на защиту Гарри, но его опередил отец Амели. — Роберт, — строго и жестко произнес Мистер Стэнли. Он одним только тоном заставил Роберта замолчать. — Ты ничего не знаешь обо мне, Роберт. То, что ты там прочитал в интернете — это не про меня, — процедил Стайлс, окидывая мужчину ледяным взглядом, который мог бы заморозить любого, — Я лишь сожалею о том, что упустил мгновения, связанные с беременностью Амели, рождением моего сына и его первыми годами жизни. Но это не имеет к тебе никакого отношения. Мы все давно обсудили с Ами. И с того момента, как я узнал, что у меня есть ребенок, и до конца моих дней — Эдди не будет нуждаться ни в чем. Я всегда буду рядом с ним и Амели, — его голос оставался тихим, но звучал с такой уверенностью, что слова прямо-таки резали воздух, давая понять, что тема закрыта. Маргарет сидела, поджав губы, нервно оглядываясь, надеясь, что их никто не подслушивает. Эдди нахмурился, его маленькие бровки сдвинулись, и он пытался понять, что происходит и почему взрослые спорят так серьезно. Бенджамин, напротив, сидел неподвижно, гневно сверляя взглядом Фонтейна, словно пытался прожечь его взглядом. А Роберт ощущал, как внутри него растет ярость, с каждым словом Стайлса. Этот мальчишка, этот «сопляк», посмел унизить его на глазах у Мистера Стэнли и всей его семьи. Он еще что-то хотел добавить, что-то сказать, чтобы оставить последнее слово за собой, но тут на помощь пришли официанты, которые начали подавать еду. Роберт сдержался, но его гнев продолжал кипеть внутри, не давая покоя. Все пошло не по плану... Он должен был срочно что-то предпринять. Он заметил, как легко Стайлс сумел расположить к себе Бенжамина. Даже разрешение называть его по имени — то, чего Роберт, несмотря на свое десятилетнее знакомство, так и не добился. Это подлило масла в огонь. — Еда! — радостно воскликнул Эдди, хлопая в ладоши. В его голосе звучала невинная искренность, а маленькое лицо расплылось в улыбке. Это мгновение позволило немного разрядить напряженную атмосферу, так как все, как по команде, переключились на блюда, поставленные перед ними.

***

— Гарри, ты же певец? — спросила Маргарет, когда официанты обновили их стол, расставляя чистые тарелки и бокалы. — Да, — коротко ответил Стайлс, бросив мимолётный взгляд на женщину. После этого он и Хиро, сидящий по другую сторону от Амели, переглянулись за её спиной. Файнс-Тиффин, откинувшись на спинку стула, едва заметно качнул головой, как будто говорил: "Вот опять началось." Миссис Стэнли, не получив того отклика, на который рассчитывала, выждала несколько секунд, прежде чем продолжить свою игру. Амели, сидящая напротив, положила бокал на стол и, скрестила руки на груди. — Это так мило… — фальшиво протянула женщина, взгляд её метался между Робертом, который сидел рядом, и старшей дочерью, словно эта "группа поддержки" должна была помочь ей устроить сцену. Она выдавливала из себя эту фразу, пытаясь, возможно, хоть как-то сбить уверенность Гарри. Если с Робертом было всё понятно, то, чем Стайлс так успел насолить Элисон, он не мог понять. Они даже толком не общались. Но она всем своим видом показывала, что презирает Гарри. В отличие от её мужа, который напротив, казался совершенно отстраненным. Он только что сделал глоток виски и снова погрузился в экран своего телефона, как будто не было ни еды, ни этой странной семейной драмы, разыгрывавшейся прямо у него под носом. — А сколько тебе лет? — спросила Маргарет с фальшивой улыбкой, склонив голову, будто вопрос был задан из чистого любопытства. — Мам, может, Гарри тебе ещё выписку из банка предоставит? — возмущённо фыркнула Амели, бросив на мать сердитый взгляд. — Ох, девочка моя, я просто беседую с Гарри, ничего предосудительного, — произнесла Миссис Стэнли со своим фирменным, до боли искусственным смешком. — Мне 26, — спокойно ответил Гарри, глядя женщине прямо в глаза. Его голос был ровным, но внутри всё кипело. Он знал, что за этим вопросом скрывается нечто большее, чем обычный интерес. — О-о, такой юный, — протянула Маргарет с преувеличенным удивлением. — Не удивительно, что ты не думаешь о женитьбе. Ещё рано, да и зачем? Всё