Ненавидеть проще, чем любить

Tokyo Revengers
Гет
Завершён
R
Ненавидеть проще, чем любить
автор
Описание
Шинтаро находит на берегу моря странный сундук и забирает оттуда свиток. Всю ночь он пытается прочитать хотя бы одно слово из него, но всё тщетно. Он обращается за помощью к отцу – сильнейшему колдуну на всём континенте. Волей случая мальчик узнаёт о прошлом своих родителей и почему мама всегда ненавидела колдовство.
Примечания
Когда тема пиратов не отпускает с прошлого года и тебе хочется написать уже хоть что-нибудь. Серьёзный Ханма был бы не менее опасен, чем Майки, я думаю. Мне вообще очень нравится, когда он серьёзен.
Содержание Вперед

Глава 1. Семейные ценности

Проведя бессонную ночь в беспочвенных попытках прочитать манускрипт, утром Шинтаро проснулся в ужасном настроении. Пока все на корабле спали, он вышел на палубу и упрямо уселся под солнцем, едва не сверля бумагу своими чёрными глазами, что достались ему от матери. – Да что тут можно разобрать?! Какие-то каракули. Как это прочитать?! – Что ты там рассматриваешь? Увлёкшись своей проблемой, мальчик не заметил, как отец бесшумно подошёл сзади. Сама его энергетика пугала, не говоря уже о голосе: он был недоволен. Но Шинтаро был не робкого десятка. Он удивился, но не вздрогнул. – Пап, не делай так. – Как? – Со спины подкрадываешься! Кто так делает! – Ты был настолько занят, что не услышал мои шаги? А если бы это был враг? – Мне нужна твоя помощь кое с чем, – вздохнув, упёртый ребёнок протянул высокому, как гиганту, отцу старинный свиток. – Ни слова не могу разобрать. Читать вроде научился, но тут какие-то странные надписи. Родитель задумчиво нахмурился и молча забрал манускрипт из его рук. Быстро пробежавшись равнодушным взглядом золотых глаз по не читаемым строкам, колдун затем перевёл его на ожидающего ответа сына. Тот смотрел на него во все глаза. Глаза жены. «Такой же проницательный». – Где ты его нашёл? – Не скажу. – Шинтаро. Я спрашиваю. Где. Ты нашёл. Этот свиток? Под холодным взглядом того, кого прозвали «Богом Смерти», даже сын немного испугался. Ругаться с отцом ему совершенно не хотелось, да и незачем – не такая уж и тайна была. – Вчера к берегу прибило сундук. Ну, я его вскрыл, – неловко почёсывая затылок, ребёнок отвёл взгляд. – А там был только этот папирус. Пытался прочитать – ни слова не понял. – И хорошо, что не понял. – Почему? – Где сейчас сундук? – Там оставил. Не потащу же я его на своём горбу? Он тяжеленный! – Не нравится мне, что к нашим берегам прибиваются такие вещи, – задумчиво произнёс колдун. Свернув манускрипт, он крепко сжал его в руке. На смуглой коже чернели татуировки «Грех» и «Наказание», за которые его однажды и прозвали «Богом Смерти». Отец Шинтаро был брюнетом с одной лишь светлой чёлкой, что подчёркивала его золотые глаза. Высокий, статный, он был словно скала, но от него разило по-настоящему смертельным равнодушием. На корабле он одевался легко – штаны, подвязанные поясом, да рубаха, раскрытая на груди. Неизменными оставались только ботфорты с длинными стоячими голенищами, сверху закрывающие колено пришивными раструбами, с золотыми пряжками по бокам, как у настоящего пирата. В левом ухе на солнце блестела золотая двойная серьга. На груди был амулет в виде черепа и креста с костями. Голову от солнца скрывала широкополая шляпа с чёрными страусиными перьями. Сано-младший был одет, как его точная копия, только носил белую бандану и на груди у него был золотой амулет в форме изогнутого креста – свастики – символа «Тосвы». Самый первый подарок матери, который она сделала в день его рождения. Проигнорировав вопрос сына, колдун задал свой: – Где Майки? – Мама? Наверное, ещё не проснулась. Утро же. Колокол ещё не звенел. – А ты чего так рано проснулся? – Раздражает эта бумажка, – ворчливо пробубнил мальчик, надув губы. – Раз уж нашёл меня, помог бы прочитать, что там написано, а ты только ворчишь, пап. Они бы ещё долго подтрунивали друг над другом, если бы со стороны верхней палубы не послышались шаги по скрипучей деревянной лестнице. На тёплое утреннее солнце вышла одетая в одну лишь длинную ночную рубаху белокурая женщина. Ростом она была в два раза меньше отца Шинтаро, с пышными волосами чуть ниже плеч. Сладко зевая, она, словно ребёнок, протирала заспанные чёрные глаза. На её шее блестел золотой медальон в форме свастики – последний подарок от покойного старшего брата. – Чего вы расшумелись в такую рань? – Добро утро, мама! – сын расплылся в лучезарной улыбке, надеясь, что это немного поможет ему не огрести от сонной матери. Будить саму «Королеву семи морей» было очень опасно. Очень. Никто из экипажа на это не решался, кроме отца. Последний же без всяких объяснений протянул блондинке свиток. – Ты как раз вовремя. Посмотри, что он подобрал на берегу. – Подобрал? Шинтаро, я же говорила тебе не трогать такие вещи! А если бы тебя укусила ядовитая рыба? Или краб? – Мам, только ты не начинай... – мальчик ещё сильнее поник. Вместо одного родителя, читающего ему нотации, теперь их было двое! – Я сам кого хочешь запугаю. – Нельзя! – непреклонно и строго отрезала мать. – Что бы ты не увидел в море или на берегу, без разрешения моего, отца или членов корабля это трогать нельзя. Запомни, сын. – Это для твоей же безопасности, – поддержал жену колдун. – Чего мне опасаться? – горделиво спросил мальчик, с улыбкой взглянув вверх. – Мои родители – сильнейшие на всём континенте, среди всех семи морей! Никто не посмеет тронуть меня, иначе будет иметь дело с вами. – Твои родители, но не ты сам, – поправил его отец ровным, безэмоциональным тоном, вдарив по лбу лёгкий щелбан. Обидевшись, Шинтаро показал ему язык. – Когда нас нет рядом, ты должен быть внимательнее. – А сам-то? Быстро сильным стал? – заворчал ребёнок. – Хм, лет до десяти я понятия не имел, что могу колдовать. – Что?! Тебя же в тринадцать прозвали «Богом Смерти»! – Да, три года понадобилось. – Три года?! Я даже ещё колдовать не умею! – Научишься. – Конечно, ты меня научишь. – Нет. – В смысле?! Ты должен быть моим наставником! – Меня никто этому не учил, но, как видишь, – слегка улыбнувшись, отец пожал широкими плечами, – это не помешало стать сильнее. Тебя я обучать не буду. Сам научишься. – Мама! – шокированный сын тут же обратился к своей самой главной поддержке, которая всё время молча слушала их перепалку. – Скажи ему! Он не может так поступить! Это нечестно! К его большому сожалению, «Королева семи морей» ненавидела колдовство. – Не спорь с отцом. – Но мама! – Я сейчас свободна и могла бы пройтись с вами к месту, где он нашёл этот свиток, – став серьёзнее, женщина перевела цепкий взгляд на мужа. – Полагаю, он заколдован. – Да, и сундук, скорее всего, тоже. – Ты разберёшься с этим? – Сомневаешься во мне? – Шинтаро уже коснулся свитка. Его не нужно отвести к целителю? – Нет необходимости: бумага не пропитана колдовством, только слова. Наблюдая за разговором родителей, Шинтаро притих, вмиг забыв о своих детских обидах. Они были очень серьёзные и знали намного больше; словно он мог попасть в смертельную беду, если бы ему не повезло. – Мам, я что-то натворил, да?.. – К счастью, ничего, – опустившись перёд ребёнком на колени, Майки ласково улыбнулась и нежно погладила его по чёрным, как у отца, волосам. Длилось это всего лишь пару секунд, а затем она снова стала серьёзной: – В следующий раз, прошу, будь осторожнее. У нас очень много врагов, Шинтаро. «Тосва» и твоя мама во всех семи морях, как кость в горле. Я не хочу, чтобы из-за этого пострадали мои дети. Тебе всего семь лет. Ты ещё мал для таких приключений. Всё, о чём я могу тебя попросить – это приглядывать за младшей сестрой. – Кстати, а где Юми? – спросил Шинтаро, пользуясь моментом. – Я думал, она с тобой. – Юмико пошла на рынок с тётей Эммой и дядей Дракеном. – Она проснулась, а мне ничего не сказала, – недовольно пробубнил мальчик. – Вечно она такая, сама себе на уме. Как я смогу защитить её, если она даже не даёт мне побыть старшим братом? «Шинтаро будет намного сильнее меня. Я почувствовал это, когда он ещё был в утробе, – размышлял колдун, пристально наблюдая за женой и сыном. – Когда ему грозила смертельная опасность, он смог спастись только благодаря этой силе». А