ведь и так вполне благополучно складывается. — Её приторно-сладкий тон был ядом, замаскированным под доброжелательность. — Мардж, — раздался предупреждающий голос Бенджамина. Мужчина бросил на жену пристальный взгляд, в котором ясно читалось недовольство. — Почему же? — Стайлс остался невозмутим. — Я вполне зрелый для брака. Просто сейчас моя карьера требует большой ответственности. Но, если быть честным, я мечтаю о нормальной семье. — Нормальной семье — это правильно, — сладко пропела Маргарет, перебивая его. — А не с какой-то залётной пташкой из ночного клуба. Её слова ударили, как нож. Амели резко повернула голову к матери, губы её сжались в тонкую линию, а глаза наполнились болью. Гарри замер, ощущая, как кровь приливает к лицу. Он сжал руки в кулаки под столом, чтобы не дать волю эмоциям. Лицо Хиро помрачнело, а взгляд стал ледяным. — Как ты можешь? Это ведь твоя дочь, Маргарет, — произнёс он низким голосом, впервые вступая в разговор. Бенджамин уже открыл рот, чтобы вмешаться и встать на защиту дочери, но Гарри его опередил. — Это не то, что я имел в виду, — огрызнулся он, голос его дрогнул, но тут же стал твёрдым. Парень с трудом сдерживал свой гнев. — Мои родители развелись. Я знаю каково это. И я не хочу того же для своего ребёнка. Чтобы вступить в брак, нужно быть полностью уверенным, что вы не разбежитесь из-за первой же проблемы. Амели с удивлением и трепетом посмотрела на него. Слова Гарри звучали так искренне, что она почувствовала, как ком подкатил к горлу. — Под нормальной семьёй я подразумеваю не просто статус или подпись на бумаге, — продолжил он, пристально глядя Маргарет в глаза. Его взгляд был холодным, голос — низким, немного скрипучим от сдерживаемых эмоций. — Я хочу принимать участие в её создании, быть ее частью, а не просто числиться в документах. Миссис Стэнли прищурилась, но не проронила ни слова, и он продолжил: — Я сейчас разрываюсь между Англией и США, уезжаю на длительные периоды. Для чего-то столь серьёзного, как брак, нужно время. Я предпочитаю не бросаться в омут с головой, особенно когда в это замешан ребенок. За столом повисло напряжённое молчание, будто все ожидали, кто первым нарушит эту хрупкую паузу. — Ну, ты артист, — холодно и насмешливо отмахнулась Маргарет, не желая сдаваться. — У тебя никогда не будет на это времени. Гарри выпрямился, чуть приподняв подбородок. Он знал: все доводы и объяснения были бессмысленны. В ее глазах он уже проиграл, что бы ни сказал. Она не хотела услышать его — она хотела доказать своё превосходство. Но он больше не собирался сотрясать воздух. Она ничего не значила для него. Его взгляд перешёл с Маргарет на Амели, и напряжение в чертах его лица слегка смягчилось. Важнее, чтобы поняла она. Та, кого он любил. Та, кто подарила ему сына. Амели смотрела на него с каким-то новым выражением. Её губы были сжаты, но в глазах плескалось понимание и даже благодарность. Хиро, всё это время наблюдавший за сценой, тихо хмыкнул, скрестив руки на груди. Он с теплотой посмотрел на Гарри, выражая ему свою поддержку. Бенджамин, сидевший с угрюмым выражением лица, наконец нарушил молчание: — Достаточно, Маргарет. Гарри не должен ничего объяснять. Он прекрасный молодой человек. Все остальное не наше дело. Они взрослые люди. Сами разберутся, что к чему. Слова Мистера Стэнли прозвучали как финальный аккорд, заставив женщину нахмуриться и отвести взгляд. Атмосфера за столом стала немного спокойнее, хотя напряжение всё ещё витало в воздухе. — Кстати, ты доволен квартирой, которую купил у нас? — с хитрой улыбкой спросил Бенжамин, слегка наклонившись к Гарри. — О-о, да. Она потрясающая. Недавно закончился ремонт. Эдварду очень понравилась его комната, — с благодарной улыбкой ответил Стайлс, искренне радуясь возможности перевести разговор на что-то более спокойное. — Да, — радостно подхватил Эдди, который, кажется, только ждал, чтобы его вовлекли. — Деда, у меня кровать в виде машины! Представляешь? — восторженно заявил он, расплываясь в улыбке. — Хиро, ты должен её увидеть. Она крутая! — Обязательно покажешь, когда Гарри пригласит меня в гости, — хохотнул Файнс-Тиффин, весело