далее Майки озвучила мысли за них обоих: – Вы оба как не от мира сего, сын. – Потому что мы – будущие колдуны. – Это меня очень беспокоит. – Почему? Ты же тоже колдунья, мама, – озадаченно переспросил ребёнок. – Нет, я – человек, Шинтаро. Я всегда была человеком. – С чудовищной, нечеловеческой силой, – поддел муж, едва заметно оскалившись. За это Майки наградила его злобным взглядом. «Ведь это благодаря мне в твоей крови появилась частичка магии. Если бы этого не произошло, Шинтаро родился мертворождённым, а ты бы умерла от потери крови при родах. И всё равно до сих пор злишься на меня, моя холодная королева. Ты ненавидишь колдовство, но стала женой самого страшного колдуна. Не совсем добровольно, правда, но, как оказалось, Кисаки был прав, что познакомил нас». – Из нас двоих ты – больше чудовище, чем я, Ханма. – Папа чудовищнее мамы?! – опешил Шинтаро. – Да быть не может! – Сейчас он подобрел, но в прошлом был полным мерзавцем, – спокойно продолжила Майки, мельком вспомнив самые ужасные поступки супруга. Вынужденный брак. Шантаж. Он держал её взаперти. Угрожал убить её друзей. Хотел сжечь дотла дорогое сердцу судно «Тосва». Насиловал, поэтому она забеременела. Издевался. Натравил на неё целую армию мертвецов, чтобы отрезать путь к отступлению. Показывал её будущих детей убитыми. Вонзил руку ей в живот, когда она была беременна первенцем, угрожая вытащить плод и отдать его другой женщине. Она была для него не более, чем вещь, которую он, как чёртов колдун, в любой момент мог связать своей кровью и сделать рабыней. Шинтаро пытливо посмотрел на отца, ожидая, что тот будет опровергать слова матери, но Ханма лишь ухмыльнулся. Он смотрел на свою королеву и зловеще улыбался. От этой улыбки по спине мальчика прошёлся холодок. «Почему он молчит? Мама назвала его мерзавцем, а он стоит и улыбается... Значит, она права?» Сано-младший увидел всё своими глазами, когда отец молча подошёл к матери сзади и с той же ужасающей улыбкой обхватил своими большими руками её маленькую шею, поднял лицо за подбородок. Со стороны это выглядело не грубо, почти нежно, но то, как он наклонился к ней и посмотрел прямо в глаза, вызвало у ребёнка только негативные эмоции. Он знал, что мама была очень сильной, но отец всё равно страшно пугал его. Также он мог пугать и её, просто она этого не показывала. – Если вы закончили обсуждать меня, может, пойдём уже за сундуком? Колдун не выглядел обиженным или оскорблённым. Он забавлялся. Не отрываясь, Ханма смотрел на свою жену, и всё шире расплывался в улыбке. Чёлка спадала на лицо, скрывая от сына его полные одержимости яркие золотые глаза. Их видела только Майки и невольно вздрогнула. Прошло семь лет с тех пор, как он смотрел на неё таким взглядом. – Майки~ – Старый Ханма Шюджи проснулся? – жена ответила ему зеркальным оскалом. После всего, что пережила в прошлом, она его не боялась. – Он никогда не засыпал, – шепнул колдун ей на ушко, едва не рыча в мыслях, что они были не одни. Ханма чувствовал ужас, исходящий от Шинтаро – лишь это заставило его отстраниться от Майки. Он моментально изменился в лице, вернув на него прежнее равнодушие, и снял с головы шляпу, надел её на жену. Пробормотал: «Жарко сегодня. Голову напечёт», оправдывая свои действия, а затем, не смотря на неё и сына, Шюджи молча покинул палубу и спустился с корабля. – Мама, что это было? – наконец нашёл в себе силы спросить мальчик. После ухода отца ему стало легче дышать. Майки тоже незаметно выдохнула. – Шинтаро, никогда не становись таким, как он. Власть и могущество вскружили ему голову. Я не хочу, чтобы с тобой произошло то же самое. Я очень люблю тебя, сын. Находясь под впечатлением от увиденного, мальчик не сразу ощутил тёплые материнские объятия, но только после этого почувствовал её дрожь. Его мама – самая сильная женщина среди семи морей, но он знал, что для неё это была тяжёлая ноша. Она хотела быть обычной девушкой, счастливой и любимой. Прозвище «Непобедимая Майки» – для неё всё равно что проклятие, которое однажды и свело её с «Богом Смерти».
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.