подмигнув своему крестнику. — Ты настоящий Гонщик. Папа тебя балует, Эдди. Ты его поблагодарил? — поинтересовался Бенджамин, тепло посмотрев на внука. — Конечно, деда! У меня самый лучший папа на свете! — звонко воскликнул мальчик, гордо посмотрев на Гарри. Эти слова попали прямо в сердце Стайлса. Его взгляд затуманился, и он едва сдержал навернувшиеся на глаза слёзы. Лёгкая дрожь в руках выдала его трепет. Гарри откинулся на спинку стула, пытаясь вернуть себе спокойствие, но улыбка не сходила с его лица. Мистер Стэнли, внимательно наблюдавший за ним, не пропустил этой реакции. Все сомнения, которые могли быть у него относительно парня, исчезли в этот момент. Бенджамин увидел в Гарри не просто молодого человека, а отца, который безмерно любит своего сына. — Там на самом деле красиво и уютно, — сказала Амели, ловя на себе внимательный взгляд отца, — И система безопасности на уровне. Идеальное место для публичного человека. Но вид из окна… м-м-м, сказка. — А ты там уже побывала? — холодно процедил Роберт, прищурив глаза. — Конечно, — спокойно ответила Амели, взяв вилку и сделав вид, что полностью сосредоточилась на своей тарелке. — Мы когда приехали от дедушки и Джо, папа отвез нас туда, — беззаботно вставил Эдди, даже не замечая, какой эффект имеют его слова. — От дедушки? — хмуро переспросила Маргарет, поджав губы. — Ну да. Мы были у бабушки, потом у дедушки и Джо. А еще там была тётя Джем и её жених, — поделился Эдвард с видом эксперта, пожав плечами. Гарри слегка улыбнулся и пояснил: — Мы ездили к моим родителям, — его взгляд смягчился, когда он посмотрел на сына. — Так вот где ты была тогда, — презрительно выплюнул Роберт, сжав кулаки так, что побелели костяшки. Хиро, сидевший рядом с Амели, раздражённо закатил глаза и, наконец, не выдержал: — Блин, Фонтейн, уймись уже. Что делает Амели — не твоего ума дело. Роберт бросил на Хиро взгляд, полный негодования, но не нашел, что ответить. Амели мельком глянула на друга и благодарно сжала его руку под столом. Маргарет откинулась на спинку стула, явно пытаясь сохранить лицо, в то время как Бенджамин бросил на Роберта ещё один предупреждающий взгляд. Музыка, едва слышно играющая в зале, и приглушённый гул голосов вокруг начали постепенно разряжать обстановку. За столом вернулись к трапезе.

***

— Как я хочу, чтобы этот вечер поскорее закончился и мы уехали, — хрипло прошептал Гарри на ухо Амели, слегка склонившись к её шее. — Абсолютно согласна. Роберт — это полная катастрофа, — устало ответила девушка, закатывая глаза. — Может, потанцуем? — предложил он, кивая в сторону танцпола, где кружились пары. — Почему бы и нет? — подмигнула Амели, легко вставая из-за стола. — Пап, присмотришь за Эдди? Хиро куда-то вышел… — Конечно, принцесса, — тепло отозвался Бенджамин, расплывшись в улыбке. — Идите, веселитесь. Хиро вам что, нянька? Дайте парню свободу, может, он и девушку себе найдёт. Амели хихикнула, прикрыв рот ладонью, а Гарри не сдержал улыбки. Они обменялись коротким взглядом и направились к танцующим парам. Гарри нежно положил руки на её талию, прижимая к себе. В ритме музыки их тела плавно двигались, будто в своём собственном мире. — Иисус, ты такая сексуальная, — шепнул Стайлс прямо в её ухо, чувствуя, как под его ладонями напрягаются мышцы её тела. — Быть рядом с тобой и ничего не делать — это пытка. Амели подняла на него взгляд, её глаза блестели. — Ох, Гарри, — её голос дрожал от смешанных эмоций: желания и игривости. — Ты на себя посмотри. У меня весь вечер только одно желание: сорвать этот костюм с тебя. Парень шумно сглотнул, почувствовав, как её слова разжигают в нём горячий пожар. Перед его глазами вспыхивали образы, один откровеннее другого. Его руки невольно сильнее сжались на её талии. Они продолжали танцевать, совсем забыв о людях вокруг. Казалось, что в этом мире остались только они двое. Но за их спинами был ещё один наблюдатель. Роберт Фонтейн сидел за столом, напряжённо сжав кулаки, и сверлил их гневным взглядом. Его сердце разрывалось от ярости. Как же он ненавидел Стайлса. Как же он ненавидел эту сучку Амели. Всё из-за неё! Она разрушила всё.

***

— Ами, нужно срочно поговорить! — громко воскликнул Хиро, неожиданно появившись за спиной Амели. Его голос прозвучал достаточно резко, чтобы все сидящие за столом моментально обратили на него внимание. Гарри насторожился, пристально посмотрев на парня. Он выглядел напряжённым и раздражённым. Что-то явно случилось, и это было серьёзно. — Всё в порядке? — обеспокоенно спросила Амели, разворачиваясь к нему. — Нет, — почти прошипел друг, бросив мрачный взгляд через её плечо. — Но это срочно. Амели нахмурилась, а Гарри краем глаза уловил, куда смотрит Хиро. Его взгляд был направлен на Эллисон, которая только что вернулась за стол и спокойно уселась на своё место, словно ничего не произошло. — Хиро? — с недоумением позвала Амели, но тот лишь качнул головой, давая понять, что здесь говорить об этом нельзя. — Пожалуйста, — хрипло произнёс он, и в его голосе послышались панические нотки. — Ладно, пошли, — растерянно пробормотала Амели, уже начав подниматься, как вдруг музыка, игравшая в зале, резко оборвалась, сменившись шумом микрофона и чьим-то демонстративным покашливанием. Все взгляды мгновенно обратились к сцене. Гарри напрягся, уловив знакомую фигуру. Там, приглаживая и без того идеально уложенные волосы, стоял Роберт. Его самодовольная улыбка бросала вызов всем присутствующим. — Что за... — тихо пробормотал Стайлс, его взгляд стал подозрительным, а пальцы нервно сжались на столе. Он встретился глазами с Амели, и она, нахмурившись, также повернула голову в сторону сцены. — Кхм-кхм, добрый вечер, дамы и господа, — раздался голос Фонтейна, звучавший чрезмерно громко и помпезно через динамики, — Прежде всего, я хотел бы выразить огромную благодарность мистеру Стэнли за организацию этого прекрасного вечера. Настоящий праздник души! Амели вздрогнула, когда руки Хиро неожиданно легли ей на плечи. Его пальцы вцепились в её обнажённую кожу так сильно, что это даже причинило лёгкую боль. Гарри, заметив это, бросил на друга вопросительный взгляд, а тот лишь нахмурился. Неясное беспокойство охватило Стайлса. Неприятное чувство поселилось где-то внизу живота, словно интуиция изо всех сил пыталась предупредить его о чём-то. — Однако, я здесь по другому поводу, — продолжил Роберт, расплываясь в ещё более широкой улыбке, — В зале присутствует удивительная девушка. Особенная девушка.— заявил он, разворачиваясь к публике. Сердце Гарри заколотилось так, будто вот-вот вырвется из груди. Он почувствовал, как ладони стали мокрыми, а во рту пересохло. Это предчувствие — ужасное и неизбежное — полностью овладело им. Он инстинктивно схватил руку Амели, переплетая пальцы с её, и сжал так сильно, что она слегка поморщилась. Девушка выглядела напуганной, словно она понимала, что её ждал неприятный сюрприз. Её дыхание стало прерывистым, а глаза нервно метались то на Роберта, то на Гарри. В отличие от неё, Эллисон, сидящая напротив, выглядела откровенно довольной. На её лице играла усмешка, словно она уже предвкушала драму. — Амели, выйди на сцену, — громко и требовательно позвал её Роберт, широко раскинув руки, будто это был самый большой жест любви на свете. Девушка застыла, не в силах осознать происходящее. Она уставилась на Фонтейна, который всё продолжал звать её на сцену, растягивая каждое слово в сладострастной театральной манере. Люди в зале начали оборачиваться, пытаясь понять, о ком идёт речь. Амели чувствовала, как с каждой секундой все взгляды устремлялись на неё. Хотелось провалиться сквозь землю. — Амели, иди уже. Не устраивай сцен, — раздражённо выдала Маргарет, обернувшись к дочери с упрёком. Её голос, прозвучавший так громко, заставил многих повернуть головы. Мать же, казалось, полностью проигнорировала тяжёлый взгляд Бенджамина, который тут же сжал губы в тонкую линию. — Милая, Амели, ты знаешь, как ты мне дорога, — продолжал Роберт с наигранной нежностью, будто не замечая ни её страха, ни враждебной тишины за столом. — Мы знаем друг друга уже много лет... Он сделал паузу, словно ждал, что эти слова поднимут её с места. Когда этого не произошло, Фонтейн нахмурился и решил добавить в голос больше напора: — Ты так прекрасна. Я давно восхищаюсь тобой. Ты действительно особенная, Амели. И мне очень нужно, чтобы ты поднялась ко мне на сцену. Его взгляд скользнул по залу, будто он намеренно ждал одобрительных аплодисментов, но их не последовало. Амели чувствовала, как всё внутри неё сжимается. Обстановка накалялась. Даже те, кто изначально не обращал внимания на происходящее, теперь с интересом наблюдали. Амели тяжело вздохнула и поднялась. Её взгляд скользнул в сторону сцены, но вдруг сильная рука Хиро обвила её запястье. Движение было молниеносным — он притянул её к себе так близко, что она почувствовала тепло его тела. — Хиро, что ты… — начала она, но не успела договорить. Его губы мягко, но уверенно накрыли её. В первый миг всё замерло. Амели широко раскрыла глаза, её руки инстинктивно упёрлись в его грудь. Это было настолько внезапно, настолько невообразимо, что её разум не успел осознать, что происходит. Но в этом поцелуе было что-то странное: он не был ни нежным, ни страстным. Парень просто прижался своими губами к ее Зал ахнул. Кто-то уронил бокал, и звон разбившегося стекла эхом пронёсся по комнате. Когда Амели почувствовала привкус алкоголя на его губах, то подумала, что он был пьян. Однако ничего подобного Хиро не вытворял за всю историю их дружбы даже будучи в хлам. Она попыталась вырваться, её пальцы сжали ткань его рубашки. Но Хиро, на миг отрываясь от её губ, прошептал: — Подыграй мне… прошу. Его голос был тихим, почти умоляющим. Слова прожгли её сопротивление, вызвав прилив тревоги и непонимания. Что-то в его интонации, в его напряжённом лице заставило её замереть. Она почувствовала дрожь в собственных руках, но попыталась расслабиться. Ответить на поцелуй. Всё выглядело так, будто это действительно было её решение. Каждое мгновение растягивалось до бесконечности. Гарри, все еще сидевший на своем месте, почувствовал, как ярость поднимается волной. Его сердце колотилось так сильно, что казалось, оно готово выпрыгнуть из груди. Он сжал кулаки, ногти вонзились в ладони, но он не мог пошевелиться. "Что за чертовщина? Как он мог?!" — пронеслось у него в голове. Гарри, словно вырвавшись из транса, встал со своего места, его взгляд метался между Хиро и Амели, полыхая смесью гнева и обиды. — Что ж... давайте поднимем бокалы за новую пару — Амели Стэнли и Хиро! — раздался скрипучий голос Роберта. Несмотря на попытки сделать выражение своего лица счастливым, у него это не вышло. Его улыбка была больше похожа на звериный оскал, а глаза пылали ненавистью. Грубо передав микрофон конферансье, Фонтейн быстро спустился со сцены. Его сердце замерло, когда он заметил, как этот мелкий улюбок медленно отстранился от Амели. Его пальцы всё ещё касались её лица, а взгляд — тёплый, но решительный — задержался на её глазах. А после повернув голову, он встретился взглядом с Робертом. Губы Хиро растянулись в самовольную усмешку, а затем не колеблясь, он показал ему средний палец. "Какого черта?" — пронеслось в голове у Роберта.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.